East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 54
เด็กสาวกล่าวว่า "เพราะฉันจะต้องแต่งงานกับลูกชายคนโตของกษัตริย์ ซึ่งเป็นลินด์เวิร์ม เขาแต่งงานกับเจ้าหญิงสวยงามสองพระองค์มาแล้ว และกินพวกเธอเข้าไป แล้วเขาก็จะกินฉันด้วย! ไม่น่าแปลกใจเลยที่ฉันจะทุกข์ใจ"
女孩说道:"因为我将要嫁给国王的长子,他是一条林德虫。他已经娶了两位美丽的公主,并把她们都吃掉了;他也会吃掉我的!难怪我如此悲痛。"
"ไม่จำเป็นต้องกังวลหรอก" แม่มดผู้หญิงกล่าว "เรื่องทั้งหมดนี้แก้ไขได้ในพริบตา หากเธอทำตามที่ฉันบอกทุกประการ" เด็กสาวจึงบอกว่าเธอจะทำตาม
"不必担心,"女巫说道,"这一切都可以在瞬间解决,只要你完全按照我说的去做。"于是女孩说她愿意照做。
"ฟังนะ" หญิงชราพูดว่า "หลังจากพิธีแต่งงานสิ้นสุดลง และเมื่อถึงเวลาที่เธอจะต้องไปพักผ่อน เธอต้องขอให้แต่งตัวด้วยเสื้อคลุมสีขาวราวหิมะสิบชั้น และเธอต้องขออ่างน้ำด่าง (นั่นคือน้ำซักผ้าที่เตรียมด้วยขี้เถ้าไม้) หนึ่งอ่าง และน้ำนมสดหนึ่งอ่าง รวมทั้งแส้ให้มากเท่าที่เด็กผู้ชายคนหนึ่งจะอุ้มได้ในอ้อมแขน แล้วนำสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดไปไว้ในห้องนอนของเธอ
"那么,听好,"老妇人说,"婚礼结束之后,当你准备就寝的时候,你必须要求穿上十件雪白的衬衣。然后你必须要一桶碱液(也就是用木灰制成的洗涤水),一桶新鲜牛奶,还有尽量多的鞭子——多到一个男孩用双臂能抱得了的数量,并把这些东西都带进你的卧室。"
จากนั้น เมื่อลินด์เวิร์มบอกให้เธอถอดเสื้อคลุม เธอต้องสั่งให้มันลอกผิวหนัง และเมื่อมันลอกผิวหนังออกหมดแล้ว เธอต้องจุ่มแส้ลงในน้ำด่างแล้วเฆี่ยนมัน ต่อจากนั้นต้องอาบน้ำนมสดให้มัน และสุดท้ายต้องอุ้มมันไว้ในอ้อมแขนของเธอ แม้จะเป็นเพียงชั่วขณะหนึ่งก็ตาม
然后,当林德虫叫你脱去一件衬衣时,你就命令它蜕一层皮。当它的皮全部蜕完之后,你必须把鞭子浸入碱液中鞭打它;接着,你必须用新鲜牛奶给它沐浴;最后,你必须把它抱在你的怀里,哪怕只有片刻也好。"
"ข้อสุดท้ายนั่นแย่ที่สุดเลย — อุ้ย!" ลูกสาวคนเลี้ยงแกะพูด แล้วเธอก็สะท้านสะเทือนเมื่อนึกถึงการอุ้มลินด์เวิร์มที่เย็นชา เหนียวเหนอะ และมีเกล็ดนั้น
"最后那个主意最糟糕——呸!"牧羊人的女儿说道,她一想到要抱那条冰冷、黏滑、布满鳞片的林德虫,就不禁打了个寒颤。
Vocabulary
- 女孩
- nǚ hái — เด็กผู้หญิง, เพศหญิงที่ยังเด็ก
- 说道
- shuō dào — พูดว่า, กล่าวขึ้นว่า
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, ใช้แสดงเหตุผล
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 将要
- jiāng yào — กำลังจะ, แสดงเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น
- 嫁给
- jià gěi — แต่งงานกับ (ฝ่ายหญิงเป็นผู้กระทำ)
- 国王
- guó wáng — พระราชา, ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 长子
- zhǎng zǐ — บุตรชายคนโต, ลูกชายคนแรก
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 是
- shì — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น หนอน งู)
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, ได้กระทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้นแล้ว
- 娶了
- qǔ le — แต่งงานแล้ว (ฝ่ายชายเป็นผู้กระทำ)
- 两位
- liǎng wèi — สอง (ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล)
- 美丽
- měi lì — สวยงาม, มีรูปร่างหน้าตาดี
- 公主
- gōng zhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของพระราชา
- 并
- bìng — และ, พร้อมทั้ง, ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
- 把
- bǎ — อนุภาคแสดงการกระทำต่อกรรม
- 她们
- tā men — พวกเธอ, สรรพนามพหูพจน์เพศหญิง
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ทั้งสิ้น
- 吃掉
- chī diào — กินทิ้ง, กินจนหมดสิ้น
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำเสร็จสมบูรณ์
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
- 会
- huì — จะ, อาจจะ, แสดงความเป็นไปได้
- 难怪
- nán guài — ไม่แปลกเลย, เป็นเรื่องที่เข้าใจได้
- 如此
- rú cǐ — เช่นนี้, อย่างนี้, ขนาดนี้
- 悲痛
- bēi tòng — เจ็บปวดโศกเศร้า, รู้สึกเสียใจอย่างมาก
- 不必
- bù bì — ไม่จำเป็น, ไม่ต้อง
- 担心
- dān xīn — กังวล, เป็นห่วง, รู้สึกวิตกกังวล
- 女巫
- nǚ wū — แม่มด, หญิงที่มีพลังเวทมนตร์
- 这
- zhè — นี่, นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 一切
- yī qiè — ทุกอย่าง, สิ่งทั้งปวง
- 可以
- kě yǐ — สามารถ, ได้, เป็นไปได้
- 在
- zài — ใน, อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือเวลา
- 瞬间
- shùn jiān — ชั่วพริบตา, ในเวลาสั้นมาก
- 解决
- jiě jué — แก้ไข, แก้ปัญหาให้สำเร็จ
- 只要
- zhǐ yào — ขอเพียงแค่, ถ้าหากเพียง
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 完全
- wán quán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง
- 按照
- àn zhào — ตาม, ตามที่, ปฏิบัติตามสิ่งที่กำหนด
- 说的
- shuō de — สิ่งที่พูดไว้, ตามที่บอกกล่าว
- 去做
- qù zuò — ไปทำ, ลงมือปฏิบัติตาม
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง, แล้วจึง
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 愿意
- yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งนั้น
- 照做
- zhào zuò — ทำตาม, ปฏิบัติตามที่บอก
- 那么
- nà me — ถ้าเช่นนั้น, งั้น, ในกรณีนั้น
- 听好
- tīng hǎo — ฟังให้ดี, ตั้งใจฟัง
- 老妇人
- lǎo fù rén — หญิงชรา, ผู้หญิงที่มีอายุมาก
- 婚礼
- hūn lǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
- 结束
- jié shù — สิ้นสุด, จบลง, เสร็จสิ้น
- 之后
- zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
- 准备
- zhǔn bèi — เตรียม, เตรียมพร้อม
- 就寝
- jiù qǐn — เข้านอน, เตรียมตัวนอนหลับ
- 时候
- shí hòu — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
- 必须
- bì xū — ต้อง, จำเป็นต้อง, บังคับ
- 要求
- yāo qiú — ร้องขอ, เรียกร้อง, ต้องการให้ทำ
- 穿上
- chuān shàng — สวมใส่, ใส่เสื้อผ้าลงบนร่างกาย
- 十件
- shí jiàn — สิบชิ้น, สิบตัว (นับเสื้อผ้า)
- 雪白
- xuě bái — ขาวเหมือนหิมะ, ขาวสะอาดบริสุทธิ์
- 衬衣
- chèn yī — เสื้อชั้นใน, เสื้อเชิ้ต
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, แล้วจึง, หลังจากนั้น
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, ใช้แสดงความต้องการ
- 一桶
- yī tǒng — หนึ่งถัง, ปริมาณหนึ่งถัง
- 碱液
- jiǎn yè — น้ำด่าง, ของเหลวที่มีฤทธิ์เป็นด่าง
- 也就是
- yě jiù shì — นั่นคือ, หมายความว่า, กล่าวคือ
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้, ด้วยวิธี
- 木灰
- mù huī — เถ้าไม้, ขี้เถ้าที่ได้จากการเผาไม้
- 制成
- zhì chéng — ทำจนสำเร็จ, ผลิตเป็นสิ่งนั้น
- 洗涤水
- xǐ dí shuǐ — น้ำสำหรับซัก, น้ำที่ใช้ทำความสะอาด
- 新鲜
- xīn xiān — สด, ใหม่, ยังไม่เก่าหรือบูด
- 牛奶
- niú nǎi — นมวัว, ของเหลวสีขาวจากวัว
- 还有
- hái yǒu — และยังมี, นอกจากนั้นยังมี
- 尽量
- jǐn liàng — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 多
- duō — มาก, จำนวนมาก
- 鞭子
- biān zi — แส้, ไม้หรือหนังที่ใช้ตี
- 多到
- duō dào — มากถึง, มากพอที่จะ
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง (ลักษณนามทั่วไป)
- 男孩
- nán hái — เด็กผู้ชาย, เพศชายที่ยังเด็ก
- 双臂
- shuāng bì — แขนทั้งสองข้าง
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถ
- 抱得了
- bào de liǎo — กอดได้, อุ้มได้, สามารถโอบรัดได้
- 数量
- shù liàng — จำนวน, ปริมาณ
- 这些
- zhè xiē — สิ่งเหล่านี้, พวกนี้
- 东西
- dōng xi — ของ, สิ่งของ, วัตถุต่างๆ
- 带进
- dài jìn — นำเข้าไป, พาหรือถือเข้าไปในที่
- 卧室
- wò shì — ห้องนอน, ห้องสำหรับนอนหลับ
- 叫
- jiào — สั่ง, บอกให้, เรียกให้ทำ
- 脱去
- tuō qù — ถอดออก, ถอดเสื้อผ้าออก
- 一件
- yī jiàn — หนึ่งชิ้น (ลักษณนามเสื้อผ้า)
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่, ในเวลานั้น
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเงื่อนไขและผล
- 命令
- mìng lìng — สั่ง, ออกคำสั่ง, บัญชา
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งไม่มีชีวิตหรือสัตว์
- 蜕
- tuì — ลอกคราบ, ทำให้ผิวหรือเปลือกหลุดออก
- 一层
- yī céng — หนึ่งชั้น, หนึ่งชั้นบาง
- 皮
- pí — ผิวหนัง, เปลือก, คราบ
- 全部
- quán bù — ทั้งหมด, ทุกส่วน
- 蜕完
- tuì wán — ลอกคราบจนหมด, ลอกออกครบทุกชั้น
- 浸入
- jìn rù — จุ่มลงใน, แช่ในของเหลว
- 中
- zhōng — ใน, ภายใน, กลาง
- 鞭打
- biān dǎ — โบย, ตีด้วยแส้
- 接着
- jiē zhe — ต่อจากนั้น, แล้วก็, ทำต่อเนื่อง
- 给
- gěi — ให้, เพื่อ, แก่
- 沐浴
- mù yù — อาบน้ำ, ชำระล้างร่างกาย
- 最后
- zuì hòu — สุดท้าย, ในที่สุด
- 抱在
- bào zài — กอดไว้, อุ้มไว้ใน
- 怀里
- huái lǐ — ในอ้อมอก, ในอ้อมกอด
- 哪怕
- nǎ pà — แม้ว่า, แม้แต่, ถึงแม้จะ
- 只有
- zhǐ yǒu — มีเพียง, แค่, เท่านั้น
- 片刻
- piàn kè — ชั่วครู่, ช่วงเวลาสั้นมาก
- 也好
- yě hǎo — ก็ดี, ก็ยังดี, ก็ถือว่าได้
- 那个
- nà ge — นั่น, สิ่งนั้น, คนนั้น
- 主意
- zhǔ yi — ความคิด, แผน, ไอเดีย
- 最
- zuì — ที่สุด, อย่างยิ่ง, สุดๆ
- 糟糕
- zāo gāo — แย่มาก, เลวร้าย, น่าหัวร้อน
- 牧羊人
- mù yáng rén — คนเลี้ยงแกะ, ผู้ดูแลฝูงแกะ
- 女儿
- nǚ ér — ลูกสาว, บุตรสาว
- 一想到
- yī xiǎng dào — พอนึกถึง, เพียงแค่คิดถึงสิ่งนั้น
- 抱
- bào — กอด, อุ้ม, โอบรัด
- 那条
- nà tiáo — ตัวนั้น (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว)
- 冰冷
- bīng lěng — เย็นเยียบ, เย็นเหมือนน้ำแข็ง
- 黏滑
- nián huá — เหนียวลื่น, มีผิวสัมผัสที่ลื่นและเหนียว
- 布满
- bù mǎn — เต็มไปด้วย, ปกคลุมทั่ว
- 鳞片
- lín piàn — เกล็ด, แผ่นเกล็ดบนตัวสัตว์
- 不禁
- bù jīn — อดไม่ได้, อดกลั้นไม่ได้
- 打了
- dǎ le — เกิดขึ้น, ทำขึ้น (ใช้กับปฏิกิริยาร่างกาย)
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไป ใช้นับคนหรือสิ่งของ
- 寒颤
- hán zhàn — สั่นเทา, รู้สึกหนาวสั่นเพราะกลัวหรือหนาว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →