East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 15
แต่หล่อนก็ไม่รู้ทางดีไปกว่าอีกสองคนเลยแม้แต่น้อย
但她也完全不比另外两个人更清楚路该怎么走。
หล่อนรู้เพียงแค่ว่า "มันอยู่ทางตะวันออกของดวงอาทิตย์และทางตะวันตกของดวงจันทร์" เท่านั้นเอง
她只知道"在太阳的东边、月亮的西边"——就只有这些。
"และเจ้าจะไปถึงที่นั่นได้ช้ามากหรือไม่มีวันถึงเลย แต่ฉันจะให้ม้าของฉันแก่เจ้า แล้วฉันคิดว่าเจ้าควรขี่ไปหาลมตะวันออกและถามเขาดู บางทีเขาอาจรู้จักแถวนั้น และพาเจ้าไปถึงที่นั่นได้
"你到那里的时候会很晚,甚至永远到不了;但我把马借给你,我想你最好骑马去找东风问问他,也许他认识那一带,能把你吹到那里去。"
"แต่เมื่อเจ้าไปถึงหาเขาแล้ว เจ้าแค่ตีม้าใต้หูซ้าย แล้วมันจะวิ่งกลับบ้านเองได้เลย"
"当你到了他那里,只需在马的左耳下轻打一下,它就会自己跑回家了。"
และแล้วหล่อนก็มอบกง้าวทองคำให้แก่เธอด้วย
她也把那个金纺车送给了她。
"บางทีเจ้าอาจจะได้ใช้ประโยชน์จากมัน" แม่มดเฒ่าพูด
老巫婆说:"也许你会用得上它的。"
จากนั้นเธอก็ขี่ม้าต่อไปอีกหลายหลายวัน เป็นเวลาอันเหน็ดเหนื่อยยาวนาน กว่าจะไปถึงบ้านของลมตะวันออก
然后她又骑行了许多许多天,历经长途跋涉,才终于到达了东风的住所。
แต่ในที่สุดเธอก็มาถึง และเธอก็ถามลมตะวันออกว่าเขาบอกทางไปหาเจ้าชายผู้ประทับอยู่ทางตะวันออกของดวงอาทิตย์และทางตะวันตกของดวงจันทร์ได้ไหม
她终于到了,便问东风是否能告诉她去往那位住在太阳东边、月亮西边的王子的路。
ใช่แล้ว ลมตะวันออกเคยได้ยินเรื่องของเจ้าชายและปราสาทนั้นบ่อยครั้ง แต่เขาบอกทางไม่ได้ เพราะเขาไม่เคยพัดไปไกลถึงขนาดนั้น
是的,东风常常听说过那位王子和那座城堡,但他说不出路来,因为他从未吹到那么远的地方。
"แต่ถ้าเธอต้องการ ฉันจะไปกับเธอหาน้องชายของฉัน ลมตะวันตก บางทีเขาอาจรู้ เพราะเขาแข็งแกร่งกว่ามาก ดังนั้นถ้าเธอจะขึ้นหลังฉัน ฉันจะพาเธอไปที่นั่น"
"但如果你愿意,我可以陪你去找我的兄弟西风,也许他知道,因为他比我强大得多。所以,如果你愿意骑在我背上,我就带你过去。"
ใช่แล้ว เธอขึ้นหลังเขา และฉันคิดว่าพวกเขาก็เดินทางไปอย่างรวดเร็วแน่นอน
是的,她骑上了他的背,我想他们一定走得飞快。
Vocabulary
- 但
- dàn — แต่, ทว่า, ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
- 她
- tā — เธอ, ใช้แทนผู้หญิง
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 完全
- wánquán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง
- 不
- bù — ไม่, ใช้ปฏิเสธคำกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ, มากกว่า, ดีกว่า
- 另外
- lìngwài — นอกจากนี้, อีกด้านหนึ่ง, เพิ่มเติม
- 两个
- liǎng gè — สอง, จำนวนสองสิ่งหรือสองคน
- 人
- rén — คน, มนุษย์, บุคคล
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าเดิม, ยิ่งขึ้น
- 清楚
- qīngchǔ — ชัดเจน, เข้าใจได้ดี, กระจ่าง
- 路
- lù — ถนน, เส้นทาง, ทาง
- 该
- gāi — ควร, ต้อง, ควรจะ
- 怎么
- zěnme — อย่างไร, ทำอย่างไร, วิธีไหน
- 走
- zǒu — เดิน, ไป, เดินทาง
- 只
- zhǐ — เพียงแต่, แค่, เท่านั้น
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ, รับรู้
- 在
- zài — อยู่ที่, ณ, กำลัง
- 太阳
- tàiyáng — ดวงอาทิตย์, แสงอาทิตย์
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 东边
- dōngbiān — ทางทิศตะวันออก, ด้านตะวันออก
- 月亮
- yuèliang — ดวงจันทร์, แสงจันทร์
- 西边
- xībiān — ทางทิศตะวันตก, ด้านตะวันตก
- 就
- jiù — ก็, แล้ว, จึง
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง, แค่, เท่านั้น
- 这些
- zhèxiē — สิ่งเหล่านี้, พวกนี้, เหล่านี้
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, ท่าน (คำสรรพนามบุรุษที่สอง)
- 到
- dào — ไปถึง, มาถึง, บรรลุ
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่นั้น
- 时候
- shíhòu — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
- 会
- huì — จะ, สามารถ, เป็นไปได้
- 很晚
- hěn wǎn — ดึกมาก, ช้ามาก, สายมาก
- 甚至
- shènzhì — แม้กระทั่ง, ถึงขั้น, ยิ่งไปกว่านั้น
- 永远
- yǒngyuǎn — ตลอดไป, นิรันดร, ชั่วนิรันดร์
- 到不了
- dào bu liǎo — ไปไม่ถึง, ไม่สามารถไปถึงได้
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู (คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 把
- bǎ — อนุภาคบ่งชี้กรรม นำหน้าสิ่งที่ถูกกระทำ
- 马
- mǎ — ม้า, สัตว์ใช้งานสี่ขา
- 借给
- jiè gěi — ให้ยืม, ยืมให้แก่
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะ
- 最好
- zuì hǎo — ดีที่สุด, ควรจะ, เป็นการดีที่สุด
- 骑马
- qí mǎ — ขี่ม้า, ขึ้นขี่บนหลังม้า
- 去
- qù — ไป, มุ่งหน้าไป
- 找
- zhǎo — หา, ค้นหา, ตามหา
- 东风
- dōngfēng — ลมตะวันออก, สายลมจากทิศตะวันออก
- 问问
- wènwen — ถามดู, ลองถาม, สอบถาม
- 他
- tā — เขา, ใช้แทนผู้ชายหรือบุคคลที่สาม
- 也许
- yěxǔ — บางที, อาจจะ, อาจเป็นไปได้
- 认识
- rènshi — รู้จัก, คุ้นเคย, ระบุตัวได้
- 那一带
- nà yīdài — บริเวณนั้น, แถวนั้น, ละแวกนั้น
- 能
- néng — สามารถ, ทำได้, มีความสามารถ
- 吹到
- chuī dào — พัดไปถึง, เป่าไปจนถึง
- 当
- dāng — เมื่อ, ตอนที่, เป็น
- 到了
- dào le — ถึงแล้ว, มาถึงแล้ว
- 只需
- zhǐ xū — เพียงแค่ต้องการ, แค่
- 左耳
- zuǒ ěr — หูซ้าย, ใบหูด้านซ้าย
- 下
- xià — ลง, ด้านล่าง, ครั้งหนึ่ง
- 轻打
- qīng dǎ — ตีเบาๆ, แตะเบาๆ, ตบเบา
- 一下
- yīxià — ครั้งหนึ่ง, ทีหนึ่ง, สักครั้ง
- 它
- tā — มัน, ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, แล้วก็จะสามารถ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 跑回家
- pǎo huí jiā — วิ่งกลับบ้าน, วิ่งกลับไปที่บ้าน
- 了
- le — อนุภาคบอกสิ้นสุดการกระทำ
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น, อันนั้น, คนนั้น
- 金
- jīn — ทอง, ทำด้วยทอง, สีทอง
- 纺车
- fǎngchē — เครื่องปั่นด้าย, กงล้อปั่นฝ้าย
- 送给
- sòng gěi — มอบให้, ยกให้เป็นของขวัญ
- 老
- lǎo — แก่, ชรา, เก่า
- 巫婆
- wūpó — แม่มด, หญิงผู้วิเศษ, นางมาร
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 用得上
- yòng de shàng — ใช้ได้, มีประโยชน์, เอาไปใช้ได้
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, แล้วจึง, หลังจากนั้น
- 又
- yòu — อีกครั้ง, อีก, ยังอีก
- 骑行
- qí xíng — ขี่ไป, เดินทางโดยการขี่
- 许多
- xǔduō — มากมาย, หลายๆ, จำนวนมาก
- 天
- tiān — วัน, ท้องฟ้า, สวรรค์
- 历经
- lì jīng — ผ่านประสบการณ์, ประสบมาแล้ว
- 长途跋涉
- cháng tú bá shè — เดินทางไกลลำบาก, ฝ่าฟันเส้นทางยาวนาน
- 才
- cái — จึง, เพิ่งจะ, ถึงจะ
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุด, สุดท้ายก็, ในที่สุดก็
- 到达
- dàodá — ไปถึง, มาถึง, บรรลุจุดหมาย
- 住所
- zhùsuǒ — ที่อยู่อาศัย, บ้านพัก, ที่พำนัก
- 便
- biàn — ก็, จึง, แล้วก็ (เชื่อมเหตุการณ์)
- 问
- wèn — ถาม, สอบถาม, ไต่ถาม
- 是否
- shìfǒu — ว่าใช่หรือไม่, หรือไม่, ใช่ไหม
- 告诉
- gàosù — บอก, แจ้ง, บอกกล่าว
- 去往
- qù wǎng — มุ่งหน้าไปยัง, ไปสู่, เดินทางไป
- 那位
- nà wèi — ท่านนั้น, บุคคลนั้น (กิริยาสุภาพ)
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักอยู่ที่
- 王子
- wángzǐ — เจ้าชาย, ลูกชายของกษัตริย์
- 是的
- shì de — ใช่, ถูกต้อง, เป็นเช่นนั้น
- 常常
- chángcháng — บ่อยๆ, เสมอๆ, อยู่เสมอ
- 听说过
- tīng shuō guò — เคยได้ยินมาว่า, ได้ยินกล่าวถึง
- 和
- hé — และ, กับ, ร่วมกับ
- 那座
- nà zuò — สิ่งปลูกสร้างนั้น (ใช้กับภูเขา อาคาร)
- 城堡
- chéngbǎo — ปราสาท, ป้อมปราการ, คฤหาสน์
- 说不出
- shuō bu chū — บอกไม่ได้, พูดไม่ออก
- 因为
- yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก, เหตุเพราะ
- 从未
- cóng wèi — ไม่เคยเลย, ไม่เคยแม้แต่ครั้งเดียว
- 那么
- nàme — ดังนั้น, อย่างนั้น, ถึงอย่างนั้น
- 远
- yuǎn — ไกล, ห่างไกล, ระยะทางมาก
- 地方
- dìfang — สถานที่, แห่ง, บริเวณ
- 如果
- rúguǒ — ถ้า, หาก, ในกรณีที่
- 愿意
- yuànyì — ยินดี, เต็มใจ, สมัครใจ
- 可以
- kěyǐ — ได้, อนุญาต, สามารถทำได้
- 陪
- péi — ไปเป็นเพื่อน, ร่วมไปด้วย, คอยอยู่เป็นเพื่อน
- 去找
- qù zhǎo — ไปหา, ไปตามหา, ไปค้นหา
- 兄弟
- xiōngdì — พี่น้องชาย, พี่ชายหรือน้องชาย
- 西风
- xīfēng — ลมตะวันตก, สายลมจากทิศตะวันตก
- 强大
- qiángdà — แข็งแกร่ง, ทรงพลัง, เข้มแข็ง
- 得多
- de duō — มากกว่ามาก, เยอะกว่า (ใช้ขยายการเปรียบเทียบ)
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ฉะนั้น, เพราะฉะนั้น
- 骑在
- qí zài — ขี่อยู่บน, นั่งขี่อยู่ที่
- 背上
- bèi shàng — บนหลัง, บนสันหลัง
- 带你
- dài nǐ — พาคุณไป, นำคุณไปด้วย
- 过去
- guòqù — ผ่านไป, ไปข้างหน้า, อดีต
- 骑上
- qí shàng — ขึ้นขี่, ขึ้นนั่งบนหลัง
- 背
- bèi — หลัง, สันหลัง, แบกไว้
- 他们
- tāmen — พวกเขา, พวกเขาทั้งหลาย
- 一定
- yīdìng — แน่นอน, อย่างแน่ใจ, ต้องแน่ๆ
- 走得
- zǒu de — เดินได้, ไปได้ (ใช้ก่อนกริยาวิเศษณ์)
- 飞快
- fēikuài — เร็วมากเหมือนบิน, รวดเร็วดุจสายฟ้า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →