East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 50
และมันมีรสหวานมากจนเธอหยิบแอปเปิ้ลแดงมากินด้วย โดยไม่นึกถึงคำเตือนอันเคร่งขรึมของหญิงชราเลยแม้แต่น้อย
它尝起来如此甜美,她便拿起那个红色的也吃了下去,完全忘记了老妇人郑重的警告。
หลังจากนั้นไม่นาน พระราชาเสด็จออกไปทำสงคราม และในขณะที่พระองค์ยังไม่ได้เสด็จกลับ พระราชินีก็ทรงมีพระประสูติกาลฝาแฝด
此后不久,国王出征打仗,在他离开期间,王后生下了一对双胞胎。
คนหนึ่งเป็นทารกชายที่น่ารัก และอีกคนหนึ่งเป็นลินด์เวิร์มหรืองูใหญ่
一个是可爱的男婴,另一个是林德虫,也就是大蛇。
พระราชินีทรงตกพระทัยอย่างมากเมื่อทอดพระเนตรเห็นลินด์เวิร์ม แต่มันก็ไถลหนีออกไปจากห้อง และดูเหมือนว่าไม่มีใครเห็นมันนอกจากพระองค์เอง
王后看到林德虫时吓坏了,但它蠕动着爬出了房间,似乎除了她自己之外没有人看见它。
พระราชินีจึงทรงคิดว่าคงเป็นแค่ฝัน
于是她以为那不过是一场梦。
เจ้าชายน้อยนั้นสวยงามและแข็งแรงมาก พระราชินีทรงปลื้มปีติอย่างยิ่ง และพระราชาก็เช่นกันเมื่อเสด็จกลับมาและพบพระโอรสผู้สืบสันตติวงศ์
王子王子英俊健康,王后欣喜若狂,国王回来见到自己的儿子和继承人时,自然也同样高兴。
ไม่มีใครพูดถึงลินด์เวิร์มเลย มีเพียงพระราชินีเท่านั้นที่ยังคิดถึงมันอยู่บ้างเป็นครั้งคราว
没有人提起林德虫,只有王后偶尔想起这件事。
กาลเวลาผ่านไปหลายวันหลายปี ทารกน้อยเติบโตขึ้นเป็นเจ้าชายหนุ่มรูปงาม และถึงเวลาที่พระองค์จะต้องทรงอภิเษกสมรสแล้ว
许多岁月过去了,婴儿长成了英俊的年轻王子,到了该成婚的时候了。
พระราชาทรงส่งพระโอรสออกเดินทางไปเยือนราชอาณาจักรต่างแดนในรถม้าหลวงพร้อมม้าขาวหกตัว เพื่อหาเจ้าหญิงที่เหมาะสมจะมาเป็นพระชายา
国王派他乘坐皇家马车,以六匹白马,前往各国寻访一位配得上他的公主。
แต่เมื่อถึงทางแยกแห่งแรก ทางก็ถูกกั้นขวางโดยลินด์เวิร์มตัวมหึมา ที่น่าสะพรึงกลัวพอที่จะทำให้แม้แต่คนกล้าที่สุดต้องหวาดหวั่น
然而就在第一个十字路口,一条巨大的林德虫拦住了去路,其凶猛足以令最勇敢的人胆寒。
มันนอนขวางกลางถนน อ้าปากกว้างและร้องว่า "เจ้าสาวสำหรับข้าก่อน แล้วค่อยมีเจ้าสาวสำหรับเจ้า!"
它横卧在路中央,大张着嘴喊道:"先给我娶新娘,再给你娶新娘!"
Vocabulary
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 尝起来
- cháng qǐlái — รสชาติเมื่อลิ้มลอง
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้, อย่างนี้
- 甜美
- tiánměi — มีรสหวานและน่าพอใจมาก
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 便
- biàn — ก็, แล้วก็, ทันที
- 拿起
- ná qǐ — หยิบขึ้นมา, จับขึ้นมา
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น, อันนั้น
- 红色
- hóngsè — สีแดง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 吃了
- chī le — กินแล้ว, รับประทานไปแล้ว
- 下去
- xiàqù — กลืนลงไป, ทำต่อไป
- 完全
- wánquán — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง
- 忘记
- wàngjì — ลืม, จำไม่ได้
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 老妇人
- lǎo fùrén — หญิงชรา, ผู้หญิงสูงอายุ
- 郑重
- zhèngzhòng — อย่างจริงจัง, อย่างเคร่งขรึม
- 警告
- jǐnggào — เตือน, แจ้งเตือนถึงอันตราย
- 此后
- cǐhòu — หลังจากนั้น, ต่อจากนี้ไป
- 不久
- bùjiǔ — ไม่นานนัก, ในไม่ช้า
- 国王
- guówáng — กษัตริย์, พระราชา
- 出征
- chūzhēng — ออกรบ, ยกทัพออกไปทำสงคราม
- 打仗
- dǎzhàng — รบ, ทำสงคราม
- 在
- zài — ใน, อยู่ที่, ระหว่าง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 离开
- líkāi — จากไป, ออกจากสถานที่
- 期间
- qījiān — ช่วงเวลา, ระหว่างช่วงเวลานั้น
- 王后
- wánghòu — พระราชินี, มเหสีของกษัตริย์
- 生下
- shēngxià — ให้กำเนิด, คลอดออกมา
- 一对
- yī duì — หนึ่งคู่, สองสิ่งที่เป็นคู่กัน
- 双胞胎
- shuāngbāotāi — แฝด, ทารกที่เกิดมาพร้อมกันสองคน
- 一个
- yīgè — หนึ่งคน, หนึ่งอัน
- 是
- shì — เป็น, คือ
- 可爱
- kě'ài — น่ารัก, น่าเอ็นดู
- 男婴
- nányīng — ทารกเพศชาย, เด็กผู้ชายแรกเกิด
- 另一个
- lìng yīgè — อีกอันหนึ่ง, อีกคนหนึ่ง
- 也就是
- yě jiùshì — นั่นคือ, หมายความว่า
- 大蛇
- dàshé — งูขนาดใหญ่, มังกรหรืองูยักษ์
- 看到
- kàndào — มองเห็น, เห็น
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่, เวลาที่
- 吓坏
- xià huài — ตกใจกลัวมาก, ถึงกับตกใจสุดขีด
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 蠕动
- rúdòng — เคลื่อนไหวแบบบิดตัว เหมือนหนอนหรืองู
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 爬出
- pá chū — คืบคลานออกไป, ไต่ออกมา
- 房间
- fángjiān — ห้อง, ห้องในอาคาร
- 似乎
- sìhū — ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า
- 除了
- chúle — นอกจาก, ยกเว้น
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 之外
- zhīwài — นอกเหนือจาก, ภายนอกสิ่งนั้น
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, สังเกตเห็น
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 以为
- yǐwéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่า
- 那
- nà — นั้น, สิ่งนั้น
- 不过
- búguò — แค่, เพียงแต่, ไม่เกิน
- 一场
- yī chǎng — หนึ่งครั้ง (ใช้กับเหตุการณ์หรือความฝัน)
- 梦
- mèng — ความฝัน, สิ่งที่ฝันเห็น
- 王子
- wángzǐ — เจ้าชาย, โอรสของกษัตริย์
- 英俊
- yīngjùn — หล่อเหลา, มีรูปร่างงดงาม (สำหรับผู้ชาย)
- 健康
- jiànkāng — มีสุขภาพดี, แข็งแรง
- 欣喜若狂
- xīnxǐ ruòkuáng — ดีใจอย่างล้นเหลือจนแทบคลั่ง
- 回来
- huílái — กลับมา, เดินทางกลับ
- 见到
- jiàndào — ได้พบ, ได้เห็น
- 儿子
- érzi — ลูกชาย
- 和
- hé — และ, กับ
- 继承人
- jìchéngrén — ทายาท, ผู้สืบทอดตำแหน่ง
- 自然
- zìrán — เป็นธรรมชาติ, โดยอัตโนมัติ
- 同样
- tóngyàng — เหมือนกัน, ในทำนองเดียวกัน
- 高兴
- gāoxìng — มีความสุข, ดีใจ
- 提起
- tíqǐ — พูดถึง, หยิบยกขึ้นมากล่าว
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง, แค่
- 偶尔
- ǒu'ěr — บางครั้งบางคราว, นานๆ ครั้ง
- 想起
- xiǎngqǐ — นึกขึ้นมา, ระลึกถึง
- 这件
- zhè jiàn — เรื่องนี้, สิ่งนี้ (ใช้กับเรื่องราว)
- 事
- shì — เรื่อง, เหตุการณ์, กิจการ
- 许多
- xǔduō — มากมาย, จำนวนมาก
- 岁月
- suìyuè — กาลเวลา, ปีและเดือนที่ผ่านไป
- 过去
- guòqù — ผ่านไป, อดีต
- 婴儿
- yīng'ér — ทารก, เด็กแรกเกิด
- 长成
- zhǎngchéng — เติบโตกลายเป็น, เจริญวัยขึ้น
- 年轻
- niánqīng — อายุน้อย, หนุ่มสาว
- 到了
- dào le — ถึงเวลาแล้ว, มาถึงแล้ว
- 该
- gāi — ควร, ถึงเวลาที่ต้อง
- 成婚
- chénghūn — แต่งงาน, สมรส
- 时候
- shíhou — เวลา, ช่วงเวลา
- 派
- pài — ส่ง, มอบหมายให้ไป
- 乘坐
- chéngzuò — โดยสาร, ขึ้นยานพาหนะ
- 皇家
- huángjiā — ราชวงศ์, เป็นของพระราชา
- 马车
- mǎchē — รถม้า, ยานพาหนะที่ม้าลาก
- 以
- yǐ — โดยใช้, ด้วย
- 六匹
- liù pǐ — หกตัว (ลักษณนามสำหรับม้า)
- 白马
- báimǎ — ม้าขาว
- 前往
- qiánwǎng — เดินทางไปยัง, มุ่งหน้าไป
- 各国
- gè guó — ประเทศต่างๆ, ทุกประเทศ
- 寻访
- xúnfǎng — ออกค้นหา, เดินทางไปเสาะหา
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน (ลักษณนามสุภาพสำหรับคน)
- 配得上
- pèi de shàng — เหมาะสมกับ, สมศักดิ์ศรีกับ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์
- 然而
- rán'ér — กระนั้นก็ตาม, แต่ทว่า
- 就在
- jiù zài — ก็อยู่ที่, เกิดขึ้นที่จุดนั้นพอดี
- 第一个
- dì yī gè — อันแรก, ตัวแรก
- 十字路口
- shízì lùkǒu — สี่แยก, ทางแยกที่ตัดกันเป็นกากบาท
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับงูหรือสิ่งยาว)
- 巨大
- jùdà — ใหญ่โต, มหึมา
- 拦住
- lánzhù — ขวางกั้น, ดักหน้าไว้
- 去路
- qùlù — เส้นทางที่จะเดินหน้าต่อไป
- 其
- qí — ของมัน, ของเขา (รูปแบบทางการ)
- 凶猛
- xiōngměng — ดุร้าย, น่ากลัวและก้าวร้าว
- 足以
- zúyǐ — เพียงพอที่จะ, มากพอที่จะ
- 令
- lìng — ทำให้, สั่งให้
- 最
- zuì — ที่สุด, เหนือกว่าทั้งหมด
- 勇敢
- yǒnggǎn — กล้าหาญ, ไม่กลัวอันตราย
- 胆寒
- dǎnhán — ขวัญหาย, สะดุ้งกลัวจนใจหาย
- 横卧
- héngwò — นอนขวาง, วางตัวขวางทางอยู่
- 路
- lù — ถนน, เส้นทาง
- 中央
- zhōngyāng — ตรงกลาง, ศูนย์กลาง
- 大
- dà — ใหญ่, มาก
- 张着嘴
- zhāngzhe zuǐ — อ้าปากกว้าง, เปิดปากค้างอยู่
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องบอกว่า
- 先
- xiān — ก่อน, เป็นอันดับแรก
- 给
- gěi — ให้, มอบให้
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 娶
- qǔ — แต่งงาน (ฝ่ายชาย), รับภรรยา
- 新娘
- xīnniáng — เจ้าสาว, หญิงที่เพิ่งแต่งงาน
- 再
- zài — แล้วค่อย, อีกครั้ง
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →