← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 43

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อมันมาถึงปราสาท ทุกคนต่างตกใจกลัว เพราะไม่เคยเห็นสัตว์แบบนี้มาก่อน

当它到达城堡时,所有人都感到害怕,因为他们从未见过这样的野兽。

แต่กัปตันบอกว่าไม่มีอันตราย ตราบใดที่พวกเขาไม่หัวเราะเยาะมัน

但队长说没有危险,只要他们不嘲笑它。

พวกเขาต้องไม่ทำเช่นนั้น yokohama มิฉะนั้นมันจะฉีกพวกเขาเป็นชิ้นๆ

他们绝对不能那样做,否则它会把他们撕成碎片。

เมื่อกษัตริย์ทรงได้ยินเรื่องนี้ พระองค์ทรงเตือนทุกคนในราชสำนักไม่ให้หัวเราะ

国王听到这件事后,警告朝廷中所有人不得发笑。

แต่ขณะที่งานสนุกสนานกำลังดำเนินอยู่ สาวใช้คนหนึ่งของกษัตริย์ก็เดินเข้ามา และเริ่มหัวเราะเยาะและล้อเลียนหมี

但就在欢闹进行之际,国王的一名侍女走了进来,开始嘲笑那头熊。

และหมีก็กระโจนใส่เธอและฉีกเธอ จนแทบไม่เหลือชิ้นดีเลย

熊扑向她并将她撕碎,几乎没有留下一片完整的布。

จากนั้นทุกคนในราชสำนักก็เริ่มคร่ำครวญ และกัปตันก็คร่ำครวญมากที่สุด

随后朝廷中所有人都开始哀叹,而队长哀叹得最为厉害。

กษัตริย์ตรัสว่า "เรื่องไร้สาระ เธอเป็นแค่สาวใช้ และนี่เป็นเรื่องของข้ามากกว่าของเจ้า"

国王说:"胡说八道,她只不过是个侍女,再说这件事与我的关系比与你的关系更大。"

เมื่อการแสดงจบลง ก็ดึกมากแล้ว

表演结束后,夜已经很深了。

กษัตริย์ตรัสว่า "ไม่มีประโยชน์อะไรที่เจ้าจะกลับไปในตอนดึกขนาดนี้ หมีน่าจะนอนค้างที่นี่ดีกว่า"

国王说:"这么晚了你离开也没用,不如让那头熊就在这里过夜吧。"

กัปตันกล่าวว่า "บางทีมันอาจนอนที่มุมข้างเตาไฟในครัวก็ได้"

队长说:"也许它可以睡在厨房壁炉旁的角落里。"

กษัตริย์ตรัสว่า "ไม่ มันจะนอนที่นี่ข้างบน และจะมีหมอนและเบาะรองนอนให้"

国王说:"不,它要睡在楼上这里,还要给它枕头和垫子睡。"

ดังนั้นจึงนำหมอนและเบาะมากองไว้เป็นจำนวนมาก และกัปตันมีเตียงนอนอยู่ในห้องข้างๆ

于是拿来了一大堆枕头和垫子,队长则在侧室里安了一张床。

แต่เมื่อถึงเที่ยงคืน กษัตริย์เสด็จมาพร้อมโคมไฟในพระหัตถ์และกุญแจพวงใหญ่ และทรงนำหมีขาวออกไป

但到了午夜,国王手持灯笼、拿着一大串钥匙走了进来,把那头白熊带走了。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (บอกเวลาหรือสถานการณ์)
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
到达
dào dá — มาถึง, เดินทางมาถึงจุดหมายปลายทาง
城堡
chéng bǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
shí — เวลา, ขณะที่, ในช่วงเวลานั้น
所有人
suǒ yǒu rén — ทุกคน, บุคคลทั้งหมดที่อยู่ในที่นั้น
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้เน้นความครบถ้วน)
感到
gǎn dào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้น
害怕
hài pà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
因为
yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
从未
cóng wèi — ไม่เคย, ไม่เคยเกิดขึ้นเลยในอดีต
见过
jiàn guò — เคยเห็น, ประสบการณ์การมองเห็นสิ่งนั้น
这样
zhè yàng — แบบนี้, ลักษณะเช่นนี้
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
野兽
yě shòu — สัตว์ป่า, สัตว์ดุร้ายที่อาศัยในป่า
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
队长
duì zhǎng — หัวหน้าทีม, ผู้นำกลุ่มหรือกองทหาร
shuō — พูด, กล่าว, บอก
没有
méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
危险
wēi xiǎn — อันตราย, สถานการณ์ที่อาจทำให้เกิดอันตราย
只要
zhǐ yào — ตราบใดที่, เพียงแค่ (แสดงเงื่อนไข)
bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
嘲笑
cháo xiào — เยาะเย้ย, หัวเราะเย้ยหรือดูถูกผู้อื่น
绝对
jué duì — อย่างแน่นอน, เด็ดขาด, ไม่มีข้อยกเว้น
不能
bù néng — ไม่สามารถ, ห้ามทำสิ่งนั้น
那样
nà yàng — แบบนั้น, ลักษณะเช่นนั้น
zuò — ทำ, กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
否则
fǒu zé — มิฉะนั้น, ถ้าไม่ทำตามจะเกิดผลเสีย
huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรืออนาคต)
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยาในภาษาจีน
撕成
sī chéng — ฉีกจนกลายเป็น, ฉีกออกเป็นชิ้นส่วน
碎片
suì piàn — เศษชิ้นส่วนเล็กๆ ที่แตกหรือฉีกออกมา
国王
guó wáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
听到
tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เรื่องราวผ่านการฟัง
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้, เหตุการณ์หรือเรื่องราวที่กล่าวถึง
hòu — หลังจาก, ภายหลัง (แสดงลำดับเวลา)
警告
jǐng gào — เตือน, แจ้งเตือนให้ระวังหรืองดเว้น
朝廷
cháo tíng — ราชสำนัก, ศูนย์กลางการปกครองของกษัตริย์
zhōng — ใน, ภายใน, ท่ามกลาง
不得
bù dé — ห้าม, ไม่อนุญาตให้กระทำสิ่งนั้น
发笑
fā xiào — หัวเราะ, แสดงอาการขบขันออกมา
就在
jiù zài — ในขณะที่, ณ เวลานั้นพอดี
欢闹
huān nào — ความสนุกสนานอึกทึก, การเฉลิมฉลองอย่างครึกครื้น
进行
jìn xíng — ดำเนินไป, กำลังดำเนินการอยู่
之际
zhī jì — ในขณะที่, ในช่วงเวลานั้น
一名
yī míng — หนึ่งคน, ใช้นับบุคคลหนึ่งราย
侍女
shì nǚ — นางสนม, สาวใช้ที่รับใช้ในราชสำนัก
走了进来
zǒu le jìn lái — เดินเข้ามา, ย่างก้าวเข้าสู่สถานที่นั้น
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของเหตุการณ์
那头
nà tóu — ตัวนั้น, ใช้นับสัตว์ขนาดใหญ่ตัวนั้น
xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
扑向
pū xiàng — โถมเข้าหา, กระโจนเข้าหาเป้าหมาย
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
bìng — และ, พร้อมทั้ง (เชื่อมสองการกระทำ)
jiāng — นำ, เอา (อนุภาคแสดงกรรมคล้าย把)
撕碎
sī suì — ฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, ทำลายจนแหลกละเอียด
几乎
jī hū — เกือบจะ, แทบจะ
留下
liú xià — ทิ้งไว้, เหลือทิ้งไว้
一片
yī piàn — หนึ่งชิ้น, ใช้นับสิ่งที่เป็นแผ่นบาง
完整
wán zhěng — สมบูรณ์, ครบถ้วนไม่ขาดตกบกพร่อง
bù — ผ้า, วัสดุที่ทอจากเส้นใย
随后
suí hòu — ถัดจากนั้น, ไม่นานหลังจากนั้น
哀叹
āi tàn — คร่ำครวญ, แสดงความเสียใจด้วยการถอนหายใจ
ér — และ, แต่ (คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือขัดแย้ง)
de / děi — อนุภาคแสดงระดับหรือผล, ต้อง (แล้วแต่บริบท)
最为
zuì wéi — ที่สุด, อย่างยิ่ง (เน้นระดับสูงสุด)
厉害
lì hai — รุนแรง, เก่งมาก หรือน่ากลัวมาก
胡说八道
hú shuō bā dào — พูดไร้สาระ, พูดเรื่องไม่เป็นความจริง
只不过
zhǐ bú guò — เพียงแต่, ไม่ใช่อะไรมากไปกว่า
是个
shì ge — เป็น (สิ่งนั้น), ใช้นำนามบอกประเภท
再说
zài shuō — นอกจากนี้, อีกอย่างหนึ่งที่ควรพูดถึง
yǔ — กับ, และ (คำเชื่อมในภาษาทางการ)
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
关系
guān xi — ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องระหว่างสองสิ่ง
bǐ — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
更大
gèng dà — ใหญ่กว่า, มากกว่า (เปรียบเทียบขั้นกว่า)
表演
biǎo yǎn — การแสดง, การแสดงบนเวทีหรือต่อหน้าคนดู
结束后
jié shù hòu — หลังจากสิ้นสุด, เมื่อการแสดงเสร็จสิ้น
yè — กลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
已经
yǐ jīng — แล้ว, ได้เกิดขึ้นแล้วก่อนเวลาที่พูด
很深
hěn shēn — ดึกมาก, ล่วงเข้าไปในกลางคืนมากแล้ว
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสมบูรณ์ของเหตุการณ์
这么
zhè me — ขนาดนี้, แบบนี้ (เน้นระดับหรือลักษณะ)
晚了
wǎn le — ดึกแล้ว, เวลาล่วงเลยไปมากแล้ว
离开
lí kāi — ออกจาก, จากไป, ละทิ้งสถานที่
yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
没用
méi yòng — ไม่มีประโยชน์, ไม่ได้ผล
不如
bù rú — ไม่ดีเท่า, 차라리 (แนะนำทางเลือกที่ดีกว่า)
ràng — ให้, อนุญาตให้, ยอมให้ทำ
这里
zhè lǐ — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
过夜
guò yè — ค้างคืน, พักแรมอยู่ที่นั่นหนึ่งคืน
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการแนะนำหรือขอความเห็น
也许
yě xǔ — บางที, อาจจะ (แสดงความไม่แน่นอน)
可以
kě yǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต
睡在
shuì zài — นอนที่, นอนหลับอยู่ในสถานที่นั้น
厨房
chú fáng — ห้องครัว, ห้องสำหรับปรุงอาหาร
壁炉
bì lú — เตาผิง, เตาไฟที่ติดตั้งอยู่กับผนัง
páng — ข้างๆ, ด้านข้างของสิ่งนั้น
角落
jiǎo luò — มุมห้อง, พื้นที่มุมของสถานที่
lǐ — ใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความต้องการหรือเจตนา)
楼上
lóu shàng — ชั้นบน, ส่วนของอาคารที่อยู่เหนือขึ้นไป
还要
hái yào — ยังต้องการ, นอกจากนี้ยังต้องการอีก
gěi — ให้, มอบสิ่งของให้แก่ผู้อื่น
枕头
zhěn tou — หมอน, สิ่งของรองศีรษะขณะนอนหลับ
hé — และ, กับ (เชื่อมคำนามหรือสิ่งของ)
垫子
diàn zi — เบาะ, แผ่นรองนุ่มสำหรับนั่งหรือนอน
shuì — นอนหลับ, พักผ่อนโดยการนอน
于是
yú shì — ดังนั้น, จากนั้น (แสดงผลที่ตามมา)
拿来
ná lái — นำมา, หยิบสิ่งของมาให้
一大堆
yī dà duī — กองใหญ่, จำนวนมากมายกองรวมกัน
zé — ส่วน, ในทางกลับกัน (เชื่อมประโยคแสดงความต่าง)
zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงตำแหน่งหรือการกระทำที่ดำเนินอยู่)
侧室
cè shì — ห้องข้างเคียง, ห้องที่อยู่ด้านข้างห้องหลัก
安了
ān le — จัดเตรียมไว้แล้ว, วางหรือติดตั้งเสร็จแล้ว
一张
yī zhāng — หนึ่งหลัง, ใช้นับสิ่งที่แบนหรือเป็นแผ่น เช่น เตียง
chuáng — เตียง, เครื่องเรือนสำหรับนอนหลับ
到了
dào le — เมื่อถึง, พอถึงเวลาหรือสถานที่นั้น
午夜
wǔ yè — เที่ยงคืน, เวลา 00:00 น.
手持
shǒu chí — ถือด้วยมือ, จับสิ่งของไว้ในมือ
灯笼
dēng long — โคมไฟ, ไฟโคมที่มักทำจากกระดาษหรือผ้า
拿着
ná zhe — ถืออยู่, จับสิ่งของไว้ในมือขณะนั้น
一大串
yī dà chuàn — พวงใหญ่, สิ่งของจำนวนมากที่ร้อยหรือแขวนรวมกัน
钥匙
yào shi — กุญแจ, อุปกรณ์สำหรับเปิดล็อก
白熊
bái xióng — หมีขาว, หมีขั้วโลกที่มีขนสีขาว
带走
dài zǒu — พาไป, นำสิ่งของหรือบุคคลออกไปจากที่นั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →