East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 46
เมื่อพวกเขากลับขึ้นไปที่ปราสาทอีกครั้ง กัปตันก็จับหมีและนำมันไป จากนั้นหนุ่มน้อยก็ถอดหนังออกแล้วไปหาช่างตัดเสื้อ สั่งตัดเสื้อผ้าที่เหมาะสมกับเจ้าชาย
当他们再次回到城堡时,队长带走了熊,然后那个小伙子脱下了熊皮,去找了一位裁缝,订做了一套适合王子穿的衣服。
และเมื่อสวมเสื้อผ้าเหล่านั้นแล้ว เขาก็ไปเข้าเฝ้ากษัตริย์ และบอกว่าเขาต้องการตามหาเจ้าหญิง
当衣服穿合身后,他去见了国王,说他想找到公主。
กษัตริย์ตรัสว่า "เจ้าไม่ใช่คนแรกที่ปรารถนาสิ่งเดียวกัน แต่ทุกคนต่างก็เสียชีวิตไป เพราะหากใครที่ลองแล้วไม่สามารถหาเธอได้ภายในยี่สิบสี่ชั่วโมง ชีวิตของเขาจะต้องสูญสิ้น"
国王说:"你不是第一个有此心愿的人,但他们都丢了性命;因为任何尝试的人若在二十四小时内找不到她,就要以命相抵。"
หนุ่มน้อยรู้เรื่องทั้งหมดนั้นดี แต่เขาก็ยังอยากลอง และหากหาไม่พบ นั่นก็เป็นเรื่องของเขาเอง
那个小伙子清楚这一切,但他仍然想试试,如果找不到她,那是他自己的事。
ในปราสาทมีวงดนตรีบรรเลงเพลงไพเราะ และมีสาวงามมาร่วมเต้นรำด้วย หนุ่มน้อยจึงเต้นรำอย่างสนุกสนาน
城堡里有乐队演奏美妙的乐曲,还有美丽的姑娘可以共舞,于是那个小伙子就尽情地跳起舞来。
เมื่อผ่านไปสิบสองชั่วโมง กษัตริย์ตรัสว่า "ข้าสงสารเจ้าด้วยใจจริง เจ้าค้นหาได้แย่มาก เจ้าจะต้องเสียชีวิตอย่างแน่นอน"
十二个小时过去后,国王说:"我真心怜悯你,你寻找的本事太差了,你肯定会丢掉性命的。"
หนุ่มน้อยพูดว่า "ไม่เป็นไร! ตราบใดที่ยังมีชีวิตก็ยังมีความหวัง! ตราบใดที่ยังหายใจได้ก็ไม่ต้องกลัว เรายังมีเวลาอีกมาก!" แล้วเขาก็เต้นรำต่อไปจนเหลือเวลาเพียงหนึ่งชั่วโมง
小伙子说:"没事!只要活着就有希望!只要身体还有一口气就不用怕,我们还有大把时间!"然后他继续跳舞,直到只剩下一个小时。
จากนั้นเขาก็บอกว่าจะเริ่มต้นค้นหา กษัตริย์ตรัสว่า "ไม่มีประโยชน์แล้ว หมดเวลาแล้ว"
然后他说他要开始寻找了。国王说:"现在没用了,时间到了。"
หนุ่มน้อยพูดว่า "จุดตะเกียงขึ้น เอากุญแจพวงใหญ่มาด้วย แล้วตามข้าไปที่ที่ข้าต้องการไป"
小伙子说:"点上你的灯,拿出你的大串钥匙,跟我去我想去的地方。"
Vocabulary
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (บอกเวลา)
- 他们
- tāmen — พวกเขา, บุคคลที่สามพหูพจน์
- 再次
- zàicì — อีกครั้ง, ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 回到
- huídào — กลับไปยังสถานที่เดิม
- 城堡
- chéngbǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่ (คำเชื่อมเวลา)
- 队长
- duìzhǎng — หัวหน้าทีม, ผู้นำกลุ่มหรือหมู่
- 带走
- dàizǒu — พาไป, นำสิ่งของหรือคนออกไป
- 了
- le — คำอนุภาคบอกการกระทำสำเร็จแล้ว
- 熊
- xióng — หมี, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้นจึงทำสิ่งต่อไป
- 那个
- nàge — คนนั้น, สิ่งนั้น (ชี้เฉพาะสิ่งไกลตัว)
- 小伙子
- xiǎohuǒzi — หนุ่มน้อย, ชายหนุ่มที่อายุยังน้อย
- 脱下
- tuōxià — ถอดออก, นำเสื้อผ้าหรือของออกจากร่างกาย
- 熊皮
- xióngpí — หนังหมี, ผิวหนังของหมี
- 去找
- qù zhǎo — ไปหา, เดินทางไปเพื่อค้นหาบางคน
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน, คำนับหนึ่งสำหรับบุคคล
- 裁缝
- cáiféng — ช่างตัดเย็บเสื้อผ้า, ช่างเย็บผ้า
- 订做
- dìngzuò — สั่งทำพิเศษ, สั่งผลิตตามความต้องการ
- 一套
- yī tào — หนึ่งชุด, ของที่ใช้ร่วมกันเป็นชุด
- 适合
- shìhé — เหมาะสม, เข้ากันได้กับสถานการณ์หรือบุคคล
- 王子
- wángzǐ — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
- 穿
- chuān — สวมใส่, นุ่งห่มเสื้อผ้าหรือรองเท้า
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า, เครื่องนุ่งห่มทั่วไป
- 合身
- héshēn — พอดีตัว, เสื้อผ้าที่ขนาดเหมาะกับร่างกาย
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
- 他
- tā — เขา, บุรุษที่สามเพศชาย
- 去见
- qù jiàn — ไปพบ, เดินทางไปพบกับบุคคลหนึ่ง
- 国王
- guówáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 想
- xiǎng — ต้องการ, คิด, มีความปรารถนา
- 找到
- zhǎodào — ค้นพบ, หาจนเจอสิ่งที่ต้องการ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง, บุตรสาวของกษัตริย์
- 你
- nǐ — คุณ, บุรุษที่สอง
- 不是
- bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
- 第一个
- dì yī ge — คนแรก, สิ่งแรกในลำดับ
- 有
- yǒu — มี, ครอบครองหรือมีอยู่
- 此
- cǐ — นี้, สิ่งนี้หรือเรื่องนี้ (ทางการ)
- 心愿
- xīnyuàn — ความปรารถนา, สิ่งที่ใจต้องการอยากได้
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแย้ง)
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแต่ (ครอบคลุมทุกกรณี)
- 丢了
- diū le — สูญเสียไป, หายหรือหมดไปแล้ว
- 性命
- xìngmìng — ชีวิต, ชีพที่ดำรงอยู่ของบุคคล
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, แสดงเหตุผลของสิ่งที่เกิดขึ้น
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่ว่าสิ่งไหนหรือใคร
- 尝试
- chángshì — ลองทำ, พยายามทดสอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 若
- ruò — ถ้า, หาก (คำเงื่อนไขแบบทางการ)
- 在
- zài — อยู่ที่, ในสถานที่หรือช่วงเวลาหนึ่ง
- 二十四
- èrshísì — ยี่สิบสี่, ตัวเลข 24
- 小时
- xiǎoshí — ชั่วโมง, หน่วยเวลา 60 นาที
- 内
- nèi — ภายใน, ข้างในหรือในช่วงเวลาที่กำหนด
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่พบ, ค้นหาแล้วไม่เจอ
- 她
- tā — เธอ, บุรุษที่สามเพศหญิง
- 就要
- jiù yào — กำลังจะ, ใกล้จะเกิดขึ้นในไม่ช้า
- 以命相抵
- yǐ mìng xiāng dǐ — ชดใช้ด้วยชีวิต, ต้องตายเพื่อชดเชย
- 清楚
- qīngchǔ — ชัดเจน, เข้าใจดีโดยไม่มีความสงสัย
- 这一切
- zhè yīqiè — ทั้งหมดนี้, สิ่งต่างๆ ที่กล่าวถึง
- 仍然
- réngrán — ยังคง, ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่
- 试试
- shìshi — ลองดู, ทดลองทำสักครั้ง
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 那
- nà — นั้น, สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 是
- shì — เป็น, ใช้เชื่อมประธานกับนาม
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
- 事
- shì — เรื่อง, เหตุการณ์หรือกิจกรรมหนึ่ง
- 里
- lǐ — ข้างใน, ด้านในของสถานที่
- 乐队
- yuèduì — วงดนตรี, กลุ่มนักดนตรีที่เล่นร่วมกัน
- 演奏
- yǎnzòu — บรรเลง, เล่นดนตรีต่อหน้าผู้ชม
- 美妙
- měimiào — วิเศษ, งดงามและน่าประทับใจมาก
- 乐曲
- yuèqǔ — บทเพลง, ดนตรีที่ประพันธ์ขึ้น
- 还有
- hái yǒu — และยังมี, นอกจากนี้ยังมีอีก
- 美丽
- měilì — สวยงาม, มีรูปลักษณ์ที่น่าประทับใจ
- 姑娘
- gūniang — สาวน้อย, หญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตหรือทำได้
- 共舞
- gòngwǔ — เต้นรำร่วมกัน, เต้นคู่กับบุคคลอื่น
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง, เป็นผลให้เกิดเหตุการณ์ต่อมา
- 就
- jiù — ก็, จึง, แล้วก็ (เชื่อมเหตุกับผล)
- 尽情
- jìnqíng — อย่างเต็มที่, ทำสิ่งใดโดยไม่ยั้งใจ
- 地
- de — คำอนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 跳起舞来
- tiào qǐ wǔ lái — เริ่มเต้นรำขึ้น, ลุกขึ้นมาเต้นรำ
- 来
- lái — มา, บอกทิศทางเข้าหาผู้พูด
- 十二个
- shí'èr ge — สิบสอง, จำนวนสิบสองคนหรือสิ่ง
- 过去
- guòqù — ผ่านไป, เวลาหรือเหตุการณ์ที่ล่วงพ้น
- 我
- wǒ — ฉัน, บุรุษที่หนึ่ง
- 真心
- zhēnxīn — จริงใจ, มาจากใจจริงไม่แกล้งทำ
- 怜悯
- liánmǐn — สงสาร, รู้สึกเมตตาต่อผู้ที่ทุกข์ยาก
- 寻找
- xúnzhǎo — ค้นหา, พยายามหาสิ่งหรือบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 本事
- běnshi — ความสามารถ, ทักษะที่มีอยู่ในตัว
- 太差
- tài chà — แย่มาก, ด้อยคุณภาพหรือความสามารถมาก
- 肯定
- kěndìng — แน่นอน, ยืนยันว่าเป็นเช่นนั้นแน่ๆ
- 会
- huì — จะ, สามารถ (บอกความสามารถหรืออนาคต)
- 丢掉
- diūdiào — สูญเสีย, ทำให้หายหรือหมดไป
- 没事
- méishì — ไม่เป็นไร, ไม่มีปัญหาหรืออันตราย
- 只要
- zhǐyào — ตราบใดที่, เพียงแค่มีเงื่อนไขนี้ก็พอ
- 活着
- huózhe — มีชีวิตอยู่, ยังดำรงชีพอยู่
- 希望
- xīwàng — หวัง, มีความปรารถนาให้เกิดสิ่งดี
- 身体
- shēntǐ — ร่างกาย, ส่วนประกอบทางกายภาพของคน
- 一口气
- yī kǒu qì — หายใจเดียว, ทำต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 不用
- bùyòng — ไม่ต้อง, ไม่จำเป็นต้องทำสิ่งนั้น
- 怕
- pà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 我们
- wǒmen — เรา, บุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 大把
- dà bǎ — มากมาย, มีในปริมาณที่เหลือเฟือ
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ใช้ทำกิจกรรม
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำต่อโดยไม่หยุด
- 跳舞
- tiàowǔ — เต้นรำ, เคลื่อนไหวร่างกายตามจังหวะดนตรี
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง, ต่อเนื่องถึงจุดเวลาหนึ่ง
- 只剩下
- zhǐ shèng xià — เหลือเพียง, มีอยู่เพียงแค่นั้น
- 一个
- yī ge — หนึ่งอัน, หนึ่งคน (คำนับทั่วไป)
- 要
- yào — ต้องการ, จะ (บอกความตั้งใจหรือความจำเป็น)
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของเหตุการณ์
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ในเวลาปัจจุบันขณะนี้
- 没用
- méiyòng — ไม่มีประโยชน์, ใช้งานไม่ได้หรือไร้ผล
- 到了
- dào le — ถึงแล้ว, มาถึงสถานที่หรือเวลาแล้ว
- 点上
- diǎn shàng — จุดขึ้น, จุดไฟให้สิ่งนั้นติดสว่าง
- 灯
- dēng — ตะเกียง, โคม, แหล่งให้แสงสว่าง
- 拿出
- náchū — หยิบออกมา, นำสิ่งของออกจากที่เก็บ
- 大串
- dà chuàn — พวงใหญ่, กลุ่มสิ่งของที่ร้อยต่อกันมาก
- 钥匙
- yàoshi — กุญแจ, อุปกรณ์ใช้ไขล็อค
- 跟
- gēn — ตาม, ไปด้วยกันกับบุคคลอื่น
- 去
- qù — ไป, เดินทางออกจากที่นี่
- 想去
- xiǎng qù — อยากไป, ต้องการเดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 地方
- dìfang — สถานที่, บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →