← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 54

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เด็กสาวกล่าวว่า "เพราะฉันจะต้องแต่งงานกับลูกชายคนโตของกษัตริย์ ซึ่งเป็นลินด์เวิร์ม เขาแต่งงานกับเจ้าหญิงสวยงามสองพระองค์มาแล้ว และกินพวกเธอเข้าไป แล้วเขาก็จะกินฉันด้วย! ไม่น่าแปลกใจเลยที่ฉันจะทุกข์ใจ"

女孩说道:"因为我将要嫁给国王的长子,他是一条林德虫。他已经娶了两位美丽的公主,并把她们都吃掉了;他也会吃掉我的!难怪我如此悲痛。"

"ไม่จำเป็นต้องกังวลหรอก" แม่มดผู้หญิงกล่าว "เรื่องทั้งหมดนี้แก้ไขได้ในพริบตา หากเธอทำตามที่ฉันบอกทุกประการ" เด็กสาวจึงบอกว่าเธอจะทำตาม

"不必担心,"女巫说道,"这一切都可以在瞬间解决,只要你完全按照我说的去做。"于是女孩说她愿意照做。

"ฟังนะ" หญิงชราพูดว่า "หลังจากพิธีแต่งงานสิ้นสุดลง และเมื่อถึงเวลาที่เธอจะต้องไปพักผ่อน เธอต้องขอให้แต่งตัวด้วยเสื้อคลุมสีขาวราวหิมะสิบชั้น และเธอต้องขออ่างน้ำด่าง (นั่นคือน้ำซักผ้าที่เตรียมด้วยขี้เถ้าไม้) หนึ่งอ่าง และน้ำนมสดหนึ่งอ่าง รวมทั้งแส้ให้มากเท่าที่เด็กผู้ชายคนหนึ่งจะอุ้มได้ในอ้อมแขน แล้วนำสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดไปไว้ในห้องนอนของเธอ

"那么,听好,"老妇人说,"婚礼结束之后,当你准备就寝的时候,你必须要求穿上十件雪白的衬衣。然后你必须要一桶碱液(也就是用木灰制成的洗涤水),一桶新鲜牛奶,还有尽量多的鞭子——多到一个男孩用双臂能抱得了的数量,并把这些东西都带进你的卧室。"

จากนั้น เมื่อลินด์เวิร์มบอกให้เธอถอดเสื้อคลุม เธอต้องสั่งให้มันลอกผิวหนัง และเมื่อมันลอกผิวหนังออกหมดแล้ว เธอต้องจุ่มแส้ลงในน้ำด่างแล้วเฆี่ยนมัน ต่อจากนั้นต้องอาบน้ำนมสดให้มัน และสุดท้ายต้องอุ้มมันไว้ในอ้อมแขนของเธอ แม้จะเป็นเพียงชั่วขณะหนึ่งก็ตาม

然后,当林德虫叫你脱去一件衬衣时,你就命令它蜕一层皮。当它的皮全部蜕完之后,你必须把鞭子浸入碱液中鞭打它;接着,你必须用新鲜牛奶给它沐浴;最后,你必须把它抱在你的怀里,哪怕只有片刻也好。"

"ข้อสุดท้ายนั่นแย่ที่สุดเลย — อุ้ย!" ลูกสาวคนเลี้ยงแกะพูด แล้วเธอก็สะท้านสะเทือนเมื่อนึกถึงการอุ้มลินด์เวิร์มที่เย็นชา เหนียวเหนอะ และมีเกล็ดนั้น

"最后那个主意最糟糕——呸!"牧羊人的女儿说道,她一想到要抱那条冰冷、黏滑、布满鳞片的林德虫,就不禁打了个寒颤。

Vocabulary

女孩
nǚ hái — เด็กผู้หญิง, เพศหญิงที่ยังเด็ก
说道
shuō dào — พูดว่า, กล่าวขึ้นว่า
因为
yīn wèi — เพราะว่า, ใช้แสดงเหตุผล
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
将要
jiāng yào — กำลังจะ, แสดงเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น
嫁给
jià gěi — แต่งงานกับ (ฝ่ายหญิงเป็นผู้กระทำ)
国王
guó wáng — พระราชา, ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
长子
zhǎng zǐ — บุตรชายคนโต, ลูกชายคนแรก
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
shì — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
一条
yī tiáo — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น หนอน งู)
已经
yǐ jīng — แล้ว, ได้กระทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้นแล้ว
娶了
qǔ le — แต่งงานแล้ว (ฝ่ายชายเป็นผู้กระทำ)
两位
liǎng wèi — สอง (ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล)
美丽
měi lì — สวยงาม, มีรูปร่างหน้าตาดี
公主
gōng zhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของพระราชา
bìng — และ, พร้อมทั้ง, ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
bǎ — อนุภาคแสดงการกระทำต่อกรรม
她们
tā men — พวกเธอ, สรรพนามพหูพจน์เพศหญิง
dōu — ทั้งหมด, ทั้งสิ้น
吃掉
chī diào — กินทิ้ง, กินจนหมดสิ้น
le — อนุภาคแสดงการกระทำเสร็จสมบูรณ์
yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
huì — จะ, อาจจะ, แสดงความเป็นไปได้
难怪
nán guài — ไม่แปลกเลย, เป็นเรื่องที่เข้าใจได้
如此
rú cǐ — เช่นนี้, อย่างนี้, ขนาดนี้
悲痛
bēi tòng — เจ็บปวดโศกเศร้า, รู้สึกเสียใจอย่างมาก
不必
bù bì — ไม่จำเป็น, ไม่ต้อง
担心
dān xīn — กังวล, เป็นห่วง, รู้สึกวิตกกังวล
女巫
nǚ wū — แม่มด, หญิงที่มีพลังเวทมนตร์
zhè — นี่, นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
一切
yī qiè — ทุกอย่าง, สิ่งทั้งปวง
可以
kě yǐ — สามารถ, ได้, เป็นไปได้
zài — ใน, อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือเวลา
瞬间
shùn jiān — ชั่วพริบตา, ในเวลาสั้นมาก
解决
jiě jué — แก้ไข, แก้ปัญหาให้สำเร็จ
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่, ถ้าหากเพียง
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
完全
wán quán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด, โดยสิ้นเชิง
按照
àn zhào — ตาม, ตามที่, ปฏิบัติตามสิ่งที่กำหนด
说的
shuō de — สิ่งที่พูดไว้, ตามที่บอกกล่าว
去做
qù zuò — ไปทำ, ลงมือปฏิบัติตาม
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง, แล้วจึง
shuō — พูด, บอก, กล่าว
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งนั้น
照做
zhào zuò — ทำตาม, ปฏิบัติตามที่บอก
那么
nà me — ถ้าเช่นนั้น, งั้น, ในกรณีนั้น
听好
tīng hǎo — ฟังให้ดี, ตั้งใจฟัง
老妇人
lǎo fù rén — หญิงชรา, ผู้หญิงที่มีอายุมาก
婚礼
hūn lǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
结束
jié shù — สิ้นสุด, จบลง, เสร็จสิ้น
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลัง
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ในช่วงเวลาที่
准备
zhǔn bèi — เตรียม, เตรียมพร้อม
就寝
jiù qǐn — เข้านอน, เตรียมตัวนอนหลับ
时候
shí hòu — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
必须
bì xū — ต้อง, จำเป็นต้อง, บังคับ
要求
yāo qiú — ร้องขอ, เรียกร้อง, ต้องการให้ทำ
穿上
chuān shàng — สวมใส่, ใส่เสื้อผ้าลงบนร่างกาย
十件
shí jiàn — สิบชิ้น, สิบตัว (นับเสื้อผ้า)
雪白
xuě bái — ขาวเหมือนหิมะ, ขาวสะอาดบริสุทธิ์
衬衣
chèn yī — เสื้อชั้นใน, เสื้อเชิ้ต
然后
rán hòu — จากนั้น, แล้วจึง, หลังจากนั้น
yào — ต้องการ, จะ, ใช้แสดงความต้องการ
一桶
yī tǒng — หนึ่งถัง, ปริมาณหนึ่งถัง
碱液
jiǎn yè — น้ำด่าง, ของเหลวที่มีฤทธิ์เป็นด่าง
也就是
yě jiù shì — นั่นคือ, หมายความว่า, กล่าวคือ
yòng — ใช้, นำมาใช้, ด้วยวิธี
木灰
mù huī — เถ้าไม้, ขี้เถ้าที่ได้จากการเผาไม้
制成
zhì chéng — ทำจนสำเร็จ, ผลิตเป็นสิ่งนั้น
洗涤水
xǐ dí shuǐ — น้ำสำหรับซัก, น้ำที่ใช้ทำความสะอาด
新鲜
xīn xiān — สด, ใหม่, ยังไม่เก่าหรือบูด
牛奶
niú nǎi — นมวัว, ของเหลวสีขาวจากวัว
还有
hái yǒu — และยังมี, นอกจากนั้นยังมี
尽量
jǐn liàng — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
duō — มาก, จำนวนมาก
鞭子
biān zi — แส้, ไม้หรือหนังที่ใช้ตี
多到
duō dào — มากถึง, มากพอที่จะ
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง (ลักษณนามทั่วไป)
男孩
nán hái — เด็กผู้ชาย, เพศชายที่ยังเด็ก
双臂
shuāng bì — แขนทั้งสองข้าง
néng — สามารถ, มีความสามารถ
抱得了
bào de liǎo — กอดได้, อุ้มได้, สามารถโอบรัดได้
数量
shù liàng — จำนวน, ปริมาณ
这些
zhè xiē — สิ่งเหล่านี้, พวกนี้
东西
dōng xi — ของ, สิ่งของ, วัตถุต่างๆ
带进
dài jìn — นำเข้าไป, พาหรือถือเข้าไปในที่
卧室
wò shì — ห้องนอน, ห้องสำหรับนอนหลับ
jiào — สั่ง, บอกให้, เรียกให้ทำ
脱去
tuō qù — ถอดออก, ถอดเสื้อผ้าออก
一件
yī jiàn — หนึ่งชิ้น (ลักษณนามเสื้อผ้า)
shí — เมื่อ, ขณะที่, ในเวลานั้น
jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเงื่อนไขและผล
命令
mìng lìng — สั่ง, ออกคำสั่ง, บัญชา
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งไม่มีชีวิตหรือสัตว์
tuì — ลอกคราบ, ทำให้ผิวหรือเปลือกหลุดออก
一层
yī céng — หนึ่งชั้น, หนึ่งชั้นบาง
pí — ผิวหนัง, เปลือก, คราบ
全部
quán bù — ทั้งหมด, ทุกส่วน
蜕完
tuì wán — ลอกคราบจนหมด, ลอกออกครบทุกชั้น
浸入
jìn rù — จุ่มลงใน, แช่ในของเหลว
zhōng — ใน, ภายใน, กลาง
鞭打
biān dǎ — โบย, ตีด้วยแส้
接着
jiē zhe — ต่อจากนั้น, แล้วก็, ทำต่อเนื่อง
gěi — ให้, เพื่อ, แก่
沐浴
mù yù — อาบน้ำ, ชำระล้างร่างกาย
最后
zuì hòu — สุดท้าย, ในที่สุด
抱在
bào zài — กอดไว้, อุ้มไว้ใน
怀里
huái lǐ — ในอ้อมอก, ในอ้อมกอด
哪怕
nǎ pà — แม้ว่า, แม้แต่, ถึงแม้จะ
只有
zhǐ yǒu — มีเพียง, แค่, เท่านั้น
片刻
piàn kè — ชั่วครู่, ช่วงเวลาสั้นมาก
也好
yě hǎo — ก็ดี, ก็ยังดี, ก็ถือว่าได้
那个
nà ge — นั่น, สิ่งนั้น, คนนั้น
主意
zhǔ yi — ความคิด, แผน, ไอเดีย
zuì — ที่สุด, อย่างยิ่ง, สุดๆ
糟糕
zāo gāo — แย่มาก, เลวร้าย, น่าหัวร้อน
牧羊人
mù yáng rén — คนเลี้ยงแกะ, ผู้ดูแลฝูงแกะ
女儿
nǚ ér — ลูกสาว, บุตรสาว
一想到
yī xiǎng dào — พอนึกถึง, เพียงแค่คิดถึงสิ่งนั้น
bào — กอด, อุ้ม, โอบรัด
那条
nà tiáo — ตัวนั้น (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว)
冰冷
bīng lěng — เย็นเยียบ, เย็นเหมือนน้ำแข็ง
黏滑
nián huá — เหนียวลื่น, มีผิวสัมผัสที่ลื่นและเหนียว
布满
bù mǎn — เต็มไปด้วย, ปกคลุมทั่ว
鳞片
lín piàn — เกล็ด, แผ่นเกล็ดบนตัวสัตว์
不禁
bù jīn — อดไม่ได้, อดกลั้นไม่ได้
打了
dǎ le — เกิดขึ้น, ทำขึ้น (ใช้กับปฏิกิริยาร่างกาย)
gè — ลักษณนามทั่วไป ใช้นับคนหรือสิ่งของ
寒颤
hán zhàn — สั่นเทา, รู้สึกหนาวสั่นเพราะกลัวหรือหนาว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →