East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 43
เมื่อมันมาถึงปราสาท ทุกคนต่างตกใจกลัว เพราะไม่เคยเห็นสัตว์แบบนี้มาก่อน
当它到达城堡时,所有人都感到害怕,因为他们从未见过这样的野兽。
แต่กัปตันบอกว่าไม่มีอันตราย ตราบใดที่พวกเขาไม่หัวเราะเยาะมัน
但队长说没有危险,只要他们不嘲笑它。
พวกเขาต้องไม่ทำเช่นนั้น yokohama มิฉะนั้นมันจะฉีกพวกเขาเป็นชิ้นๆ
他们绝对不能那样做,否则它会把他们撕成碎片。
เมื่อกษัตริย์ทรงได้ยินเรื่องนี้ พระองค์ทรงเตือนทุกคนในราชสำนักไม่ให้หัวเราะ
国王听到这件事后,警告朝廷中所有人不得发笑。
แต่ขณะที่งานสนุกสนานกำลังดำเนินอยู่ สาวใช้คนหนึ่งของกษัตริย์ก็เดินเข้ามา และเริ่มหัวเราะเยาะและล้อเลียนหมี
但就在欢闹进行之际,国王的一名侍女走了进来,开始嘲笑那头熊。
และหมีก็กระโจนใส่เธอและฉีกเธอ จนแทบไม่เหลือชิ้นดีเลย
熊扑向她并将她撕碎,几乎没有留下一片完整的布。
จากนั้นทุกคนในราชสำนักก็เริ่มคร่ำครวญ และกัปตันก็คร่ำครวญมากที่สุด
随后朝廷中所有人都开始哀叹,而队长哀叹得最为厉害。
กษัตริย์ตรัสว่า "เรื่องไร้สาระ เธอเป็นแค่สาวใช้ และนี่เป็นเรื่องของข้ามากกว่าของเจ้า"
国王说:"胡说八道,她只不过是个侍女,再说这件事与我的关系比与你的关系更大。"
เมื่อการแสดงจบลง ก็ดึกมากแล้ว
表演结束后,夜已经很深了。
กษัตริย์ตรัสว่า "ไม่มีประโยชน์อะไรที่เจ้าจะกลับไปในตอนดึกขนาดนี้ หมีน่าจะนอนค้างที่นี่ดีกว่า"
国王说:"这么晚了你离开也没用,不如让那头熊就在这里过夜吧。"
กัปตันกล่าวว่า "บางทีมันอาจนอนที่มุมข้างเตาไฟในครัวก็ได้"
队长说:"也许它可以睡在厨房壁炉旁的角落里。"
กษัตริย์ตรัสว่า "ไม่ มันจะนอนที่นี่ข้างบน และจะมีหมอนและเบาะรองนอนให้"
国王说:"不,它要睡在楼上这里,还要给它枕头和垫子睡。"
ดังนั้นจึงนำหมอนและเบาะมากองไว้เป็นจำนวนมาก และกัปตันมีเตียงนอนอยู่ในห้องข้างๆ
于是拿来了一大堆枕头和垫子,队长则在侧室里安了一张床。
แต่เมื่อถึงเที่ยงคืน กษัตริย์เสด็จมาพร้อมโคมไฟในพระหัตถ์และกุญแจพวงใหญ่ และทรงนำหมีขาวออกไป
但到了午夜,国王手持灯笼、拿着一大串钥匙走了进来,把那头白熊带走了。
Vocabulary
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (บอกเวลาหรือสถานการณ์)
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 到达
- dào dá — มาถึง, เดินทางมาถึงจุดหมายปลายทาง
- 城堡
- chéng bǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ในช่วงเวลานั้น
- 所有人
- suǒ yǒu rén — ทุกคน, บุคคลทั้งหมดที่อยู่ในที่นั้น
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้เน้นความครบถ้วน)
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง, มีความรู้สึกบางอย่างเกิดขึ้น
- 害怕
- hài pà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
- 他们
- tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 从未
- cóng wèi — ไม่เคย, ไม่เคยเกิดขึ้นเลยในอดีต
- 见过
- jiàn guò — เคยเห็น, ประสบการณ์การมองเห็นสิ่งนั้น
- 这样
- zhè yàng — แบบนี้, ลักษณะเช่นนี้
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 野兽
- yě shòu — สัตว์ป่า, สัตว์ดุร้ายที่อาศัยในป่า
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 队长
- duì zhǎng — หัวหน้าทีม, ผู้นำกลุ่มหรือกองทหาร
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอก
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 危险
- wēi xiǎn — อันตราย, สถานการณ์ที่อาจทำให้เกิดอันตราย
- 只要
- zhǐ yào — ตราบใดที่, เพียงแค่ (แสดงเงื่อนไข)
- 不
- bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
- 嘲笑
- cháo xiào — เยาะเย้ย, หัวเราะเย้ยหรือดูถูกผู้อื่น
- 绝对
- jué duì — อย่างแน่นอน, เด็ดขาด, ไม่มีข้อยกเว้น
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ, ห้ามทำสิ่งนั้น
- 那样
- nà yàng — แบบนั้น, ลักษณะเช่นนั้น
- 做
- zuò — ทำ, กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 否则
- fǒu zé — มิฉะนั้น, ถ้าไม่ทำตามจะเกิดผลเสีย
- 会
- huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรืออนาคต)
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยาในภาษาจีน
- 撕成
- sī chéng — ฉีกจนกลายเป็น, ฉีกออกเป็นชิ้นส่วน
- 碎片
- suì piàn — เศษชิ้นส่วนเล็กๆ ที่แตกหรือฉีกออกมา
- 国王
- guó wáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน, รับรู้เรื่องราวผ่านการฟัง
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้, เหตุการณ์หรือเรื่องราวที่กล่าวถึง
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลัง (แสดงลำดับเวลา)
- 警告
- jǐng gào — เตือน, แจ้งเตือนให้ระวังหรืองดเว้น
- 朝廷
- cháo tíng — ราชสำนัก, ศูนย์กลางการปกครองของกษัตริย์
- 中
- zhōng — ใน, ภายใน, ท่ามกลาง
- 不得
- bù dé — ห้าม, ไม่อนุญาตให้กระทำสิ่งนั้น
- 发笑
- fā xiào — หัวเราะ, แสดงอาการขบขันออกมา
- 就在
- jiù zài — ในขณะที่, ณ เวลานั้นพอดี
- 欢闹
- huān nào — ความสนุกสนานอึกทึก, การเฉลิมฉลองอย่างครึกครื้น
- 进行
- jìn xíng — ดำเนินไป, กำลังดำเนินการอยู่
- 之际
- zhī jì — ในขณะที่, ในช่วงเวลานั้น
- 一名
- yī míng — หนึ่งคน, ใช้นับบุคคลหนึ่งราย
- 侍女
- shì nǚ — นางสนม, สาวใช้ที่รับใช้ในราชสำนัก
- 走了进来
- zǒu le jìn lái — เดินเข้ามา, ย่างก้าวเข้าสู่สถานที่นั้น
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของเหตุการณ์
- 那头
- nà tóu — ตัวนั้น, ใช้นับสัตว์ขนาดใหญ่ตัวนั้น
- 熊
- xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 扑向
- pū xiàng — โถมเข้าหา, กระโจนเข้าหาเป้าหมาย
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 并
- bìng — และ, พร้อมทั้ง (เชื่อมสองการกระทำ)
- 将
- jiāng — นำ, เอา (อนุภาคแสดงกรรมคล้าย把)
- 撕碎
- sī suì — ฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย, ทำลายจนแหลกละเอียด
- 几乎
- jī hū — เกือบจะ, แทบจะ
- 留下
- liú xià — ทิ้งไว้, เหลือทิ้งไว้
- 一片
- yī piàn — หนึ่งชิ้น, ใช้นับสิ่งที่เป็นแผ่นบาง
- 完整
- wán zhěng — สมบูรณ์, ครบถ้วนไม่ขาดตกบกพร่อง
- 布
- bù — ผ้า, วัสดุที่ทอจากเส้นใย
- 随后
- suí hòu — ถัดจากนั้น, ไม่นานหลังจากนั้น
- 哀叹
- āi tàn — คร่ำครวญ, แสดงความเสียใจด้วยการถอนหายใจ
- 而
- ér — และ, แต่ (คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือขัดแย้ง)
- 得
- de / děi — อนุภาคแสดงระดับหรือผล, ต้อง (แล้วแต่บริบท)
- 最为
- zuì wéi — ที่สุด, อย่างยิ่ง (เน้นระดับสูงสุด)
- 厉害
- lì hai — รุนแรง, เก่งมาก หรือน่ากลัวมาก
- 胡说八道
- hú shuō bā dào — พูดไร้สาระ, พูดเรื่องไม่เป็นความจริง
- 只不过
- zhǐ bú guò — เพียงแต่, ไม่ใช่อะไรมากไปกว่า
- 是个
- shì ge — เป็น (สิ่งนั้น), ใช้นำนามบอกประเภท
- 再说
- zài shuō — นอกจากนี้, อีกอย่างหนึ่งที่ควรพูดถึง
- 与
- yǔ — กับ, และ (คำเชื่อมในภาษาทางการ)
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 关系
- guān xi — ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องระหว่างสองสิ่ง
- 比
- bǐ — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 更大
- gèng dà — ใหญ่กว่า, มากกว่า (เปรียบเทียบขั้นกว่า)
- 表演
- biǎo yǎn — การแสดง, การแสดงบนเวทีหรือต่อหน้าคนดู
- 结束后
- jié shù hòu — หลังจากสิ้นสุด, เมื่อการแสดงเสร็จสิ้น
- 夜
- yè — กลางคืน, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, ได้เกิดขึ้นแล้วก่อนเวลาที่พูด
- 很深
- hěn shēn — ดึกมาก, ล่วงเข้าไปในกลางคืนมากแล้ว
- 了
- le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสมบูรณ์ของเหตุการณ์
- 这么
- zhè me — ขนาดนี้, แบบนี้ (เน้นระดับหรือลักษณะ)
- 晚了
- wǎn le — ดึกแล้ว, เวลาล่วงเลยไปมากแล้ว
- 离开
- lí kāi — ออกจาก, จากไป, ละทิ้งสถานที่
- 也
- yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
- 没用
- méi yòng — ไม่มีประโยชน์, ไม่ได้ผล
- 不如
- bù rú — ไม่ดีเท่า, 차라리 (แนะนำทางเลือกที่ดีกว่า)
- 让
- ràng — ให้, อนุญาตให้, ยอมให้ทำ
- 这里
- zhè lǐ — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 过夜
- guò yè — ค้างคืน, พักแรมอยู่ที่นั่นหนึ่งคืน
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการแนะนำหรือขอความเห็น
- 也许
- yě xǔ — บางที, อาจจะ (แสดงความไม่แน่นอน)
- 可以
- kě yǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต
- 睡在
- shuì zài — นอนที่, นอนหลับอยู่ในสถานที่นั้น
- 厨房
- chú fáng — ห้องครัว, ห้องสำหรับปรุงอาหาร
- 壁炉
- bì lú — เตาผิง, เตาไฟที่ติดตั้งอยู่กับผนัง
- 旁
- páng — ข้างๆ, ด้านข้างของสิ่งนั้น
- 角落
- jiǎo luò — มุมห้อง, พื้นที่มุมของสถานที่
- 里
- lǐ — ใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
- 要
- yào — ต้องการ, จะ (แสดงความต้องการหรือเจตนา)
- 楼上
- lóu shàng — ชั้นบน, ส่วนของอาคารที่อยู่เหนือขึ้นไป
- 还要
- hái yào — ยังต้องการ, นอกจากนี้ยังต้องการอีก
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของให้แก่ผู้อื่น
- 枕头
- zhěn tou — หมอน, สิ่งของรองศีรษะขณะนอนหลับ
- 和
- hé — และ, กับ (เชื่อมคำนามหรือสิ่งของ)
- 垫子
- diàn zi — เบาะ, แผ่นรองนุ่มสำหรับนั่งหรือนอน
- 睡
- shuì — นอนหลับ, พักผ่อนโดยการนอน
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จากนั้น (แสดงผลที่ตามมา)
- 拿来
- ná lái — นำมา, หยิบสิ่งของมาให้
- 一大堆
- yī dà duī — กองใหญ่, จำนวนมากมายกองรวมกัน
- 则
- zé — ส่วน, ในทางกลับกัน (เชื่อมประโยคแสดงความต่าง)
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (แสดงตำแหน่งหรือการกระทำที่ดำเนินอยู่)
- 侧室
- cè shì — ห้องข้างเคียง, ห้องที่อยู่ด้านข้างห้องหลัก
- 安了
- ān le — จัดเตรียมไว้แล้ว, วางหรือติดตั้งเสร็จแล้ว
- 一张
- yī zhāng — หนึ่งหลัง, ใช้นับสิ่งที่แบนหรือเป็นแผ่น เช่น เตียง
- 床
- chuáng — เตียง, เครื่องเรือนสำหรับนอนหลับ
- 到了
- dào le — เมื่อถึง, พอถึงเวลาหรือสถานที่นั้น
- 午夜
- wǔ yè — เที่ยงคืน, เวลา 00:00 น.
- 手持
- shǒu chí — ถือด้วยมือ, จับสิ่งของไว้ในมือ
- 灯笼
- dēng long — โคมไฟ, ไฟโคมที่มักทำจากกระดาษหรือผ้า
- 拿着
- ná zhe — ถืออยู่, จับสิ่งของไว้ในมือขณะนั้น
- 一大串
- yī dà chuàn — พวงใหญ่, สิ่งของจำนวนมากที่ร้อยหรือแขวนรวมกัน
- 钥匙
- yào shi — กุญแจ, อุปกรณ์สำหรับเปิดล็อก
- 白熊
- bái xióng — หมีขาว, หมีขั้วโลกที่มีขนสีขาว
- 带走
- dài zǒu — พาไป, นำสิ่งของหรือบุคคลออกไปจากที่นั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →