← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 36

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่เมื่อเขาเดินไปทางปราสาท สาวงามคนหนึ่งโผล่ออกมาจากหน้าต่าง เธอเห็นทุกสิ่งที่เกิดขึ้น และเธอพูดว่า

但当他走向城堡时,一个少女从窗户探出头来,她目睹了所发生的一切,她说道:

"คุณควรขอบคุณดวงดาวที่คุณไม่ได้อยู่ในการต่อสู้นั้น yokwise คุณคงต้องเสียชีวิตแล้ว"

"你应该感谢星星,幸好你没有卷入那场打斗,否则你早就丢了性命。"

"อะไรนะ! ฉันจะเสียชีวิตหรือ! ฉันไม่คิดว่าจะเป็นอย่างนั้น" หนุ่มน้อยพูด

"什么!我会丢掉性命!我可不这么认为,"那少年说道。

เธอจึงขอร้องให้เขาเข้ามาเพื่อที่เธอจะได้พูดคุยกับเขา เพราะเธอไม่ได้พบกับมนุษย์คนใดเลยนับตั้งแต่เธอมาที่นั่น

她恳求他进来,想和他说说话,因为自从她来到这里就再也没有见过一个人。

แต่เมื่อเธอเปิดประตู สิงโตทั้งสองก็อยากจะเข้าไปด้วย เธอจึงตกใจกลัวจนกรีดร้อง และหนุ่มน้อยก็ให้มันนอนอยู่ข้างนอก

但当她打开门时,狮子们也想跟着进去,她吓得大叫起来,于是那少年便让它们留在外面。

จากนั้นทั้งสองก็พูดคุยกันไปเรื่อยๆ และหนุ่มน้อยถามว่าเป็นไปได้อย่างไรที่เธอผู้สวยงามเช่นนี้จะอยู่ร่วมกับพวกโทรลล์อัปลักษณ์เหล่านั้น

两人谈了又谈,少年问她,她如此美丽,怎么能忍受和那些丑陋的山精在一起呢。

เธอบอกว่าเธอไม่ได้ต้องการเลย มันขัดต่อความประสงค์ของเธออย่างสิ้นเชิง พวกมันจับตัวเธอมาด้วยกำลัง และเธอเป็นพระธิดาของกษัตริย์แห่งอาระเบีย

她说她从来不愿意,这完全违背了她的意愿。他们用武力将她掳来,而她是阿拉伯国王的女儿。

พวกเขาคุยกันต่อไป และในที่สุดเธอก็ถามว่าเขาจะทำอย่างไร จะให้เธอกลับบ้าน หรือเขาจะรับเธอเป็นภรรยา

他们继续谈着,最后她问他打算怎么做:是让她回家,还是要娶她为妻。

แน่นอนว่าเขาจะรับเธอเป็นภรรยา และเธอก็ไม่ต้องกลับบ้าน

他当然要娶她,她不必回家了。

หลังจากนั้นพวกเขาก็เดินสำรวจปราสาท และในที่สุดก็มาถึงห้องโถงใหญ่ ซึ่งมีดขนาดใหญ่สองเล่มของพวกโทรลล์แขวนอยู่สูงบนผนัง

之后他们绕着城堡转了一圈,最后来到一座大厅,山精的两把巨剑高悬在墙上。

"ฉันสงสัยว่าคุณแข็งแกร่งพอที่จะใช้ดาบเล่มใดเล่มหนึ่งเหล่านี้ได้ไหม" เจ้าหญิงตรัส

"我不知道你是否有足够的力气挥动其中一把,"公主说道。

"ใคร? ฉันหรือ?"

"谁?我?"

Vocabulary

dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
dāng — เมื่อ, ขณะที่ (บอกช่วงเวลา)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
走向
zǒu xiàng — เดินมุ่งหน้าไปยัง (สถานที่หนึ่ง)
城堡
chéng bǎo — ปราสาท, ป้อมปราการขนาดใหญ่
shí — ขณะที่, ในเวลาที่ (บอกเวลา)
一个
yī gè — หนึ่ง (ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหรือบุคคล)
少女
shào nǚ — หญิงสาว, เด็กสาววัยรุ่น
cóng — จาก (บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา)
窗户
chuāng hu — หน้าต่าง (ช่องเปิดบนผนังอาคาร)
探出
tàn chū — เอื้อมหรือโผล่ออกมา (เพื่อดู)
头来
tóu lái — โผล่หัวออกมา (ใช้คู่กับ 探出)
tā — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง)
目睹
mù dǔ — เห็นด้วยตาตนเอง, เป็นประจักษ์พยาน
le — อนุภาคบอกเหตุการณ์ที่เสร็จสิ้นแล้ว
suǒ — อนุภาคใช้นำหน้ากริยาเพื่อสร้างวลีนาม
发生
fā shēng — เกิดขึ้น (ใช้กับเหตุการณ์ต่างๆ)
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
一切
yī qiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง, ทั้งหมด
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้นำคำพูดตรง)
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
应该
yīng gāi — ควร, ควรจะ (บอกความเหมาะสม)
感谢
gǎn xiè — ขอบคุณ, รู้สึกขอบคุณ (อย่างจริงจัง)
星星
xīng xīng — ดาว, ดวงดาวบนท้องฟ้า
幸好
xìng hǎo — โชคดีที่, โชคดีว่า
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้ (ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ)
卷入
juǎn rù — ถูกดึงเข้าไปพัวพัน (ในเหตุการณ์)
那场
nà chǎng — การนั้น, เหตุการณ์นั้น (ลักษณนามสำหรับเหตุการณ์)
打斗
dǎ dòu — การต่อสู้, การชกต่อย
否则
fǒu zé — มิฉะนั้น, ไม่อย่างนั้น
早就
zǎo jiù — นานแล้วที่, ตั้งนานแล้ว (เกิดขึ้นก่อนหน้า)
丢了
diū le — สูญเสียไปแล้ว, หายไปแล้ว
性命
xìng mìng — ชีวิต, ลมหายใจ (ใช้ในบริบทอันตราย)
什么
shén me — อะไร (คำถามถามสิ่งของหรือแสดงความประหลาดใจ)
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
huì — จะ, สามารถ (บอกความสามารถหรือความเป็นไปได้)
丢掉
diū diào — ทิ้ง, สูญเสีย (สิ่งของหรือชีวิต)
kě — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
这么
zhè me — อย่างนี้, แบบนี้ (บอกลักษณะหรือระดับ)
认为
rèn wéi — คิดว่า, เชื่อว่า (แสดงความคิดเห็น)
nà — นั้น, โน้น (คำชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
少年
shào nián — เด็กหนุ่ม, ชายหนุ่มวัยรุ่น
恳求
kěn qiú — วิงวอน, ขอร้องอย่างจริงจัง
进来
jìn lái — เข้ามา (เคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน)
xiǎng — อยากจะ, ต้องการ, คิด
hé — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างสองสิ่ง)
说说话
shuō shuō huà — คุยกันสักหน่อย, พูดคุยกันเล็กน้อย
因为
yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (บอกสาเหตุ)
自从
zì cóng — ตั้งแต่, นับตั้งแต่ (จุดเริ่มต้นในเวลา)
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมายัง (สถานที่)
这里
zhè lǐ — ที่นี่, สถานที่แห่งนี้
jiù — ก็, แล้วก็ (บอกลำดับเหตุการณ์หรือเงื่อนไข)
再也
zài yě — ไม่...อีกเลย (ใช้กับปฏิเสธ บอกว่าไม่เคยอีก)
见过
jiàn guò — เคยพบเห็น (มีประสบการณ์การพบ)
rén — คน, มนุษย์
打开
dǎ kāi — เปิด (ประตู หน้าต่าง สิ่งของ)
mén — ประตู (ทางเข้าออกของอาคาร)
狮子
shī zi — สิงโต (สัตว์ป่าขนาดใหญ่)
men — พหูพจน์ (ต่อท้ายคำนามหรือสรรพนามบอกพหูพจน์)
yě — ก็, ด้วยเช่นกัน (บอกความเหมือนกัน)
跟着
gēn zhe — ติดตาม, ตามหลัง (คนหรือสัตว์)
进去
jìn qù — เข้าไป (เคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน)
吓得
xià de — ตกใจจนถึงขนาด (นำหน้าผลของความกลัว)
大叫
dà jiào — ร้องกรีดร้อง, ตะโกนดัง
起来
qǐ lái — อนุภาคบอกการเริ่มต้นของการกระทำ
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง (บอกผลลัพธ์ที่ตามมา)
便
biàn — ก็, จึง (บอกการกระทำที่ตามมาทันที)
ràng — ให้, อนุญาตให้ (บอกการสั่งหรืออนุญาต)
它们
tā men — พวกมัน (สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
留在
liú zài — อยู่ที่, คงอยู่ใน (สถานที่หนึ่ง)
外面
wài miàn — ข้างนอก, ภายนอก
两人
liǎng rén — สองคน, ทั้งสองคน
谈了
tán le — คุยกันแล้ว, สนทนาแล้ว
yòu — อีก, อีกครั้ง (บอกการทำซ้ำ)
tán — พูดคุย, สนทนา, เจรจา
wèn — ถาม, ตั้งคำถาม
如此
rú cǐ — อย่างนี้, เช่นนี้, ถึงขนาดนี้
美丽
měi lì — สวยงาม, งดงาม (บรรยายรูปลักษณ์)
怎么
zěn me — อย่างไร, ทำไม (คำถามถามวิธีหรือเหตุผล)
néng — สามารถ (บอกความสามารถหรือความเป็นไปได้)
忍受
rěn shòu — อดทน, ทนรับ (สิ่งที่ไม่พึงพอใจ)
那些
nà xiē — พวกนั้น, เหล่านั้น (บอกกลุ่มสิ่งของหรือบุคคล)
丑陋
chǒu lòu — น่าเกลียด, อัปลักษณ์
山精
shān jīng — อสูรภูเขา, วิญญาณหรือสัตว์ประหลาดในภูเขา
zài — อยู่ที่, อยู่ใน (บอกสถานที่หรือการมีอยู่)
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือการเน้น
shuō — พูด, บอก, กล่าว
从来
cóng lái — ไม่เคย (ใช้คู่กับปฏิเสธ บอกว่าไม่เคยเลย)
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจ, อยากจะ
zhè — นี้ (คำชี้สิ่งที่อยู่ใกล้)
完全
wán quán — ทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง, อย่างสมบูรณ์
违背
wéi bèi — ขัดต่อ, ฝ่าฝืน (ความประสงค์หรือหลักการ)
意愿
yì yuàn — ความประสงค์, ความต้องการ, เจตจำนง
他们
tā men — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์)
yòng — ใช้, ใช้งาน (เครื่องมือหรือวิธีการ)
武力
wǔ lì — กำลัง, ความรุนแรง, กำลังทหาร
jiāng — อนุภาคบอกกรรม (ใช้นำหน้ากรรมตรง)
掳来
lǔ lái — จับตัวมา, ลักพาตัวมา
ér — แต่, และ (คำเชื่อมระหว่างสองส่วน)
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงความเป็น)
阿拉伯
ā lā bó — อาหรับ (ประเทศหรือวัฒนธรรมอาหรับ)
国王
guó wáng — กษัตริย์, พระราชา
女儿
nǚ ér — ลูกสาว
继续
jì xù — ต่อไป, ดำเนินต่อ (กิจกรรมหรือการกระทำ)
谈着
tán zhe — กำลังสนทนา, คุยกันอยู่
最后
zuì hòu — ในที่สุด, ท้ายสุด
打算
dǎ suàn — วางแผนจะ, ตั้งใจจะ
zuò — ทำ, กระทำ (กิจกรรมทั่วไป)
回家
huí jiā — กลับบ้าน
还是
hái shì — หรือ (ในคำถามเลือก), ยังคง
yào — ต้องการ, จะ (บอกความต้องการหรือเจตนา)
qǔ — แต่งงาน (สำหรับฝ่ายชายที่รับภรรยา)
为妻
wéi qī — เป็นภรรยา (แต่งตั้งหรือรับใครเป็นภรรยา)
当然
dāng rán — แน่นอน, โดยธรรมชาติ
不必
bù bì — ไม่จำเป็น, ไม่ต้อง
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ต่อจากนั้น
绕着
rào zhe — เดินวนรอบ, โคจรรอบ (สิ่งของหรือสถานที่)
转了
zhuǎn le — หมุนแล้ว, เดินวนแล้ว
一圈
yī quān — หนึ่งรอบ, รอบเดียว
一座
yī zuò — หนึ่งหลัง (ลักษณนามสำหรับอาคารหรือภูเขา)
大厅
dà tīng — ห้องโถงขนาดใหญ่, ล็อบบี้
两把
liǎng bǎ — สองด้าม (ลักษณนามสำหรับของมีด้าม เช่น ดาบ)
巨剑
jù jiàn — ดาบขนาดใหญ่, ดาบยักษ์
高悬
gāo xuán — แขวนอยู่สูง, ห้อยอยู่สูงเด่น
墙上
qiáng shàng — บนกำแพง, บนผนัง
不知道
bù zhī dào — ไม่รู้, ไม่ทราบ
是否
shì fǒu — ว่าหรือเปล่า, ว่าจะ...ไหม (คำถามทางการ)
yǒu — มี, มีอยู่ (บอกการมีอยู่หรือครอบครอง)
足够
zú gòu — เพียงพอ, มากพอ
力气
lì qi — แรง, กำลังกาย
挥动
huī dòng — แกว่ง, โบก (ดาบหรือของมีด้าม)
其中
qí zhōng — ในนั้น, ในบรรดานั้น
一把
yī bǎ — หนึ่งด้าม, อัน (ลักษณนามสำหรับดาบหรือของมีด้าม)
公主
gōng zhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์
shéi — ใคร (คำถามถามบุคคล)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →