← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 56

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ลูกสาวของคนเลี้ยงแกะตอบเขาว่า "เจ้าชายลินด์เวิร์ม จงลอกคราบออก!"

牧羊人的女儿回答他说:"林德沃姆王子,蜕一层皮!"

"ไม่มีใครเคยกล้าบอกให้ฉันทำเช่นนั้นมาก่อนเลย!" เขากล่าว

他说:"从来没有人敢叫我这样做!"

"แต่ฉันสั่งให้เจ้าทำมันตอนนี้!" เธอกล่าว

她说:"但我现在命令你去做!"

จากนั้นเขาก็เริ่มคร่ำครวญและบิดตัวไปมา และในไม่กี่นาที คราบงูยาวก็ปรากฏอยู่บนพื้นข้างๆ เขา

于是他开始呻吟扭动,没过几分钟,一张长长的蛇皮就落在了他身旁的地板上。

เด็กสาวถอดเสื้อชั้นในตัวแรกของเธอออก และปูทับลงบนคราบนั้น

女孩脱下她的第一件衬衣,铺在那层皮上面。

ลินด์เวิร์มกล่าวกับเธออีกครั้งว่า "สาวงาม จงถอดเสื้อออกสักตัว"

林德沃姆再次对她说:"美丽的少女,脱一件衬衣。"

ลูกสาวของคนเลี้ยงแกะตอบเขาว่า "เจ้าชายลินด์เวิร์ม จงลอกคราบออก"

牧羊人的女儿回答他说:"林德沃姆王子,蜕一层皮。"

"ไม่มีใครเคยกล้าบอกให้ฉันทำเช่นนั้นมาก่อน" เขากล่าว

他说:"从来没有人敢叫我这样做。"

"แต่ฉันสั่งให้เจ้าทำมันตอนนี้" เธอกล่าว

她说:"但我现在命令你去做。"

จากนั้นเขาก็ครวญครางและลอกคราบที่สองออก และเธอก็คลุมมันด้วยเสื้อชั้นในตัวที่สองของเธอ

于是他呻吟哀号着蜕下了第二层皮,她用她的第二件衬衣将它盖住。

ลินด์เวิร์มกล่าวเป็นครั้งที่สามว่า "สาวงาม จงถอดเสื้อออกสักตัว"

林德沃姆第三次说道:"美丽的少女,脱一件衬衣。"

ลูกสาวของคนเลี้ยงแกะตอบเขาอีกครั้งว่า "เจ้าชายลินด์เวิร์ม จงลอกคราบออก"

牧羊人的女儿再次回答他:"林德沃姆王子,蜕一层皮。"

"ไม่มีใครเคยกล้าบอกให้ฉันทำเช่นนั้นมาก่อน" เขากล่าว และดวงตาเล็กๆ ของเขาก็กลอกไปมาอย่างโกรธเกรี้ยว

他说:"从来没有人敢叫我这样做。"他的小眼睛愤怒地转动着。

แต่เด็กสาวไม่กลัว และเธอก็สั่งให้เขาทำตามที่เธอบอกอีกครั้ง

但女孩并不害怕,再次命令他按她说的去做。

และนี่ก็ดำเนินต่อไปจนกระทั่งคราบของลินด์เวิร์มเก้าชิ้นวางอยู่บนพื้น แต่ละชิ้นคลุมด้วยเสื้อชั้นในสีขาวดังหิมะ

就这样一直持续下去,直到九张林德沃姆的皮铺满地板,每一张都盖着一件雪白的衬衣。

และสิ่งที่เหลืออยู่จากลินด์เวิร์มนั้นไม่มีอะไรเหลือนอกจากก้อนเนื้อขนาดใหญ่อ้วนพี น่าสยดสยองเป็นอย่างยิ่ง

而林德沃姆剩下的,只是一大团厚厚的肉块,看起来极为恐怖。

Vocabulary

牧羊人
mùyángrén — คนเลี้ยงแกะ ผู้ดูแลฝูงแกะ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
女儿
nǚ'ér — ลูกสาว บุตรสาวของพ่อแม่
回答
huídá — ตอบคำถามหรือตอบสนองต่อสิ่งที่ถาม
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
shuō — พูด บอก กล่าว
王子
wángzǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
tuì — ลอกคราบ ถอดเปลือกออก (เช่น งูลอกคราบ)
一层
yī céng — หนึ่งชั้น หนึ่งแผ่น
pí — ผิวหนัง หนัง คราบ
从来
cónglái — ไม่เคย (ใช้คู่กับคำปฏิเสธ) หมายถึงตลอดมา
没有
méiyǒu — ไม่มี ไม่ได้ ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
rén — คน มนุษย์ บุคคล
gǎn — กล้า กล้าหาญที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
jiào — สั่ง บอกให้ทำ หรือร้องเรียก
wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ เช่นนี้
zuò — ทำ กระทำ ปฏิบัติ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (หญิง)
dàn — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
现在
xiànzài — ตอนนี้ ขณะนี้ ในปัจจุบัน
命令
mìnglìng — สั่งการ ออกคำสั่งให้ผู้อื่นปฏิบัติตาม
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
去做
qù zuò — ไปทำ ลงมือกระทำสิ่งนั้น
于是
yúshì — ดังนั้น จึง แล้วจึง เชื่อมเหตุและผล
开始
kāishǐ — เริ่มต้น เริ่มกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
呻吟
shēnyín — 唸唸 唸唸 唸唸 唸唸 唸唸 唸唸 唸唸 ร้องครวญคราง แสดงความเจ็บปวด
扭动
niǔdòng — บิดตัว ดิ้น เคลื่อนไหวอย่างบิดเบี้ยว
没过
méiguò — ไม่นานนัก ผ่านไปเพียง (ใช้นำเวลาสั้น)
几分钟
jǐ fēnzhōng — สองสามนาที ช่วงเวลาเพียงไม่กี่นาที
一张
yī zhāng — หนึ่งแผ่น ลักษณนามสำหรับสิ่งที่แบนราบ
长长的
cháng cháng de — ยาวมาก มีความยาวมากเป็นพิเศษ
蛇皮
shépí — หนังงู คราบงูที่ลอกออกมา
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
落在
luò zài — ตกลงบน ร่วงลงมาอยู่ที่ตำแหน่งหนึ่ง
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลง
身旁
shēnpáng — ข้างๆ ตัว บริเวณใกล้ชิดร่างกาย
地板上
dìbǎn shàng — บนพื้น บนพื้นกระดาน
女孩
nǚhái — เด็กผู้หญิง สาวน้อย
脱下
tuō xià — ถอดออก ดึงเสื้อผ้าออกจากร่างกาย
第一件
dì yī jiàn — ชิ้นที่หนึ่ง อันดับแรก (สำหรับเสื้อผ้า)
衬衣
chènyī — เสื้อชั้นใน เสื้อตัวใน เชิ้ต
铺在
pū zài — ปูลงบน วางแผ่ออกบนพื้นผิว
那层
nà céng — ชั้นนั้น แผ่นนั้น อ้างถึงชั้นที่กล่าวถึงก่อน
上面
shàngmiàn — ด้านบน บนสุด ข้างบน
再次
zàicì — อีกครั้ง เป็นครั้งที่สอง
duì — พูดกับ หันไปหา (ใช้นำผู้ที่ถูกกระทำ)
美丽的
měilì de — สวยงาม งดงาม มีความสวยงาม
少女
shàonǚ — หญิงสาว สาวรุ่น วัยรุ่นหญิง
tuō — ถอด ดึงออก (เสื้อผ้าหรือสิ่งห่อหุ้ม)
一件
yī jiàn — หนึ่งชิ้น หนึ่งตัว (ลักษณนามเสื้อผ้า)
哀号
āiháo — คร่ำครวญ หวีดร้องด้วยความเจ็บปวด
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
蜕下
tuì xià — ลอกคราบออก ถอดหนังออกมา
第二层
dì èr céng — ชั้นที่สอง แผ่นที่สอง
yòng — ใช้ นำมาใช้ประโยชน์
第二件
dì èr jiàn — ชิ้นที่สอง ตัวที่สอง (ของเสื้อผ้า)
jiāng — อนุภาคนำกรรม คล้าย 把 ใช้ในภาษาเขียน
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
盖住
gài zhù — คลุมทับ ปิดคลุมไว้ทั้งหมด
第三次
dì sān cì — ครั้งที่สาม เป็นลำดับที่สาม
说道
shuōdào — กล่าวว่า พูดว่า (ใช้นำคำพูดโดยตรง)
小眼睛
xiǎo yǎnjīng — ดวงตาเล็ก ตาที่มีขนาดเล็ก
愤怒地
fènnù de — อย่างโกรธเกรี้ยว ด้วยความโกรธ
转动
zhuǎndòng — หมุน เคลื่อนไหวเป็นวงกลม
并不
bìng bù — ไม่ได้เลย ไม่เป็นเช่นนั้น (เน้นการปฏิเสธ)
害怕
hàipà — กลัว รู้สึกกลัว ขยาด
àn — ตาม ตามที่ ปฏิบัติตาม
她说的
tā shuō de — สิ่งที่เธอพูด ตามที่เธอกล่าวไว้
一直
yīzhí — ตลอดเวลา ต่อเนื่องไม่หยุด
持续
chíxù — ดำเนินต่อไป ยังคงเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง
下去
xiàqù — ต่อไป ดำเนินต่อเนื่อง ไม่หยุด
直到
zhídào — จนกระทั่ง กระทั่งถึงเวลาหรือสถานการณ์นั้น
九张
jiǔ zhāng — เก้าแผ่น เก้าชิ้น (ลักษณนามสิ่งแบนราบ)
铺满
pū mǎn — ปูจนเต็ม ปูคลุมทั่วพื้นที่
地板
dìbǎn — พื้นกระดาน พื้นห้อง
每一张
měi yī zhāng — ทุกแผ่น แต่ละแผ่นทั้งหมด
dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่าง
盖着
gài zhe — ถูกคลุมด้วย ปิดทับอยู่
雪白
xuěbái — ขาวราวหิมะ ขาวบริสุทธิ์สะอาดมาก
ér — แต่ ส่วน ใช้เชื่อมข้อความที่ตัดกัน
剩下
shèng xià — ที่เหลืออยู่ สิ่งที่ยังคงเหลือ
只是
zhǐshì — เพียงแค่ ไม่ใช่อะไรอื่น นอกจาก
一大团
yī dà tuán — ก้อนใหญ่ก้อนหนึ่ง กลุ่มก้อนขนาดใหญ่
厚厚的
hòu hòu de — หนามากๆ มีความหนาอย่างมาก
肉块
ròukuài — ก้อนเนื้อ ชิ้นเนื้อขนาดใหญ่
看起来
kàn qǐlái — ดูเหมือน ดูเหมือนว่า เมื่อมองแล้ว
极为
jí wéi — อย่างยิ่ง มากเป็นอย่างยิ่ง
恐怖
kǒngbù — น่าสยองขวัญ น่ากลัว ทำให้รู้สึกสยอง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →