← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 21

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เธอจึงเปิดหน้าต่างขึ้นและถามว่าต้องการอะไรแลกกับมัน สาวน้อยบอกว่า เหมือนที่เธอเคยพูดสองครั้งก่อนหน้านี้ ว่ามันไม่ได้ขายเพื่อทองหรือเงิน แต่ถ้าเธอได้ขึ้นไปหาเจ้าชายที่อยู่ที่นั่น และได้อยู่กับพระองค์ตามลำพังคืนนั้น เธอก็จะให้มันได้

她于是打开窗户,问她想要什么来换。少女说,就像她之前说过两次的那样,这东西不是用金子或金钱能买到的;但如果她能去见那位王子,并在那天晚上单独陪伴他,她就可以得到它。

ได้เลย! เธอทำได้และยินดีต้อนรับ แต่บัดนี้ท่านต้องรู้ว่ามีชาวคริสต์บางคนที่ถูกพาตัวมาที่นั่น และขณะที่พวกเขานั่งอยู่ในห้องซึ่งอยู่ติดกับห้องของเจ้าชาย พวกเขาได้ยินว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ในนั้น ร้องไห้และวิงวอน และร้องเรียกหาพระองค์สองคืนติดต่อกัน และพวกเขาก็เล่าเรื่องนั้นให้เจ้าชายฟัง

好的!她可以这样做,非常欢迎。但你现在必须知道,有一些基督徒被带到了那里,他们坐在紧邻王子房间的屋子里,听到有一个女人在里面哭泣祈求,连续两个夜晚呼唤他,他们便将此事告诉了王子。

เย็นวันนั้น เมื่อเจ้าหญิงนำเครื่องดื่มยาหลับมา เจ้าชายทำท่าดื่ม แต่เทมันทิ้งไปด้านหลัง เพราะพระองค์เดาได้ว่ามันเป็นยาหลับ ดังนั้นเมื่อสาวน้อยเข้ามา เธอพบว่าเจ้าชายตื่นอยู่สนิท และเธอก็เล่าเรื่องราวทั้งหมดให้พระองค์ฟังว่าเธอมาที่นั่นได้อย่างไร

那天傍晚,当公主带来迷睡药水时,王子假装喝下,却将它泼到了背后,因为他猜到那是迷睡药。于是当少女进来时,她发现王子完全清醒;她便将自己如何来到这里的整件事告诉了他。

"อา" เจ้าชายตรัสว่า "เธอมาในเวลาที่เหมาะเจาะพอดีเลย เพราะพรุ่งนี้คือวันแต่งงานของเรา แต่บัดนี้ข้าไม่ต้องการหญิงจมูกยาวแล้ว และเธอเป็นผู้หญิงเพียงคนเดียวในโลกที่จะช่วยให้ข้าเป็นอิสระได้

"啊,"王子说,"你来得真是时候,因为明天就是我们的婚礼;但我现在不要那个长鼻子了,你是世上唯一能解救我的女人。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้หญิง
于是
yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
打开
dǎkāi — เปิดสิ่งใดสิ่งหนึ่งออก เช่น ประตู หน้าต่าง
窗户
chuānghù — หน้าต่างของบ้านหรืออาคาร
wèn — ถาม หรือสอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
想要
xiǎngyào — ต้องการ หรืออยากได้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
什么
shénme — คำถามแปลว่า อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่
huàn — แลกเปลี่ยน หรือเปลี่ยนสิ่งหนึ่งเป็นอีกสิ่ง
少女
shàonǚ — หญิงสาววัยรุ่น อายุยังน้อย
shuō — พูด หรือบอกกล่าวข้อความแก่ผู้อื่น
就像
jiùxiàng — เหมือนกับ ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
之前
zhīqián — ก่อนหน้านี้ หมายถึงเวลาที่ผ่านมาแล้ว
说过
shuōguò — เคยพูดไปแล้วในอดีต
两次
liǎng cì — สองครั้ง บอกจำนวนการกระทำ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
那样
nàyàng — แบบนั้น อย่างนั้น ใช้ชี้ลักษณะที่กล่าวถึง
zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งของหรือเรื่องที่อยู่ใกล้
东西
dōngxi — สิ่งของ วัตถุ หรือสิ่งใดก็ตาม
不是
búshì — ไม่ใช่ ใช้ปฏิเสธความเป็นหรือสถานะ
yòng — ใช้ นำสิ่งใดมาเป็นเครื่องมือหรือวิธีการ
金子
jīnzi — ทองคำ โลหะมีค่าสีเหลือง
huò — หรือ ใช้เชื่อมทางเลือกสองทางขึ้นไป
金钱
jīnqián — เงินตรา สิ่งที่ใช้ในการซื้อขาย
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งใดได้
买到
mǎidào — ซื้อได้สำเร็จ ได้รับสิ่งที่ต้องการมาจากการซื้อ
dàn — แต่ ใช้แสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขในประโยค
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากผู้พูดไปยังที่อื่น
jiàn — พบ เจอ หรือพบปะกับบุคคล
那位
nà wèi — ท่านนั้น ใช้ชี้บุคคลด้วยความสุภาพ
王子
wángzǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
bìng — และ พร้อมทั้ง ใช้เชื่อมกริยาสองอย่าง
zài — อยู่ที่ ใช้บอกสถานที่หรือเวลา
那天
nà tiān — วันนั้น หมายถึงวันที่กล่าวถึง
晚上
wǎnshàng — ตอนกลางคืน ช่วงเวลาหลังค่ำ
单独
dāndú — อยู่คนเดียว หรือทำสิ่งใดโดยลำพัง
陪伴
péibàn — อยู่เป็นเพื่อน คอยดูแลและอยู่เคียงข้าง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง ผู้ชาย
jiù — ก็ แล้ว ใช้แสดงผลที่ตามมาจากเงื่อนไข
可以
kěyǐ — สามารถ หรือได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งใด
得到
dédào — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง สิ่งของหรือสัตว์
好的
hǎo de — ตกลง ดีแล้ว แสดงการยอมรับหรือตอบรับ
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ ชี้ลักษณะที่กล่าวถึงอยู่
zuò — ทำ กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
欢迎
huānyíng — ยินดีต้อนรับ แสดงความพอใจที่มีผู้มาถึง
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
现在
xiànzài — ตอนนี้ เวลาปัจจุบันขณะที่พูด
必须
bìxū — จำเป็นต้อง ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
知道
zhīdào — รู้ ทราบข้อมูลหรือเรื่องราวใดเรื่องหนึ่ง
yǒu — มี แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่
一些
yīxiē — บางส่วน จำนวนหนึ่งแต่ไม่ระบุชัดเจน
基督徒
jīdūtú — คริสเตียน ผู้นับถือศาสนาคริสต์
bèi — ถูก ใช้นำกริยาในประโยคถูกกระทำ
带到
dàidào — พาไปถึงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
le — คำอนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างจากผู้พูด
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่ ระบุตำแหน่งที่นั่ง
紧邻
jǐnlín — ติดกัน อยู่ชิดกันกับสถานที่หนึ่ง
房间
fángjiān — ห้อง พื้นที่ภายในอาคารหรือบ้าน
屋子
wūzi — ห้อง หรือบ้านเล็กๆ ที่พักอาศัย
lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่ง
听到
tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
一个
yī gè — หนึ่ง ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ
女人
nǚrén — ผู้หญิง สตรีที่โตเต็มวัยแล้ว
里面
lǐmiàn — ข้างใน ภายในสถานที่หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
哭泣
kūqì — ร้องไห้ แสดงความเศร้าหรือเจ็บปวด
祈求
qíqiú — อ้อนวอน ขอร้องด้วยความจริงใจ
连续
liánxù — ต่อเนื่อง ติดต่อกันโดยไม่หยุด
两个
liǎng gè — สอง จำนวนสองสิ่งหรือสองคน
夜晚
yèwǎn — ช่วงกลางคืน เวลาที่มืดและดึก
呼唤
hūhuàn — เรียกหา ร้องเรียกชื่อหรือขอความช่วยเหลือ
便
biàn — ก็ จึง แสดงผลที่เกิดขึ้นทันที
jiāng — นำ เอา ใช้แสดงกริยาที่กระทำต่อสิ่งใด
此事
cǐ shì — เรื่องนี้ เรื่องราวที่กำลังกล่าวถึงอยู่
告诉
gàosu — บอก แจ้งข้อมูลหรือเรื่องราวแก่ผู้อื่น
傍晚
bàngwǎn — ช่วงเย็น เวลาที่พระอาทิตย์กำลังตก
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้นำเวลาในประโยค
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง บุตรสาวของกษัตริย์
带来
dàilái — นำมา พามาถึงสถานที่ของผู้พูด
迷睡
míshuì — ทำให้หลับหรืองัวเงีย ไม่มีสติ
药水
yàoshuǐ — ยาน้ำ ของเหลวที่ใช้เป็นยา
shí — เวลา ขณะที่ ใช้บอกเวลาในประโยค
假装
jiǎzhuāng — แกล้งทำ แสดงว่าทำสิ่งใดแต่ไม่จริง
喝下
hē xià — ดื่มลงไป กลืนของเหลวเข้าร่างกาย
què — แต่กลับ ใช้แสดงความขัดแย้งกับที่คาด
泼到
pō dào — สาดไปถึง ราดของเหลวออกไปยังที่ใด
背后
bèihòu — ด้านหลัง ที่อยู่ตรงข้ามกับหน้า
因为
yīnwèi — เพราะ ใช้บอกสาเหตุของเหตุการณ์
猜到
cāidào — เดาได้ถูก คาดเดาและได้คำตอบที่ถูกต้อง
那是
nà shì — นั่นคือ ใช้ชี้หรืออธิบายสิ่งที่กล่าวถึง
迷睡药
míshuì yào — ยานอนหลับ ยาที่ทำให้หมดสติหรือหลับ
进来
jìnlái — เข้ามา เคลื่อนที่เข้าสู่ภายในสถานที่
发现
fāxiàn — ค้นพบ พบเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด ไม่มีส่วนใดขาด
清醒
qīngxǐng — มีสติ ตื่นตัว ไม่ง่วงหรือสับสน
自己
zìjǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือผู้กระทำ
如何
rúhé — อย่างไร ใช้ถามวิธีการหรือสถานการณ์
来到
láidào — มาถึง มาปรากฏตัว ณ สถานที่หนึ่ง
这里
zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
整件事
zhěng jiàn shì — เรื่องราวทั้งหมด ทุกรายละเอียดของเหตุการณ์
ā — อ้า โอ้ อุทานแสดงความรู้สึกต่างๆ
来得
láide — มาถึงทันเวลา หรือเหมาะกับโอกาส
真是
zhēn shì — นั่นแหละ จริงๆ ใช้เน้นย้ำความจริง
时候
shíhòu — เวลา ช่วงเวลาหรือโอกาสที่เหมาะสม
明天
míngtiān — พรุ่งนี้ วันถัดจากวันนี้
就是
jiùshì — ก็คือ นั่นเอง ใช้ยืนยันหรืออธิบาย
我们
wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน งานฉลองการสมรส
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
不要
bùyào — ไม่ต้องการ ปฏิเสธสิ่งที่กล่าวถึง
那个
nàge — อันนั้น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
长鼻子
cháng bízi — จมูกยาว ลักษณะจมูกที่ยื่นออกมามาก
shì — เป็น คือ ใช้แสดงสถานะหรือความเป็น
世上
shì shàng — บนโลก ในโลกนี้ ทั่วทั้งโลก
唯一
wéiyī — หนึ่งเดียว ไม่มีสิ่งอื่นที่เหมือนกัน
解救
jiějiù — ช่วยเหลือให้พ้นอันตรายหรือปัญหา
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →