East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 31
วันรุ่งขึ้น ทรอลล์—ซึ่งเป็นทรอลล์อย่างชัดเจน—ถามว่าหญิงชราจะอยู่ดูแลบ้านให้เขาสักสองสามวันไหม และเมื่อวันผ่านไป เขาก็หยิบชะแลงเหล็กขนาดใหญ่ขึ้นมา แล้วถามเด็กหนุ่มว่าอยากจะไปกับเขาขึ้นเนินเขาเพื่อขุดหินมุมสักก้อนไหม
第二天,巨魔——这显然是一个巨魔——问老太婆愿不愿意留下来帮他照管几天房子;随着时间推移,他拿起一根大铁撬棍,问那个小伙子是否愿意跟他一起上山去凿几块角石。
เด็กหนุ่มบอกว่ายินดีอย่างยิ่ง และก็ไปกับเขา หลังจากที่พวกเขาแยกหินไปสักก้อนสองก้อนแล้ว ทรอลล์ก็อยากให้เขาลงไปข้างล่างเพื่อตรวจดูรอยแตกในหิน
小伙子说非常愿意,便跟着他去了;劈开几块石头之后,巨魔让他下去查看岩石中的裂缝。
ขณะที่เด็กหนุ่มกำลังทำอยู่นั้น ทรอลล์ก็ทำงานหนักและออกแรงกับชะแลงของเขาจนขยับก้อนหินขนาดใหญ่ก้อนหนึ่งออกจากที่ มันกลิ้งลงมาตรงที่เด็กหนุ่มอยู่พอดี แต่เขาก็ยันมันไว้จนกระทั่งสามารถหลบข้างได้ แล้วจึงปล่อยให้มันกลิ้งต่อไป
就在这时,巨魔用撬棍拼命撬动,把一整块巨岩从原处移开,岩石径直滚向小伙子所在的地方;但他撑住了岩石,挪到一旁,然后让它继续滚下去。
เด็กหนุ่มพูดกับทรอลล์ว่า "โอ้! ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าแกตั้งใจจะทำอะไรกับฉัน แกอยากจะบดขยี้ฉันให้ตาย งั้นก็ลงไปข้างล่างเองเลย แล้วตรวจดูรอยแตกและช่องโหว่ในหิน ส่วนฉันจะยืนอยู่ข้างบน"
小伙子对巨魔说:"哦!现在我明白你打算对我做什么了。你想把我压死;那你自己下去查看岩石里的裂缝和缝隙吧,我站在上面。"
ทรอลล์ไม่กล้าทำอย่างอื่นนอกจากทำตามที่เด็กหนุ่มสั่ง และในที่สุด เด็กหนุ่มก็กลิ้งก้อนหินขนาดใหญ่ลงมา ซึ่งตกทับทรอลล์และหักต้นขาข้างหนึ่งของมัน
巨魔不敢不照小伙子说的去做,结果小伙子滚下一块大石头,压在巨魔身上,砸断了他的一条大腿。
"อ้าว!"
"哎!"
Vocabulary
- 第二天
- dì èr tiān — วันถัดไป หรือวันรุ่งขึ้น
- 巨魔
- jù mó — ยักษ์หรือปีศาจขนาดใหญ่น่ากลัว
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือนี่
- 显然
- xiǎn rán — อย่างชัดเจน เห็นได้ชัด ประจักษ์
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 一个
- yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง หนึ่งอัน หนึ่งคน
- 问
- wèn — กริยา แปลว่า ถาม หรือสอบถาม
- 老太婆
- lǎo tài pó — หญิงชราหรือหญิงแก่ มักใช้ไม่เป็นทางการ
- 愿不愿意
- yuàn bù yuàn yì — ถามว่ายินดีหรือไม่ สมัครใจหรือเปล่า
- 留下来
- liú xià lái — อยู่ต่อ ไม่ไป อยู่ที่นั่นต่อไป
- 帮他
- bāng tā — ช่วยเขา ให้ความช่วยเหลือแก่เขา
- 照管
- zhào guǎn — ดูแล เฝ้าระวัง หรือรับผิดชอบสิ่งของ
- 几天
- jǐ tiān — สองสามวัน หลายวัน ไม่ระบุจำนวนแน่ชัด
- 房子
- fáng zi — บ้าน อาคาร หรือสิ่งปลูกสร้างที่อยู่อาศัย
- 随着
- suí zhe — ตามมาด้วย ไปพร้อมกับ ตามการเปลี่ยนแปลง
- 时间
- shí jiān — เวลา ช่วงเวลา หรือระยะเวลา
- 推移
- tuī yí — การผ่านไปของเวลา เคลื่อนไปอย่างช้าๆ
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา ผู้ชาย
- 拿起
- ná qǐ — หยิบขึ้นมา จับยกขึ้น ถือสิ่งของ
- 一根
- yī gēn — ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาวๆ หนึ่งอัน
- 大
- dà — ใหญ่ มีขนาดมาก คำคุณศัพท์ทั่วไป
- 铁
- tiě — เหล็ก โลหะแข็งแรงสีเทา ใช้ทำเครื่องมือ
- 撬棍
- qiào gùn — ชะแลงเหล็ก อุปกรณ์งัดหรือ撬สิ่งของหนัก
- 那个
- nà gè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น คนนั้น
- 小伙子
- xiǎo huǒ zi — หนุ่มน้อย ชายหนุ่ม วัยรุ่นชาย
- 是否
- shì fǒu — ถามว่าใช่หรือไม่ หรือเปล่า
- 愿意
- yuàn yì — ยินดี สมัครใจ เต็มใจทำสิ่งนั้น
- 跟他
- gēn tā — ไปกับเขา ติดตามเขา อยู่กับเขา
- 一起
- yī qǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
- 上山
- shàng shān — ขึ้นภูเขา เดินทางไปยังยอดเขา
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่อยู่ปัจจุบัน
- 凿
- záo — สกัด ตัด ขุดหิน โดยใช้เครื่องมือแข็ง
- 几块
- jǐ kuài — สองสามก้อน หลายชิ้น ไม่ระบุจำนวนแน่นอน
- 角石
- jiǎo shí — หินมุม หินก้อนใหญ่ใช้ก่อสร้างมุมอาคาร
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว แสดงความคิดด้วยคำพูด
- 非常
- fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง ผิดปกติ ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 便
- biàn — จากนั้น ก็ แล้วก็ แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 跟着
- gēn zhe — ตามไป ติดตาม เดินตามหลัง
- 去了
- qù le — ไปแล้ว แสดงว่าการกระทำสำเร็จเสร็จสิ้น
- 劈开
- pī kāi — ผ่าออก แยกออก ตีให้แตกออกเป็นสองส่วน
- 石头
- shí tou — ก้อนหิน วัตถุแข็งที่พบตามธรรมชาติ
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น ภายหลัง ต่อมา
- 让
- ràng — ให้ อนุญาต บอกให้ทำ สั่งให้ทำ
- 下去
- xià qù — ลงไป เคลื่อนที่ลงข้างล่าง
- 查看
- chá kàn — ตรวจสอบ ดูพิจารณา สำรวจอย่างละเอียด
- 岩石
- yán shí — หินผา หินแข็งขนาดใหญ่ตามธรรมชาติ
- 中的
- zhōng de — ที่อยู่ภายใน ข้างในของสิ่งนั้น
- 裂缝
- liè fèng — รอยแตก รอยร้าว ช่องว่างในหิน
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่ ณ ขณะนั้นพอดี เวลานั้นเอง
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น ในเวลานั้น ณ ช่วงเวลานั้น
- 用
- yòng — ใช้ นำมาใช้งาน ประยุกต์ใช้
- 拼命
- pīn mìng — อย่างสุดกำลัง พยายามอย่างเต็มที่ไม่ยั้ง
- 撬动
- qiào dòng — งัดขยับ ใช้ชะแลงงัดให้เคลื่อนที่
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้าประโยค
- 一整块
- yī zhěng kuài — ก้อนเดียวทั้งหมด ชิ้นใหญ่เต็มๆ ไม่แตก
- 巨岩
- jù yán — หินก้อนใหญ่มาก ผาหินขนาดมหึมา
- 从
- cóng — จาก บุพบทบอกจุดเริ่มต้นของการเคลื่อนที่
- 原处
- yuán chù — ที่เดิม ตำแหน่งเดิม จุดที่เคยอยู่
- 移开
- yí kāi — เคลื่อนออกไป ย้ายออก เอาออกจากที่
- 径直
- jìng zhí — ตรงไป โดยตรง ไม่อ้อมค้อม
- 滚向
- gǔn xiàng — กลิ้งไปยัง กลิ้งมุ่งหน้าไปทิศทางนั้น
- 所在
- suǒ zài — สถานที่ที่อยู่ ตำแหน่งที่ตั้ง
- 的
- de — อนุภาคเชื่อมคำ แสดงความเป็นเจ้าของ
- 地方
- dì fāng — สถานที่ บริเวณ พื้นที่หรือตำแหน่ง
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
- 撑住了
- chēng zhù le — ค้ำไว้ได้ รับน้ำหนักไว้ได้สำเร็จ
- 挪到
- nuó dào — ย้ายไปยัง เลื่อนไปถึง เคลื่อนไปที่
- 一旁
- yī páng — ด้านข้าง ข้างๆ ที่อื่นที่ไม่กีดขวาง
- 然后
- rán hòu — แล้วจึง หลังจากนั้น ต่อมา จากนั้น
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 继续
- jì xù — ต่อเนื่อง ทำต่อไป ไม่หยุด
- 滚下去
- gǔn xià qù — กลิ้งลงไป กลิ้งต่อเนื่องลงข้างล่าง
- 对
- duì — ถูก ใช่ ถูกต้อง หรือคำรับที่แสดงเห็นด้วย
- 哦
- ó / ò — อุทาน แสดงความเข้าใจ ตระหนักหรือประหลาดใจ
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้ ปัจจุบัน ขณะนี้
- 我
- wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 明白
- míng bai — เข้าใจ ชัดเจน รู้แจ้ง เข้าใจความหมาย
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 打算
- dǎ suàn — วางแผน ตั้งใจ มีเจตนาจะทำสิ่งนั้น
- 做
- zuò — ทำ กระทำ ปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 什么
- shén me — อะไร คำถามเกี่ยวกับสิ่งของหรือเรื่องราว
- 了
- le — อนุภาคบอกความสำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลง
- 想
- xiǎng — คิด อยากจะ ต้องการ มีความปรารถนา
- 压死
- yā sǐ — ทับจนตาย บี้จนเสียชีวิต
- 那
- nà — นั้น คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ตัวเอง ไม่ใช่คนอื่น
- 里的
- lǐ de — ที่อยู่ภายใน ข้างในของสิ่งนั้น
- 和
- hé — และ กับ คำเชื่อมรายการหรือสิ่งสองอย่าง
- 缝隙
- fèng xì — รอยแตก ช่องว่างเล็กๆ ร่องในหิน
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการคาดเดาหรือเสนอ
- 站在
- zhàn zài — ยืนอยู่บน ยืนอยู่ที่ตำแหน่งนั้น
- 上面
- shàng miàn — บนนั้น ด้านบน พื้นผิวด้านบน
- 不敢
- bù gǎn — ไม่กล้า กลัวที่จะทำ ขาดความกล้า
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 照
- zhào — ตาม ปฏิบัติตาม ทำตามแบบแผน
- 说的
- shuō de — ตามที่พูดไว้ สิ่งที่กล่าวถึง
- 去做
- qù zuò — ไปทำ ลงมือปฏิบัติสิ่งนั้น
- 结果
- jié guǒ — ผลลัพธ์ ในที่สุด ผลที่ตามมา
- 滚下
- gǔn xià — กลิ้งลงมา เคลื่อนลงด้วยการกลิ้ง
- 一块
- yī kuài — หนึ่งก้อน หนึ่งชิ้น ลักษณนามสิ่งของ
- 大石头
- dà shí tou — ก้อนหินขนาดใหญ่ หินใหญ่หนัก
- 压在
- yā zài — ทับอยู่บน กดทับไว้ที่ตำแหน่งนั้น
- 身上
- shēn shang — บนร่างกาย ส่วนของตัวร่างกาย
- 砸断了
- zá duàn le — ทุบหักสำเร็จ ตีจนหัก ทำให้ขาดออก
- 他的
- tā de — ของเขา แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สาม
- 一条
- yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งยาวๆ เช่น ขา แม่น้ำ
- 大腿
- dà tuǐ — โคนขา ต้นขา ส่วนขาตั้งแต่สะโพกถึงเข่า
- 哎
- āi — อุทานแสดงความเสียใจ ผิดหวัง หรือตกใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →