← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 57

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

จากนั้นสาวน้อยก็คว้าแส้มาจุ่มในน้ำด่าง แล้วฟาดเขาด้วยแรงทั้งหมดที่มี

然后那个女孩抓住鞭子,把它们浸在碱液里,然后使出全力鞭打他。

ถัดมา เธอใช้นมสดอาบให้เขาทั่วทั้งตัว

接着,她用鲜奶帮他沐浴全身。

สุดท้าย เธอลากเขาขึ้นเตียงแล้วกอดเขาไว้

最后,她把他拖上床,用双臂抱住他。

แล้วเธอก็หลับสนิทไปในทันที

她立刻就沉沉睡着了。

เช้าตรู่ของวันรุ่งขึ้น กษัตริย์และข้าราชบริพารเสด็จมาแอบมองผ่านรูกุญแจ

第二天一大早,国王和朝臣们来到门前,从锁孔往里偷看。

พวกเขาอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับสาวน้อย แต่ไม่มีใครกล้าเข้าไปในห้อง

他们想知道那个女孩发生了什么事,但没有人敢进入房间。

อย่างไรก็ตาม ในที่สุดเมื่อกล้าขึ้นกว่าเดิม พวกเขาก็เปิดประตูออกเล็กน้อย

然而最终,他们鼓起勇气,把门开了一条小缝。

แล้วพวกเขาก็เห็นสาวน้อยอยู่ในสภาพสดชื่นและมีสีหน้าอิ่มเอิบ และนอนอยู่ข้างๆ เธอไม่ใช่หนอนพยศ แต่เป็นเจ้าชายผู้หล่อเหลาที่สุดเท่าที่ใครจะนึกอยากเห็นได้

他们看到那个女孩容光焕发、面色红润,而躺在她身旁的,不是林德沃姆,而是任何人所能希望见到的最英俊的王子。

กษัตริย์รีบออกไปตามพระราชินีมา และหลังจากนั้น ในปราสาทก็มีการเฉลิมฉลองอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนหรือหลังจากนั้น

国王跑出去把王后请来,从那以后,城堡里举行了前所未有的盛大庆典。

งานแต่งงานจัดขึ้นอีกครั้ง วิจิตรตระการตากว่าครั้งแรกมาก มีงานเฉลิมฉลอง งานเลี้ยง และความสนุกสนานนานหลายวันหลายสัปดาห์

婚礼重新举行,比第一次盛大许多,庆典、宴会和欢乐持续了数日数周。

ไม่มีเจ้าสาวคนใดที่กษัตริย์และพระราชินีจะทรงรักเท่ากับสาวชาวนาจากกระท่อมของคนเลี้ยงแกะคนนี้

没有任何新娘像这位来自牧羊人小屋的农家少女那样,受到国王和王后如此深切的爱戴。

ความรักและความเมตตาที่พวกท่านมีต่อเธอนั้นไม่มีที่สิ้นสุด เพราะด้วยสติปัญญา ความสงบเยือกเย็น และความกล้าหาญของเธอ เธอได้ช่วยพระโอรสของพวกท่านไว้ นั่นคือเจ้าชายลินด์วอร์ม

他们对她的爱与仁慈没有止境,因为她凭借自己的智慧、冷静与勇气,拯救了他们的儿子——林德沃姆王子。

หญิงสาวและแม่ทูนหัวของเธอ

少女与她的教母

กาลครั้งหนึ่ง คู่สามีภรรยายากจนคู่หนึ่งอาศัยอยู่ในป่าใหญ่อันไกลโพ้น

从前,有一对穷苦的夫妇住在很远很远的一片大森林里。

Vocabulary

然后
rán hòu — หลังจากนั้น, ลำดับถัดไป
那个
nà ge — สิ่งนั้น, คนนั้น (ใช้ชี้เฉพาะ)
女孩
nǚ hái — เด็กผู้หญิง, สาวน้อย
抓住
zhuā zhù — จับให้แน่น, คว้าไว้ไม่ปล่อย
鞭子
biān zi — แส้, อุปกรณ์ใช้ตีหรือเฆี่ยน
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
它们
tā men — พวกมัน, หลายสิ่งที่ไม่ใช่คน
浸在
jìn zài — แช่อยู่ใน, จุ่มลงในของเหลว
lǐ — ข้างใน, ภายใน
使出
shǐ chū — ใช้สิ่งที่มีอยู่ออกมาอย่างเต็มที่
全力
quán lì — ใช้พลังทั้งหมด, อย่างเต็มกำลัง
鞭打
biān dǎ — เฆี่ยนตี, ใช้แส้ตีซ้ำๆ
tā — เขา, บุรุษที่สามเพศชาย
接着
jiē zhe — ต่อจากนั้น, ลำดับถัดมาทันที
tā — เธอ, บุรุษที่สามเพศหญิง
yòng — ใช้, นำมาใช้ประโยชน์
鲜奶
xiān nǎi — นมสด, นมที่ยังไม่ผ่านการแปรรูป
bāng — ช่วย, ให้ความช่วยเหลือ
沐浴
mù yù — อาบน้ำ, ชำระร่างกายด้วยน้ำ
全身
quán shēn — ทั่วร่างกาย, ทุกส่วนของตัว
最后
zuì hòu — สุดท้าย, ในที่สุด
拖上
tuō shàng — ลากขึ้นไป, ดึงขึ้นบน
chuáng — เตียง, ที่นอน
双臂
shuāng bì — แขนทั้งสองข้าง
抱住
bào zhù — กอดแน่น, โอบกอดไว้ไม่ปล่อย
立刻
lì kè — ทันที, โดยไม่รีรอเลย
jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
沉沉
chén chén — หนักมาก, ลึกมาก (ใช้กับการนอนหลับ)
睡着
shuì zháo — หลับไปแล้ว, เผลอหลับ
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
第二天
dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น, วันถัดมา
一大早
yī dà zǎo — แต่เช้าตรู่, ตั้งแต่เช้ามืด
国王
guó wáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของราชอาณาจักร
hé — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างสิ่งของ)
朝臣
cháo chén — ข้าราชบริพาร, เหล่าขุนนางในราชสำนัก
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคล
来到
lái dào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่หนึ่ง
门前
mén qián — หน้าประตู, บริเวณด้านหน้าประตู
cóng — จาก, เริ่มต้นจากจุดใดจุดหนึ่ง
往里
wǎng lǐ — มองเข้าข้างใน, ไปทางภายใน
偷看
tōu kàn — แอบดู, มองโดยที่คนอื่นไม่รู้
他们
tā men — พวกเขา, บุรุษที่สามพหูพจน์
xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากรู้
知道
zhī dào — รู้, ทราบเรื่องราวบางอย่าง
发生了
fā shēng le — เกิดขึ้นแล้ว, มีเหตุการณ์เกิดขึ้น
什么
shén me — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
shì — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
没有
méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
rén — คน, มนุษย์
gǎn — กล้า, มีความกล้าที่จะทำสิ่งใด
进入
jìn rù — เข้าไปใน, ผ่านเข้าไปยังสถานที่
房间
fáng jiān — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคาร
然而
rán ér — อย่างไรก็ตาม, แต่กระนั้น
最终
zuì zhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้าย
鼓起
gǔ qǐ — รวบรวม (ความกล้า), ปลุกเร้าขึ้นมา
勇气
yǒng qì — ความกล้าหาญ, จิตใจที่ไม่กลัว
mén — ประตู, ทางเข้าออกของสถานที่
开了
kāi le — เปิดแล้ว, ประตูหรือสิ่งใดเปิดออก
一条
yī tiáo — หนึ่งเส้น/ช่อง (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว)
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
容光焕发
róng guāng huàn fā — ใบหน้าสดใสสวยงาม เปล่งปลั่งมาก
面色红润
miàn sè hóng rùn — ผิวหน้าแดงผ่อง มีสุขภาพดี
ér — แต่, และ (คำเชื่อมแสดงความสัมพันธ์)
躺在
tǎng zài — นอนอยู่ที่, อยู่ในท่านอน
身旁
shēn páng — ข้างๆ ตัว, บริเวณใกล้ชิดร่างกาย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
不是
bù shì — ไม่ใช่, ปฏิเสธสิ่งที่ระบุ
而是
ér shì — แต่เป็น, แต่กลับกลายเป็น
任何人
rèn hé rén — ใครก็ตาม, ทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
所能
suǒ néng — ที่สามารถทำได้, ขอบเขตความสามารถ
希望
xī wàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดเกิดขึ้น
见到
jiàn dào — ได้พบ, ได้เห็นบุคคลหรือสิ่งใด
zuì — ที่สุด, คำขยายแสดงระดับสูงสุด
英俊
yīng jùn — หล่อเหลา, มีรูปร่างหน้าตาดีงาม
王子
wáng zǐ — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
跑出去
pǎo chū qù — วิ่งออกไปข้างนอก, รีบออกไป
王后
wáng hòu — ราชินี, มเหสีของกษัตริย์
请来
qǐng lái — เชิญมา, ขอร้องให้มาถึงสถานที่
从那以后
cóng nà yǐ hòu — นับแต่นั้นมา, หลังจากเหตุการณ์นั้น
城堡
chéng bǎo — ปราสาท, สิ่งก่อสร้างขนาดใหญ่ของกษัตริย์
举行了
jǔ xíng le — จัดขึ้นแล้ว, จัดงานหรือพิธีสำเร็จแล้ว
前所未有
qián suǒ wèi yǒu — ไม่เคยมีมาก่อน, ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์
盛大
shèng dà — ยิ่งใหญ่อลังการ, มีความพิเศษมาก
庆典
qìng diǎn — งานฉลอง, พิธีการแสดงความยินดี
婚礼
hūn lǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
重新
chóng xīn — ใหม่อีกครั้ง, ทำซ้ำตั้งแต่ต้น
举行
jǔ xíng — จัดพิธี, ดำเนินงานหรืองานสำคัญ
bǐ — เปรียบเทียบ, มากกว่าหรือน้อยกว่า
第一次
dì yī cì — ครั้งแรก, ครั้งที่หนึ่ง
许多
xǔ duō — มากมาย, จำนวนมาก
宴会
yàn huì — งานเลี้ยง, งานที่มีอาหารและความสนุกสนาน
欢乐
huān lè — ความสุขสนุกสนาน, ความร่าเริงยินดี
持续了
chí xù le — ดำเนินต่อเนื่องแล้ว, ยืดยาวมาแล้ว
数日
shù rì — หลายวัน, สองสามวันหรือมากกว่า
数周
shù zhōu — หลายสัปดาห์, ช่วงเวลาหลายอาทิตย์
任何
rèn hé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่จำกัดเฉพาะเจาะจง
新娘
xīn niáng — เจ้าสาว, หญิงที่เพิ่งแต่งงาน
xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งอื่น
这位
zhè wèi — ท่านนี้, บุคคลนี้ (แสดงความนับถือ)
来自
lái zì — มาจาก, มีถิ่นกำเนิดจาก
牧羊人
mù yáng rén — คนเลี้ยงแกะ, ผู้ดูแลฝูงแกะ
小屋
xiǎo wū — กระท่อมเล็กๆ, บ้านขนาดเล็กธรรมดา
农家
nóng jiā — บ้านชาวนา, ครอบครัวที่ทำเกษตรกรรม
少女
shào nǚ — สาวน้อย, หญิงสาวที่ยังอายุน้อย
那样
nà yàng — อย่างนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
受到
shòu dào — ได้รับ, ประสบกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
如此
rú cǐ — เช่นนี้, ในระดับหรือลักษณะนี้
深切
shēn qiē — ลึกซึ้ง, จริงใจและรู้สึกอย่างแท้จริง
爱戴
ài dài — รักและเคารพ, ความนิยมชมชอบอย่างจริงใจ
duì — ต่อ, ในส่วนที่เกี่ยวกับ
ài — ความรัก, ความรู้สึกผูกพันอย่างลึกซึ้ง
yǔ — และ, กับ (ทางการกว่า 和)
仁慈
rén cí — ความเมตตากรุณา, ใจดีต่อผู้อื่น
止境
zhǐ jìng — ขอบเขต, จุดสิ้นสุด
因为
yīn wèi — เพราะ, เนื่องจาก
凭借
píng jiè — อาศัย, พึ่งพาสิ่งใดเพื่อบรรลุเป้าหมาย
自己
zì jǐ — ตนเอง, ด้วยตัวเอง
智慧
zhì huì — ปัญญา, ความฉลาดในการแก้ปัญหา
冷静
lěng jìng — สงบนิ่ง, ใจเย็นไม่ตื่นตระหนก
拯救了
zhěng jiù le — ช่วยเหลือแล้ว, กู้ชีวิตหรือสถานการณ์สำเร็จ
儿子
ér zi — ลูกชาย, บุตรชาย
从前
cóng qián — กาลครั้งหนึ่ง, ในอดีตสมัยก่อน
yǒu — มี, มีอยู่
一对
yī duì — หนึ่งคู่, สองสิ่งที่เป็นคู่กัน
穷苦
qióng kǔ — ยากจนและลำบาก, มีฐานะยากไร้มาก
夫妇
fū fù — สามีและภรรยา, คู่สมรส
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พำนักอยู่ในสถานที่
很远
hěn yuǎn — ไกลมาก, ห่างออกไปอย่างมาก
一片
yī piàn — พื้นที่หนึ่งผืน, บริเวณกว้างขวาง
大森林
dà sēn lín — ป่าใหญ่, ป่าไม้ขนาดใหญ่หนาทึบ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →