← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 30

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

"ขอบคุณมากครับ เหมาะมากเลย" เด็กหนุ่มพูด แล้วก็ถอดเสื้อผ้าออกนอนลงในเปล แต่ถ้าจะพูดตามจริงแล้ว เปลนั้นใหญ่พอๆ กับเตียงสี่เสาเลยทีเดียว

"非常感谢,这正好合适。"那个小伙子说道,然后他脱下衣服,躺进了摇篮里;但说实话,那摇篮几乎和一张四柱床一样大。

ส่วนหญิงชราก็ต้องเดินตามชายผู้นั้นไปที่นอน แม้ว่าเธอจะกลัวจนเกือบสติแตกก็ตาม

至于那位老太婆,她不得不跟着那个男人去睡觉,尽管她吓得魂不附体。

เด็กหนุ่มคิดในใจว่า "ยังหลับไม่ได้หรอกตอนนี้ ดีกว่าที่จะนอนตื่นฟังดูว่าคืนนี้จะเกิดอะไรขึ้น"

"嗯!"那个小伙子心想,"现在还不能睡着。我最好躺着保持清醒,听听夜里会发生什么事。"

หลังจากนั้นไม่นาน ชายผู้นั้นก็เริ่มพูดกับหญิงชรา และในที่สุดก็พูดว่า

于是,过了一会儿,那个男人开始和老太婆说话,最后他说道:

"พวกเราสองคนน่าจะอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขที่นี่ได้ ถ้าหากกำจัดลูกชายของเธอได้"

"如果能除掉你那个儿子,我们两个就可以在这里幸福地生活在一起了。"

"แล้วเธอรู้วิธีจัดการเขาไหม? นั่นคือสิ่งที่คิดอยู่ใช่ไหม?" เธอถาม

"那你知道怎么对付他吗?你是这样打算的?"她问道。

"ง่ายมาก" เขาพูด อย่างน้อยก็จะลอง เขาจะบอกแค่ว่าอยากให้หญิงชราอยู่ดูแลบ้านให้สักวันสองวัน แล้วจะพาเด็กหนุ่มออกไปบนเนินเขาเพื่อขุดหินรองมุม และกลิ้งก้อนหินขนาดใหญ่ทับเขา

"再简单不过了,"他说,反正他会试试。他只需说希望老太婆留下来替他看管房子一两天,然后他就带那个小伙子上山去采角石,再把一块大石头滚下来压死他。

ทั้งหมดนี้เด็กหนุ่มนอนฟังอยู่

这一切,那个小伙子都躺在那里听得清清楚楚。

Vocabulary

非常
fēicháng — มากๆ, อย่างยิ่ง, ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
感谢
gǎnxiè — ขอบคุณ, แสดงความขอบคุณต่อผู้อื่น
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
正好
zhènghǎo — พอดีเลย, เหมาะเจาะ丁好ตรงตามที่ต้องการ
合适
héshì — เหมาะสม, เข้ากันได้พอดี
那个
nàge — อันนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
小伙子
xiǎohuǒzi — หนุ่มน้อย, ชายหนุ่มอายุน้อย
说道
shuōdào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้ในการเล่าเรื่อง
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วจึง ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
脱下
tuōxià — ถอดออก, นำเสื้อผ้าหรือสิ่งสวมใส่ออก
衣服
yīfu — เสื้อผ้า, สิ่งที่ใช้สวมใส่ปกปิดร่างกาย
躺进
tǎngjìn — นอนลงใน, เคลื่อนตัวลงนอนข้างใน
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
摇篮
yáolán — เปลเด็ก, ที่นอนแกว่งสำหรับทารก
lǐ — ข้างใน, ภายใน บอกตำแหน่งสถานที่
dàn — แต่, ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
说实话
shuō shíhuà — พูดตามความจริง, บอกความจริง
nà — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลหรืออ้างถึงก่อนหน้า
几乎
jīhū — แทบจะ, เกือบทุกอย่าง ใกล้เคียงมาก
hé — และ, กับ ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
一张
yī zhāng — หนึ่งหลัง/ชิ้น ลักษณนามของเตียงและโต๊ะ
四柱床
sìzhùchuáng — เตียงสี่เสา, เตียงแบบโบราณมีเสาสี่มุม
一样
yīyàng — เหมือนกัน, เท่ากัน ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมาก
至于
zhìyú — สำหรับ, ส่วนเรื่อง ใช้เปลี่ยนหัวข้อสนทนา
那位
nà wèi — ท่านนั้น, ใช้ชี้บุคคลอย่างสุภาพ
老太婆
lǎotàipó — หญิงชราหรือเมียเฒ่า, ผู้หญิงสูงอายุ
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
不得不
bùdébù — จำต้องทำ, ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
跟着
gēnzhe — ตามหลัง, ติดตามไปพร้อมกับใครบางคน
男人
nánrén — ผู้ชาย, บุรุษเพศที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่อยู่ปัจจุบัน
睡觉
shuìjiào — นอนหลับ, พักผ่อนด้วยการหลับตา
尽管
jǐnguǎn — ถึงแม้ว่า, ทั้งๆ ที่ ใช้แสดงการยอมรับเงื่อนไข
吓得
xià de — กลัวจนถึงขนาด, ตกใจกลัวอย่างมาก
魂不附体
hún bù fù tǐ — ตกใจขวัญหนีดีฝ่อ, กลัวจนแทบสิ้นสติ
心想
xīnxiǎng — คิดในใจ, นึกคิดอยู่ภายในใจตนเอง
现在
xiànzài — ตอนนี้, ขณะนี้ หมายถึงเวลาปัจจุบัน
hái — ยัง, ยังคง ใช้บอกว่าสิ่งนั้นยังเป็นอยู่
不能
bùnéng — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้หรือไม่มีความสามารถ
睡着
shuìzháo — หลับได้, ล่วงเข้าสู่การนอนหลับสำเร็จ
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
最好
zuìhǎo — ควรจะ, ดีที่สุดคือ แนะนำให้ทำสิ่งนั้น
躺着
tǎngzhe — นอนราบอยู่, อยู่ในท่านอนลงกับพื้น
保持
bǎochí — รักษาไว้, คงสภาพหรือรักษาสิ่งนั้นต่อไป
清醒
qīngxǐng — ตื่นตัว, มีสติสัมปชัญญะรู้สึกตัวดี
听听
tīngtīng — ลองฟังดู, ฟังเพื่อรับรู้สิ่งที่เกิดขึ้น
夜里
yèlǐ — ช่วงกลางคืน, เวลาที่มืดค่ำแล้ว
huì — จะ, น่าจะ แสดงความเป็นไปได้ในอนาคต
发生
fāshēng — เกิดขึ้น, มีเหตุการณ์บางอย่างปรากฏขึ้น
什么事
shénme shì — เรื่องอะไร, เหตุการณ์หรือสิ่งใดเกิดขึ้น
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลในเรื่องเล่า
过了
guòle — ผ่านไปแล้ว, เวลาล่วงเลยไประยะหนึ่ง
一会儿
yīhuìr — สักครู่, ระยะเวลาสั้นๆ ไม่นาน
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มของการกระทำหรือเหตุการณ์
说话
shuōhuà — พูดคุย, เปล่งคำพูดออกมา
最后
zuìhòu — ในที่สุด, ท้ายสุด หมายถึงลำดับสุดท้าย
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า ใช้นำเสนอเงื่อนไขสมมติ
néng — สามารถ, มีความสามารถหรือโอกาสทำได้
除掉
chúdiào — กำจัดออกไป, ทำให้หมดสิ้นหรือตาย
nǐ — คุณ, เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชายของตนเอง
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
两个
liǎng gè — สองคน/สองอัน, จำนวนสองสิ่ง
jiù — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์
可以
kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตหรือเป็นไปได้
zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
这里
zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่ปัจจุบัน
幸福
xìngfú — มีความสุข, รู้สึกอิ่มเอมและพึงพอใจในชีวิต
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
生活
shēnghuó — ชีวิตความเป็นอยู่, การดำรงชีวิตประจำวัน
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน ทำร่วมกันสองคนขึ้นไป
知道
zhīdào — รู้, ทราบ มีข้อมูลหรือความเข้าใจในเรื่องนั้น
怎么
zěnme — อย่างไร, ทำยังไง ใช้ถามวิธีการ
对付
duìfu — จัดการกับ, รับมือหรือต่อสู้กับสิ่งนั้น
ma — อนุภาคคำถาม ใช้ท้ายประโยคเพื่อถาม
shì — เป็น, คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรือยืนยัน
这样
zhèyàng — อย่างนี้, แบบนี้ หมายถึงวิธีหรือลักษณะนี้
打算
dǎsuàn — วางแผน, ตั้งใจจะทำสิ่งนั้นในอนาคต
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
问道
wèndào — ถามว่า, กล่าวคำถาม ใช้ในการเล่าเรื่อง
zài — อีกครั้ง, ยิ่งกว่า ใช้บอกการทำซ้ำ
简单
jiǎndān — ง่าย, เรียบง่าย ไม่ซับซ้อน
不过
bùguò — แค่, เพียงแต่ หรือใช้เป็น "แต่ว่า"
shuō — พูด, บอก กริยาแสดงการเปล่งคำออกมา
反正
fǎnzhèng — ยังไงก็ตาม, ไม่ว่าจะยังไง
试试
shìshi — ลองทำดู, ทดลองทำเพื่อดูผล
只需
zhǐ xū — เพียงแค่, ต้องการเพียงสิ่งนี้เท่านั้น
希望
xīwàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
留下来
liú xiàlái — อยู่ต่อ, ไม่ไปไหนและอยู่ที่นี่ต่อไป
tì — แทน, ทำแทนให้กับบุคคลอื่น
看管
kānguǎn — ดูแลรักษา, เฝ้าระวังให้สิ่งนั้นปลอดภัย
房子
fángzi — บ้าน, อาคารที่อยู่อาศัย
一两天
yī liǎng tiān — หนึ่งหรือสองวัน, ช่วงเวลาสั้นๆ
dài — พา, นำไปด้วย พาคนหรือสิ่งของไปยังที่อื่น
上山
shàng shān — ขึ้นเขา, เดินทางขึ้นไปบนภูเขา
cǎi — เก็บ, เก็บเกี่ยวผลไม้หรือสิ่งของตามธรรมชาติ
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมที่ถูกกระทำ
一块
yī kuài — หนึ่งก้อน, ลักษณนามของหินหรือของแข็ง
大石头
dà shítou — ก้อนหินขนาดใหญ่, หินก้อนโต
滚下来
gǔn xiàlái — กลิ้งลงมา, เคลื่อนที่แบบกลิ้งลงจากที่สูง
压死
yā sǐ — ทับจนตาย, กดทับจนสิ้นชีวิต
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง, สิ่งทั้งหมดโดยรวม
dōu — ทั้งหมด, ล้วนแต่ ใช้ขยายให้ครอบคลุมทุกอย่าง
躺在
tǎng zài — นอนอยู่ที่, อยู่ในท่านอนณสถานที่นั้น
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
听得
tīng de — ได้ยิน, สามารถรับรู้เสียงที่พูดหรือเกิดขึ้น
清清楚楚
qīngqing chǔchǔ — ชัดเจนมาก, ได้ยินหรือเข้าใจอย่างครบถ้วน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →