East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 49
ถ้าคุณกินดอกกุหลาบสีแดง คุณจะได้ลูกชายคนหนึ่ง
如果你吃红玫瑰,你会生一个男孩。
ถ้าคุณกินดอกกุหลาบสีขาว คุณจะได้ลูกสาวคนหนึ่ง
如果你吃白玫瑰,你会生一个女孩。
แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น คุณต้องไม่กินดอกกุหลาบทั้งสองดอก มิฉะนั้นคุณจะเสียใจ ฉันเตือนคุณแล้วนะ!
但是,无论如何,你绝对不能两朵玫瑰都吃,否则你会后悔的——我警告你!
กินแค่ดอกเดียว จำไว้นะ!
只能吃一朵,记住了!
ราชินีตรัสว่า ขอบคุณมากเลย นี่เป็นข่าวดีมากจริงๆ!
王后说:"非常感谢,这真是个好消息!"
ราชินีอยากมอบแหวนทองให้หญิงชรา แต่หญิงชราไม่ยอมรับ
王后想把金戒指送给老妇人,但老妇人不肯收下。
ราชินีจึงเสด็จกลับบ้านและทำตามที่ได้รับคำบอกเล่า
于是王后回到家,按照老妇人说的去做了。
เช้าวันรุ่งขึ้นเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น พระนางแอบออกไปในสวนและยกถ้วยดื่มเล็กๆ ขึ้น
第二天早上日出时,她悄悄溜进花园,把那个小水杯举了起来。
พระนางประหลาดใจมาก เพราะแทบไม่คาดหวังว่าจะเห็นอะไรเลย
她大吃一惊,因为她几乎没想到会看到什么。
แต่ใต้ถ้วยนั้นมีดอกกุหลาบสองดอก ดอกหนึ่งสีแดงและอีกดอกหนึ่งสีขาว
但杯子下面有两朵玫瑰,一朵红色,一朵白色。
ตอนนี้พระนางรู้สึกสับสนอย่างมาก เพราะไม่รู้จะเลือกดอกไหนดี
现在她非常困惑,不知道该选哪一朵。
พระนางทรงคิดว่า ถ้าเลือกดอกสีแดงและได้ลูกชาย เขาอาจเติบโตขึ้นไปรบทัพและถูกฆ่าตาย
她想:"如果我选红色的,生了一个男孩,他可能会长大去打仗而战死。"
แต่ถ้าเลือกดอกสีขาวและได้ลูกสาว เธอจะอยู่บ้านกับเราสักพักหนึ่ง แต่ในที่สุดเธอก็จะแต่งงานและจากไป
但如果我选白色的,生了一个女孩,她会在家陪我们一段时间,但后来她会嫁人离开我们。
ดังนั้นไม่ว่าจะเลือกอะไร เราก็อาจไม่มีลูกเลยในที่สุด
所以,不管选哪个,我们最终可能还是没有孩子。
อย่างไรก็ตาม ในที่สุดพระนางก็ตัดสินใจเลือกดอกกุหลาบสีขาว และเสวยมันลงไป
然而,最终她还是决定选白玫瑰,把它吃了下去。
Vocabulary
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 吃
- chī — กิน, รับประทานอาหารหรือสิ่งของ
- 红
- hóng — สีแดง, สีที่มีความสว่างและโดดเด่น
- 玫瑰
- méiguī — ดอกกุหลาบ, ดอกไม้มีกลิ่นหอมและมีหนาม
- 会
- huì — จะ, แสดงความเป็นไปได้หรือความสามารถ
- 生
- shēng — ให้กำเนิด, คลอดลูกหรือเกิดขึ้น
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน หรือหนึ่งสิ่ง, ลักษณนามทั่วไป
- 男孩
- nánhái — เด็กผู้ชาย, เพศชายที่ยังเด็กอยู่
- 白
- bái — สีขาว, สีที่สว่างและบริสุทธิ์
- 女孩
- nǚhái — เด็กผู้หญิง, เพศหญิงที่ยังเด็กอยู่
- 但是
- dànshì — แต่, ใช้แสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- 无论如何
- wúlùn rúhé — ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม, ใช้เน้นความแน่วแน่
- 绝对
- juéduì — อย่างแน่นอน, เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ, ห้ามหรือไม่มีความสามารถทำ
- 两朵
- liǎng duǒ — สองดอก, ลักษณนามสำหรับดอกไม้สองดอก
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ทุกอย่างหรือทุกคน
- 否则
- fǒuzé — มิฉะนั้น, ถ้าไม่ทำตามจะมีผลเสีย
- 后悔
- hòuhuǐ — เสียใจภายหลัง, รู้สึกผิดเพราะตัดสินใจผิดพลาด
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 警告
- jǐnggào — เตือน, บอกให้ระวังเพื่อป้องกันอันตราย
- 只能
- zhǐ néng — ทำได้เพียงอย่างเดียว, ไม่มีทางเลือกอื่น
- 一朵
- yī duǒ — หนึ่งดอก, ลักษณนามสำหรับดอกไม้หนึ่งดอก
- 记住
- jì zhù — จำให้ได้, จดจำสิ่งสำคัญเอาไว้
- 了
- le — อนุภาคแสดงการสำเร็จของการกระทำ
- 王后
- wánghòu — พระราชินี, ภรรยาของกษัตริย์
- 说
- shuō — พูด, บอกหรือกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 非常
- fēicháng — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้มีความหมายเข้มข้น
- 感谢
- gǎnxiè — ขอบคุณ, แสดงความกตัญญูต่อผู้อื่น
- 这
- zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งของหรือบุคคลที่อยู่ใกล้
- 真是
- zhēn shì — นี่ช่างเป็น, ใช้เน้นความรู้สึกหรือสถานการณ์
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
- 好消息
- hǎo xiāoxi — ข่าวดี, ข้อมูลที่ทำให้มีความสุขหรือโล่งใจ
- 想
- xiǎng — คิด หรืออยากจะ, แสดงความต้องการหรือความคิด
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้ก่อนกริยา
- 金戒指
- jīn jièzhi — แหวนทอง, เครื่องประดับทำจากทองคำ
- 送给
- sòng gěi — มอบให้, มอบสิ่งของเป็นของขวัญแก่ผู้อื่น
- 老妇人
- lǎo fùrén — หญิงชรา, ผู้หญิงที่มีอายุมากแล้ว
- 但
- dàn — แต่, ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเงื่อนไข
- 不肯
- bù kěn — ไม่ยอม, ปฏิเสธที่จะทำสิ่งนั้น
- 收下
- shōu xià — รับไว้, ยอมรับสิ่งของที่มอบให้
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, ใช้แสดงผลลัพธ์จากเหตุการณ์ก่อนหน้า
- 回到
- huí dào — กลับไปยัง, เดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
- 家
- jiā — บ้าน, สถานที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- 按照
- ànzhào — ตาม, ปฏิบัติตามคำสั่งหรือข้อตกลง
- 说的
- shuō de — ที่พูดไว้, สิ่งที่ได้บอกหรือแนะนำ
- 去做
- qù zuò — ไปทำ, ลงมือปฏิบัติตามสิ่งที่วางแผน
- 第二天
- dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น, วันถัดจากวันที่กล่าวถึง
- 早上
- zǎoshang — ตอนเช้า, ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- 日出
- rìchū — พระอาทิตย์ขึ้น, เวลาที่ดวงอาทิตย์โผล่ขึ้นมา
- 时
- shí — เวลา, ใช้ระบุช่วงเวลาของเหตุการณ์
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 悄悄
- qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ, กระทำโดยไม่ให้ใครรู้
- 溜进
- liū jìn — แอบเข้าไป, เข้าไปอย่างเงียบๆ ไม่ให้ใครเห็น
- 花园
- huāyuán — สวนดอกไม้, พื้นที่ปลูกดอกไม้ไว้ชม
- 那个
- nà gè — สิ่งนั้น หรือคนนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 水杯
- shuǐbēi — แก้วน้ำ, ภาชนะสำหรับดื่มน้ำ
- 举了
- jǔ le — ยกขึ้นแล้ว, ได้ยกสิ่งของขึ้นสำเร็จ
- 起来
- qǐlái — ขึ้นมา, ใช้แสดงทิศทางหรือการเริ่มต้น
- 大吃一惊
- dà chī yī jīng — ตกใจมาก, รู้สึกประหลาดใจอย่างยิ่ง
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, ใช้แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
- 几乎
- jīhū — แทบจะ, ใกล้เคียงกับสิ่งที่กล่าวถึงมาก
- 没
- méi — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
- 想到
- xiǎng dào — นึกถึง, คิดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, สามารถรับรู้ด้วยสายตา
- 什么
- shénme — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- 杯子
- bēizi — แก้ว, ภาชนะสำหรับใส่ของเหลว
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง, บริเวณที่อยู่ต่ำกว่าสิ่งอ้างอิง
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 红色
- hóngsè — สีแดง, สีที่มีความโดดเด่นและสดใส
- 白色
- báisè — สีขาว, สีที่สะอาดและสว่าง
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ช่วงเวลาปัจจุบันที่กำลังดำเนินอยู่
- 困惑
- kùnhuò — สับสน, รู้สึกไม่แน่ใจหรือเข้าใจยาก
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่มีข้อมูลหรือความเข้าใจ
- 该
- gāi — ควร, แสดงสิ่งที่ควรจะกระทำ
- 选
- xuǎn — เลือก, ตัดสินใจเอาสิ่งหนึ่งจากหลายอย่าง
- 哪一朵
- nǎ yī duǒ — ดอกไหน, ถามถึงดอกไม้ที่ต้องการเลือก
- 生了
- shēng le — ให้กำเนิดแล้ว, ได้คลอดลูกออกมาแล้ว
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 可能
- kěnéng — อาจจะ, แสดงความเป็นไปได้ของเหตุการณ์
- 长大
- zhǎng dà — เติบโตขึ้น, พัฒนาจากเด็กเป็นผู้ใหญ่
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่นี่ไปยังที่อื่น
- 打仗
- dǎzhàng — รบทัพจับศึก, เข้าร่วมในสงครามหรือการต่อสู้
- 而
- ér — และ หรือ แต่, ใช้เชื่อมประโยคสองประโยค
- 战死
- zhàn sǐ — เสียชีวิตในสงคราม, ตายในสนามรบ
- 在家
- zài jiā — อยู่บ้าน, อยู่ที่บ้านไม่ได้ออกไปไหน
- 陪
- péi — อยู่เป็นเพื่อน, อยู่เคียงข้างเพื่อไม่ให้เหงา
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 一段时间
- yī duàn shíjiān — ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาที่ไม่ได้ระบุแน่ชัด
- 后来
- hòulái — ต่อมา, เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในภายหลัง
- 嫁人
- jià rén — แต่งงาน, ผู้หญิงออกเรือนไปอยู่กับสามี
- 离开
- líkāi — จากไป, ออกจากสถานที่หรือบุคคล
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ใช้แสดงผลลัพธ์จากเหตุผลที่กล่าวมา
- 不管
- bùguǎn — ไม่ว่า, ใช้แสดงว่าเงื่อนไขใดก็ไม่สำคัญ
- 哪个
- nǎ gè — อันไหน, ถามถึงตัวเลือกจากหลายอย่าง
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
- 还是
- háishi — ก็ยังคง, แสดงว่าสถานการณ์ไม่เปลี่ยนแปลง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
- 孩子
- háizi — เด็ก, บุตรหลานหรือเด็กโดยทั่วไป
- 然而
- rán'ér — อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้งกับสิ่งก่อนหน้า
- 决定
- juédìng — ตัดสินใจ, กำหนดแนวทางที่จะกระทำ
- 白玫瑰
- bái méiguī — กุหลาบขาว, ดอกกุหลาบสีขาวสัญลักษณ์ความบริสุทธิ์
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 吃了
- chī le — กินแล้ว, ได้รับประทานสำเร็จแล้ว
- 下去
- xià qù — กลืนลงไป, ทำต่อไปหรือกลืนสิ่งนั้นลงคอ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →