← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 35

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อรุ่งเช้า หญิงชราแก่รู้สึกไม่สบายจนพูดไม่ออก ได้แต่唸唸บ่นและถอนใจ

早晨到来时,老妇人病得很重,说不出话来,只能呻吟叹气。

เธอแน่ใจว่าตนเองจะไม่มีวันหายดีได้อีกแล้ว

她确信自己再也不会康复了,

เว้นแต่จะได้กินแอปเปิลจากสวนผลไม้ใกล้ปราสาทที่พี่ๆ ของชายหนุ่มอาศัยอยู่

除非能吃到生长在城堡附近果园里的那些苹果,那座城堡正是那个男人的兄弟们住的地方。

แต่เธอไม่มีใครให้ส่งไปนำมาให้ได้เลย

只是她没有人可以派去取苹果。

โอ้! หนุ่มน้อยพร้อมจะออกไปทันทีเลย และสิงโตทั้งสิบเอ็ดตัวก็ติดตามเขาไปด้วย

哦!那个年轻人立刻准备出发,十一头狮子也跟着他一起去了。

เมื่อเขามาถึงสวนผลไม้ เขาปีนขึ้นไปบนต้นแอปเปิลและกินแอปเปิลให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

他到了果园,爬上苹果树,尽情地吃了许多苹果。

และแทบจะยังไม่ทันลงมาจากต้นเลยก็หลับไปอย่างลึก แต่สิงโตทั้งหมดนอนล้อมรอบเขาเป็นวงกลม

他刚下树,就沉沉睡着了,而狮子们全都围着他团团躺下。

วันที่สามพี่ๆ ของโทรลล์มาถึง แต่พวกเขาไม่ได้มาในร่างมนุษย์

第三天,巨魔的兄弟们来了,但他们并非以人的形态出现。

พวกเขาวิ่งมาส่งเสียงคำรามดังเหมือนม้าที่กินมนุษย์

他们像食人的烈马一样喷着响鼻奔来,

และสงสัยว่าใครกล้ามาอยู่ที่นั่น และพูดว่าพวกเขาจะฉีกเขาเป็นชิ้นๆ เล็กๆ จนไม่เหลือแม้แต่นิดเดียว

纳闷是谁胆敢在此,并扬言要将他撕成碎片,连一点残骸都不留下。

แต่สิงโตทั้งหลายลุกขึ้นและฉีกพวกโทรลล์เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย จนสถานที่นั้นดูราวกับว่ากองมูลสัตว์ถูกโปรยกระจายไปทั่ว

但狮子们纷纷起身,将巨魔们撕成碎片,那地方看起来就像一堆粪肥被四处抛撒一样。

และเมื่อพวกมันจัดการกับพวกโทรลล์เสร็จแล้ว ก็นอนลงอีกครั้ง

处置完巨魔之后,狮子们便再次躺下。

หนุ่มน้อยไม่ตื่นจนกระทั่งตอนบ่ายแก่ๆ และเมื่อเขาคุกเข่าลงและขยี้ตาไล่ความง่วง เขาก็เริ่มสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น

年轻人直到傍晚才醒来,他跪起身来,揉了揉眼睛,开始纳闷究竟发生了什么事,

เมื่อเขาเห็นรอยกีบเท้า

就在这时他看到了蹄印。

Vocabulary

早晨
zǎochén — ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
到来
dàolái — การมาถึงของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shí — เวลา หรือใช้แสดงช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
老妇人
lǎo fùrén — ผู้หญิงสูงอายุ หรือหญิงชรา
病得
bìng de — ป่วยในระดับที่ระบุ เช่น ป่วยมาก
很重
hěn zhòng — หนักมาก หรืออาการป่วยรุนแรงมาก
说不出
shuō bu chū — พูดไม่ออก ไม่สามารถพูดได้
只能
zhǐ néng — ทำได้เพียงอย่างเดียว ไม่มีทางเลือกอื่น
呻吟
shēnyín — 唸唸有词แสดงความเจ็บปวด ครวญคราง
叹气
tàn qì — ถอนหายใจด้วยความเศร้าหรือเหนื่อย
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง แปลว่า เธอ
确信
quèxìn — เชื่อมั่นอย่างแน่วแน่ มั่นใจอย่างแท้จริง
自己
zìjǐ — ตนเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือบุคคลนั้นเอง
再也
zài yě — ไม่...อีกต่อไปเลย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
不会
bù huì — ไม่สามารถ หรือไม่น่าจะเกิดขึ้น
康复
kāngfù — หายจากอาการป่วย ฟื้นตัวกลับสู่สุขภาพดี
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์หรือสำเร็จ
除非
chúfēi — ยกเว้นแต่ว่า มีเงื่อนไขเดียวที่จะทำให้เป็นไปได้
néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำสิ่งนั้น
吃到
chī dào — ได้กินสิ่งที่ต้องการสำเร็จ
生长
shēngzhǎng — เจริญเติบโต งอกขึ้นในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
zài — อยู่ที่ บ่งบอกสถานที่หรือตำแหน่ง
城堡
chéngbǎo — ปราสาท สิ่งก่อสร้างขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
附近
fùjìn — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลจากสถานที่นั้น
果园
guǒyuán — สวนผลไม้ พื้นที่ปลูกต้นไม้ผล
lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งภายในสถานที่
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไปหลายชิ้น
苹果
píngguǒ — ผลแอปเปิล ผลไม้รสหวานอมเปรี้ยว
那座
nà zuò — สิ่งก่อสร้างนั้น ลักษณนามสำหรับอาคารหรือภูเขา
正是
zhèng shì — นั่นแหละคือ เป็นการยืนยันอย่างแน่ชัด
那个
nàge — สิ่งนั้น คนนั้น ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึง
男人
nánrén — ผู้ชาย บุรุษเพศ
兄弟们
xiōngdìmen — พวกพี่น้องชาย กลุ่มพี่ชายหรือน้องชาย
zhù — อาศัยอยู่ พักอยู่ในสถานที่แห่งหนึ่ง
地方
dìfang — สถานที่ บริเวณ ที่แห่งใดแห่งหนึ่ง
只是
zhǐshì — แต่เพียงแค่ ใช้แสดงข้อจำกัดหรือข้อยกเว้น
没有
méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
rén — คน มนุษย์ บุคคล
可以
kěyǐ — สามารถทำได้ ได้รับอนุญาตให้ทำ
派去
pài qù — ส่งใครไปทำภารกิจที่ใดที่หนึ่ง
qǔ — ไปเอา ไปรับหรือนำสิ่งของกลับมา
年轻人
niánqīngrén — คนหนุ่มสาว ผู้ที่มีอายุน้อย
立刻
lìkè — ทันที โดยไม่รอช้าเลย
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อม จัดเตรียมสิ่งของหรือตนเองก่อนทำ
出发
chūfā — ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทางไปยังจุดหมาย
十一
shíyī — จำนวนสิบเอ็ด
tóu — ลักษณนามสำหรับสัตว์ เช่น สิงโตหนึ่งตัว
狮子
shīzi — สิงโต สัตว์ขนาดใหญ่ตระกูลแมว
yě — ก็ด้วย เช่นเดียวกัน ใช้เชื่อมความคล้ายกัน
跟着
gēnzhe — ติดตาม เดินตามหลังใครหรือสิ่งใดไป
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย แปลว่า เขา
一起
yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ไปหรือทำร่วมกัน
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่นี่ไปยังที่อื่น
到了
dào le — มาถึงแล้ว บรรลุจุดหมายหรือสถานที่นั้น
爬上
pá shàng — ปีนขึ้นไปบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
苹果树
píngguǒ shù — ต้นแอปเปิล ต้นไม้ที่ให้ผลแอปเปิล
尽情地
jìnqíng de — อย่างเต็มที่ไม่มีขีดจำกัด อย่างสุดความสามารถ
吃了
chī le — กินแล้ว ทำการกินเสร็จสิ้นแล้ว
许多
xǔduō — มากมาย จำนวนหรือปริมาณที่มากมาย
gāng — เพิ่งจะ เกิดขึ้นเมื่อสักครู่นี้เอง
下树
xià shù — ลงจากต้นไม้ เคลื่อนตัวจากบนต้นลงพื้น
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผลหรือลำดับ
沉沉
chénchén — หนักแน่น ลึก ใช้ขยายการนอนหลับว่าหลับสนิท
睡着
shuìzháo — หลับได้ หลับสนิทอยู่
ér — ส่วน และ ใช้เชื่อมสองประโยคที่ต่างกัน
全都
quán dōu — ทั้งหมดทุกตัว ไม่มีเว้นแม้แต่ตัวเดียว
围着
wéizhe — ล้อมรอบ อยู่โดยรอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
团团
tuántuán — เป็นวงกลมรอบ ล้อมเป็นวงอยู่โดยรอบ
躺下
tǎng xià — นอนลง เอนตัวลงนอนราบกับพื้น
第三天
dì sān tiān — วันที่สาม วันถัดมาเป็นวันที่สาม
巨魔
jùmó — ยักษ์มาร สิ่งมีชีวิตขนาดยักษ์ในนิทาน
来了
lái le — มาแล้ว บ่งบอกว่าบางสิ่งมาถึงแล้ว
dàn — แต่ว่า ใช้แสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
并非
bìng fēi — ไม่ใช่เลย ปฏิเสธอย่างเน้นย้ำ
yǐ — ด้วย โดยใช้ ในรูปแบบของ
形态
xíngtài — รูปร่างลักษณะ สภาพหรือรูปแบบที่ปรากฏ
出现
chūxiàn — ปรากฏขึ้น แสดงตัวให้เห็น
xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
食人
shí rén — กินคน ที่กินมนุษย์เป็นอาหาร
烈马
liè mǎ — ม้าดุร้าย ม้าที่ควบคุมยากและก้าวร้าว
一样
yīyàng — เหมือนกัน ในลักษณะเดียวกัน
喷着
pēn zhe — พ่นออกมาอย่างต่อเนื่อง ขณะที่พ่น
奔来
bēn lái — วิ่งมา พุ่งตัวเข้ามาอย่างรวดเร็ว
纳闷
nàmèn — สงสัย งุนงง ไม่เข้าใจในสิ่งที่เห็น
是谁
shì shéi — ใครกัน ถามถึงตัวตนของบุคคล
胆敢
dǎngǎn — กล้าหาญจนถึงขั้นท้าทาย กล้าดีที่จะ
在此
zài cǐ — ที่นี่ ณ สถานที่แห่งนี้
bìng — และยัง นอกจากนี้ยังใช้เน้นการเพิ่มเติม
扬言
yángyán — ประกาศโอ้อวด พูดขู่หรือบอกให้รู้ล่วงหน้า
yào — จะ ต้องการจะ แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
jiāng — จะ ใช้ในภาษาทางการแสดงอนาคตหรือกรรม
撕成
sī chéng — ฉีกจนกลายเป็น ฉีกออกเป็นชิ้นส่วน
碎片
suìpiàn — เศษชิ้นส่วนเล็กๆ สิ่งที่แตกหักเป็นชิ้นเล็กๆ
lián — แม้แต่ ใช้เน้นว่าสิ่งนั้นรวมอยู่ด้วย
一点
yīdiǎn — เพียงเล็กน้อย จำนวนน้อยมาก
残骸
cánhái — ซากที่เหลือ ชิ้นส่วนที่เหลือหลังการทำลาย
dōu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ใช้ครอบคลุมทุกกรณี
bù — ไม่ คำปฏิเสธพื้นฐานในภาษาจีน
留下
liú xià — ทิ้งไว้ เหลือไว้ ไม่พาไปด้วย
纷纷
fēnfēn — ต่างพากัน ทยอยกันทำสิ่งเดียวกัน
起身
qǐ shēn — ลุกขึ้น ยืนขึ้นจากท่านอนหรือนั่ง
nà — นั้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือนว่า มีลักษณะปรากฏเป็นแบบนั้น
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ ราวกับว่า ใช้เปรียบเทียบ
一堆
yī duī — กองหนึ่ง สิ่งของที่กองรวมกันอยู่
bèi — ถูก ใช้แสดงประโยคถูกกระทำ passive voice
四处
sìchù — ทุกทิศทาง ที่ต่างๆ รอบด้าน
处置完
chǔzhì wán — จัดการเสร็จสิ้นแล้ว ดำเนินการครบถ้วนแล้ว
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังจากเหตุการณ์ดังกล่าว
便
biàn — ก็ แล้วก็ ใช้ในภาษาทางการแทน 就
再次
zàicì — อีกครั้ง ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
直到
zhídào — จนกระทั่ง ต่อเนื่องไปถึงจุดเวลาหนึ่ง
傍晚
bàngwǎn — ช่วงเย็นใกล้ค่ำ เวลาพระอาทิตย์ตกดิน
cái — จึง เพิ่งจะ ใช้แสดงเหตุการณ์ที่เกิดช้าหรือมีเงื่อนไข
醒来
xǐng lái — ตื่นขึ้น ฟื้นจากการหลับ
揉了揉
róu le róu — ขยี้ๆ ถูๆ เช่น ขยี้ตาเบาๆ
眼睛
yǎnjīng — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
开始
kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
究竟
jiūjìng — กันแน่ ในที่สุด ใช้เน้นการถามหาคำตอบที่แท้จริง
发生了
fāshēng le — เกิดขึ้นแล้ว มีเหตุการณ์ใดบางอย่างเกิดขึ้น
什么事
shénme shì — เรื่องอะไร เหตุการณ์ใด ใช้ถามถึงเหตุการณ์
就在这时
jiù zài zhè shí — ในขณะนั้นพอดี ตอนนั้นเองพอดี
看到
kàn dào — มองเห็น สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →