← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 23

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่เธอเพิ่งหยิบเสื้อขึ้นมาได้ไม่นาน มันก็ยิ่งเลวร้ายกว่าเดิม และยิ่งเธอถู บิด และขัด คราบก็ยิ่งใหญ่ขึ้นและดำขึ้น และเสื้อก็ยิ่งมืดและน่าเกลียดยิ่งขึ้น

但她拿起衬衫没多久,情况就比以前更糟了,她越揉搓、拧挤、用力刷,污渍就越来越大、越来越黑,衬衫也越来越暗、越来越难看。

แล้วบรรดาโทรลล์คนอื่น ๆ ก็เริ่มซักกันบ้าง แต่ยิ่งนานออกไป เสื้อก็ยิ่งดำและน่าเกลียดมากขึ้น จนในที่สุดมันดำทั่วทั้งตัวราวกับว่าถูกเขม่าในปล่องไฟรมมา

然后其他的巨魔们也开始洗,但时间越长,衬衫变得越来越黑、越来越难看,最后整件衬衫黑得就像被塞进烟囱里熏过一样。

เจ้าชายตรัสว่า "อ้า! พวกเธอทั้งหมดไม่มีค่าอะไรเลยสักนิด พวกเธอซักผ้าไม่เป็น ดูสิ ข้างนอกนั่น มีสาวขอทานนั่งอยู่ เราเชื่อว่าเธอรู้จักซักผ้าได้ดีกว่าพวกเธอทั้งหมดรวมกัน เข้ามาเลย สาวน้อย!" พระองค์ทรงตะโกน

王子说:"啊!你们这些人一点用都没有,你们根本不会洗衣服。瞧,外面坐着一个乞丐女孩,我敢打赌她洗衣服比你们所有人加起来都强。进来吧,姑娘!"他喊道。

และแล้วเธอก็เดินเข้ามา

于是她就走了进来。

เขาถามว่า "เธอซักเสื้อตัวนี้ให้สะอาดได้ไหม สาวน้อย?"

他问道:"你能把这件衬衫洗干净吗,姑娘?"

เธอตอบว่า "ไม่แน่ใจนะคะ แต่คิดว่าน่าจะได้"

她说:"我不确定,但我想我可以。"

และแทบจะก่อนที่เธอจะหยิบมันขึ้นมาและจุ่มลงในน้ำ เสื้อก็ขาวราวกับหิมะที่เพิ่งตก และขาวยิ่งกว่านั้นอีก

几乎在她拿起衬衫、将它浸入水中之前,衬衫就已经白得像刚落的雪,甚至还要更白。

เจ้าชายตรัสว่า "ใช่แล้ว เธอคือสาวที่เราต้องการ"

王子说:"是的,你就是我要找的姑娘。"

เมื่อได้ยินเช่นนั้น แม่มดเฒ่าก็โกรธจนระเบิดตายคาที่ และเจ้าหญิงจมูกยาวก็ตามไปด้วย และฝูงโทรลล์ทั้งหมดก็ตามกันไปด้วย อย่างน้อยเราก็ไม่เคยได้ยินข่าวคราวของพวกเขาอีกเลยนับแต่นั้น

听到这话,那个老巫婆气得当场爆裂而死,那个长鼻子公主也随之而去,一整群巨魔也跟着消失了——至少从那以后我再也没有听到过关于他们的任何消息。

Vocabulary

dàn — แต่, แต่ว่า (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
tā — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง)
拿起
ná qǐ — หยิบขึ้นมา, จับยกขึ้น
衬衫
chènshān — เสื้อเชิ้ต, เสื้อผ้าที่สวมใส่
méi — ไม่มี, ปฏิเสธการกระทำที่ผ่านมา
多久
duō jiǔ — นานแค่ไหน, ระยะเวลานานเท่าใด
情况
qíngkuàng — สถานการณ์, สภาพความเป็นไปของเรื่องราว
jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์หรือทันที)
bǐ — เปรียบเทียบว่ามากกว่าหรือดีกว่า
以前
yǐqián — ก่อนหน้านี้, ในอดีตที่ผ่านมา
gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าเดิม (ใช้เปรียบเทียบ)
zāo — แย่, เลว, อยู่ในสภาพที่ไม่ดี
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานะหรือสำเร็จ
yuè — ยิ่ง...ยิ่ง (ใช้แสดงการเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ)
揉搓
róucuō — ขยี้, ถูไปมาด้วยมือ
拧挤
nǐng jǐ — บิดและบีบเพื่อเอาน้ำออก
用力
yòng lì — ออกแรง, ใช้กำลังในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shuā — แปรง, ถูด้วยแปรงเพื่อทำความสะอาด
污渍
wūzì — คราบสกปรก, รอยเปื้อนที่ติดอยู่บนผ้า
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งนานยิ่ง..., มากขึ้นเรื่อยๆ
dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมาก
hēi — สีดำ, มืด, มีสีคล้ำ
yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
àn — มืด, คล้ำ, ไม่สว่าง
难看
nánkàn — ไม่สวย, น่าเกลียด, ดูไม่ดี
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วจึง (แสดงลำดับเหตุการณ์)
其他
qítā — อื่นๆ, ส่วนที่เหลือนอกจากที่กล่าวถึง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือคุณศัพท์
巨魔
jùmó — ยักษ์ร้าย, สิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่น่ากลัวในนิทาน
men — พหูพจน์ ใช้ต่อท้ายสรรพนามหรือบุคคล
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
xǐ — ซัก, ล้าง, ทำความสะอาดด้วยน้ำ
时间
shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
越长
yuè cháng — ยิ่งนานขึ้น, ระยะเวลายิ่งเพิ่มขึ้น
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใหม่
最后
zuìhòu — ในที่สุด, ตอนสุดท้าย
整件
zhěng jiàn — ทั้งชิ้น, ทั้งตัว (ของเสื้อผ้า)
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ, ราวกับว่า (เปรียบเทียบ)
bèi — ถูก (อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก)
塞进
sāi jìn — ยัดเข้าไป, อัดหรือเสียบเข้าในที่แคบ
烟囱
yāncōng — ปล่องไฟ, ท่อระบายควันจากเตาหรือโรงงาน
lǐ — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
熏过
xūn guò — ถูกรมควัน, ผ่านการสัมผัสควันไฟ
一样
yīyàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกับ
王子
wángzǐ — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
shuō — พูด, บอก, กล่าว
ā — อนุภาคอุทาน แสดงความประหลาดใจหรือเน้น
你们
nǐmen — พวกคุณ, คุณทั้งหลาย (พหูพจน์)
这些
zhèxiē — เหล่านี้, สิ่งเหล่านี้ที่อยู่ใกล้ๆ
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
一点
yīdiǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย
yòng — มีประโยชน์, ใช้ประโยชน์ได้
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (แสดงความครอบคลุม)
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้มี
根本
gēnběn — เลย, ไม่เลย (เน้นความปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง)
不会
bú huì — ไม่รู้จะทำ, ไม่สามารถทำได้
洗衣服
xǐ yīfu — ซักผ้า, ทำความสะอาดเสื้อผ้าด้วยน้ำ
qiáo — ดู, มอง (ภาษาพูดแสดงการชี้ให้สังเกต)
外面
wàimiàn — ข้างนอก, ด้านนอกของสถานที่
坐着
zuò zhe — กำลังนั่งอยู่, อยู่ในท่านั่ง
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง (ลักษณนาม)
乞丐
qǐgài — ขอทาน, คนที่ขอเงินหรืออาหารจากผู้อื่น
女孩
nǚhái — เด็กผู้หญิง, สาวน้อย
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
gǎn — กล้า, กล้าที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
打赌
dǎdǔ — เดิมพัน, พนันว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งจะเป็นเช่นนั้น
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน, คนทั้งหมดที่มีอยู่
加起来
jiā qǐlái — รวมกันทั้งหมด, นับรวมกัน
qiáng — เก่งกว่า, แข็งแกร่งกว่า, ดีกว่า
进来
jìn lái — เข้ามา, ก้าวเข้ามาข้างใน
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงคำขอหรือข้อเสนอ
姑娘
gūniang — หญิงสาว, สาวน้อย (เรียกอย่างสุภาพ)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องเรียกพร้อมพูดว่า
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (แสดงผลลัพธ์จากเหตุการณ์ก่อน)
zǒu — เดิน, ไป, เคลื่อนที่ไปยังที่หนึ่ง
问道
wèn dào — ถามว่า, ตั้งคำถามพร้อมพูดว่า
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำ
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางหน้ากริยา
这件
zhè jiàn — ชิ้นนี้, ตัวนี้ (ชี้เสื้อผ้าหรือสิ่งของ)
干净
gānjìng — สะอาด, ไม่มีสิ่งสกปรกหรือคราบ
ma — อนุภาคท้ายประโยคสำหรับคำถามใช่ไหม
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน)
确定
quèdìng — แน่ใจ, มั่นใจ, ยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น
xiǎng — คิด, อยากได้, ต้องการ
可以
kěyǐ — ได้, สามารถ, อนุญาตให้ทำได้
几乎
jīhū — เกือบจะ, แทบจะ
zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงสถานที่หรือกริยาดำเนิน)
jiāng — จะ, กำลังจะ (แสดงอนาคตอย่างเป็นทางการ)
tā — มัน (สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ)
浸入
jìn rù — จุ่มลงใน, แช่ลงในของเหลว
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ, ภายในน้ำหรือของเหลว
之前
zhīqián — ก่อนหน้า, ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์นั้น
已经
yǐjīng — แล้ว, ได้แล้ว (แสดงว่าสำเร็จไปก่อน)
xiàng — เหมือน, คล้ายกับ (เปรียบเทียบ)
xuě — หิมะ, น้ำแข็งที่ตกจากท้องฟ้า
甚至
shènzhì — แม้กระทั่ง, ยิ่งไปกว่านั้น
还要
hái yào — ยังต้องการอีก, ยิ่งกว่านั้นอีก
是的
shì de — ใช่, ถูกต้อง (แสดงการยืนยัน)
就是
jiù shì — ก็คือ, นี่แหละคือสิ่งที่ต้องการ
yào — ต้องการ, จะ, ประสงค์จะได้
听到
tīng dào — ได้ยิน, รับรู้ด้วยการฟัง
那个
nàge — อันนั้น, คนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
老巫婆
lǎo wūpó — แม่มดแก่, หญิงชราที่มีพลังเวทมนตร์ร้าย
气得
qì de — โกรธจนถึงขนาดที่..., โกรธมากจน...
当场
dāngchǎng — ทันทีทันใด, ณ ที่นั้นเลย
爆裂
bàoliè — ระเบิด, แตกออกอย่างรุนแรง
长鼻子
cháng bízi — จมูกยาว, มีจมูกที่ยาวผิดปกติ
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์
随之而去
suí zhī ér qù — ตามไปด้วย, จากไปพร้อมกัน
一整群
yī zhěng qún — กลุ่มทั้งหมด, ฝูงใหญ่ทั้งกลุ่ม
跟着
gēn zhe — ตามหลัง, ติดตามไปด้วย
消失
xiāoshī — หายไป, สูญหายไปอย่างไม่มีร่องรอย
至少
zhìshǎo — อย่างน้อย, น้อยที่สุดก็ยังมี
从那
cóng nà — จากนั้น, นับตั้งแต่เวลานั้น
以后
yǐhòu — หลังจากนั้น, ในอนาคตนับจากนั้น
再也
zài yě — ไม่...อีกเลย (เน้นว่าไม่มีอีกแล้ว)
关于
guānyú — เกี่ยวกับ, เกี่ยวข้องกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
他们
tāmen — พวกเขา, พวกเขาเหล่านั้น (พหูพจน์)
任何
rènhé — ใดๆ, ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
消息
xiāoxi — ข่าวสาร, ข้อมูลหรือข่าวคราว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →