← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 60

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อแม่บุญธรรมกลับมา เธอรู้สึกโกรธมากที่พบว่าดาวได้บินหนีออกไป และเธอโกรธแม่บุญธรรมของเธอมาก

当她的养母回来时,发现星星飞走了,她非常生气。

เธอขู่ว่าจะไล่ลูกสาวบุญธรรมออกไป แต่เด็กน้อยร้องไห้และอ้อนวอนอย่างสุดใจ จนได้รับอนุญาตให้อยู่ต่อ

她威胁要把养女赶走,但孩子哭着苦苦哀求,最终得以留下来。

ต่อมาอีกสักพัก แม่บุญธรรมต้องออกเดินทางอีกครั้ง และก่อนที่จะไป เธอได้ห้ามสาวน้อยไม่ให้เข้าไปในสองห้องที่เธอไม่เคยเข้าไปเลย

过了一段时间,养母又要出门了,临走前她禁止小姑娘进入那两个她从未进去过的房间。

สาวน้อยสัญญาว่าจะระวัง แต่เมื่ออยู่คนเดียว เธอก็เริ่มคิดและสงสัยว่าในห้องที่สองนั้นจะมีอะไรอยู่

她答应会小心,但当她独自一人时,开始好奇第二个房间里到底有什么。

ในที่สุดเธอก็อดใจไม่ไหว ค่อยๆ เปิดประตูออกเล็กน้อยเพื่อแอบมอง แล้ว—ปัง! พระจันทร์ก็บินออกมา

最终她忍不住把门开了一条缝,只想偷偷往里看,谁知——砰!月亮飞了出来。

เมื่อแม่บุญธรรมกลับบ้านและพบว่าพระจันทร์หลุดออกไปแล้ว เธอรู้สึกหดหู่มาก และบอกกับสาวน้อยว่าเธอต้องออกไป จะอยู่ด้วยกันต่อไปไม่ได้อีกแล้ว

养母回到家,发现月亮跑掉了,非常沮丧,告诉小姑娘她必须离开,不能再和她住在一起了。

แต่สาวน้อยร้องไห้อย่างระงับไม่อยู่ และอ้อนวอนขอการให้อภัยอย่างสุดจิตใจ จนครั้งนี้เธอก็ได้รับอนุญาตให้อยู่ต่ออีก

但小姑娘哭得极为伤心,真诚地祈求原谅,这一次她也得以留了下来。

อีกสักระยะหนึ่งต่อมา แม่บุญธรรมต้องออกเดินทางอีกครั้ง และเธอได้สั่งกำชับสาวน้อยซึ่งตอนนี้โตเป็นสาวครึ่งตัวแล้วอย่างจริงจังว่า ห้ามพยายามเข้าไปหรือแอบมองในห้องที่สาม

又过了一段时间,养母再次出门,她郑重叮嘱这时已经半大的小姑娘,绝对不可以试图进入或偷看第三个房间。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (แสดงเวลา)
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
养母
yǎng mǔ — แม่บุญธรรม ผู้รับเลี้ยงดูแทนแม่แท้ๆ
回来
huí lái — กลับมา กลับคืนสู่ที่เดิม
shí — เวลา, ขณะที่ (แสดงช่วงเวลา)
发现
fā xiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
星星
xīng xīng — ดาว วัตถุที่มีแสงสว่างบนท้องฟ้ายามค่ำคืน
飞走
fēi zǒu — บินหนีออกไป จากไปด้วยการบิน
le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว
非常
fēi cháng — อย่างมาก, รุนแรง, เกินกว่าปกติ
生气
shēng qì — โกรธ, รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
威胁
wēi xié — ขู่เข็ญ, ใช้คำพูดหรือการกระทำข่มขู่ผู้อื่น
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจ)
bǎ — คำอนุภาคนำกรรมมาวางไว้ก่อนกริยา
养女
yǎng nǚ — ลูกสาวบุญธรรม เด็กหญิงที่รับมาเลี้ยง
赶走
gǎn zǒu — ไล่ออกไป, บังคับให้ออกจากที่นั้น
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
孩子
hái zi — เด็ก, บุตรหลาน ผู้ที่ยังไม่โตเต็มที่
哭着
kū zhe — ร้องไห้อยู่ขณะที่ทำสิ่งอื่นไปด้วย
苦苦
kǔ kǔ — อย่างเจ็บปวด, วิงวอนอย่างสุดความสามารถ
哀求
āi qiú — ขอร้องอย่างสิ้นหวัง, วิงวอนด้วยความทุกข์ใจ
最终
zuì zhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
得以
dé yǐ — สามารถ, ได้รับโอกาสให้ทำสิ่งนั้นได้
留下来
liú xià lái — อยู่ต่อ, ไม่ออกจากที่นั้น
过了
guò le — ผ่านไปแล้ว (แสดงการผ่านพ้นของเวลา)
一段时间
yī duàn shí jiān — ช่วงระยะเวลาหนึ่ง ไม่นานเกินไป
yòu — อีกครั้ง, ซ้ำอีกหน (แสดงการกระทำซ้ำ)
出门
chū mén — ออกจากบ้าน, เดินทางออกไปข้างนอก
临走
lín zǒu — ก่อนจะออกเดินทาง, ขณะกำลังจะไป
qián — ก่อน (แสดงเวลาหรือลำดับ)
禁止
jìn zhǐ — ห้าม, ไม่อนุญาตให้กระทำสิ่งนั้น
小姑娘
xiǎo gū niáng — เด็กหญิงตัวเล็ก หญิงสาวน้อย
进入
jìn rù — เข้าไปใน, ผ่านเข้าสู่พื้นที่นั้น
nà — นั้น, ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
两个
liǎng gè — สองอัน, สองชิ้น (จำนวนนับ)
从未
cóng wèi — ไม่เคยเลย, ไม่มีครั้งใดที่กระทำ
进去
jìn qù — เข้าไปข้างใน, เคลื่อนเข้าสู่พื้นที่
guò — คำอนุภาคแสดงประสบการณ์ที่เคยเกิดขึ้น
房间
fáng jiān — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคารที่มีผนังล้อมรอบ
答应
dā yìng — ตกลง, สัญญา, รับปากว่าจะทำ
huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรืออนาคต)
小心
xiǎo xīn — ระวัง, ใช้ความระมัดระวังในการกระทำ
独自一人
dú zì yī rén — อยู่คนเดียว, ไม่มีใครอยู่เป็นเพื่อน
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มของการกระทำ
好奇
hào qí — อยากรู้อยากเห็น, รู้สึกสนใจในสิ่งแปลกใหม่
第二个
dì èr gè — อันที่สอง, ลำดับที่สองในชุด
lǐ — ข้างใน, ภายใน (แสดงตำแหน่ง)
到底
dào dǐ — กันแน่, แท้จริงแล้ว (เน้นคำถาม)
yǒu — มี, มีอยู่ (แสดงการมีอยู่ของสิ่ง)
什么
shén me — อะไร, ใช้ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้
忍不住
rěn bù zhù — 참을 수 없다, อดใจไม่ได้, อดกลั้นไม่ไหว
mén — ประตู, ทางเข้าออกของห้องหรืออาคาร
开了
kāi le — เปิดแล้ว, ทำให้ประตูถูกเปิดออก
一条缝
yī tiáo fèng — รอยแยกเล็กน้อย, ช่องแคบๆ ที่เปิดออก
只想
zhǐ xiǎng — แค่อยากจะ, ต้องการเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น
偷偷
tōu tōu — แอบ, กระทำอย่างลับๆ ไม่ให้ใครรู้
往里
wǎng lǐ — มองเข้าไปข้างใน, ทิศทางเข้าสู่ภายใน
kàn — ดู, มอง, สังเกตด้วยสายตา
谁知
shuí zhī — ใครจะรู้ว่า, เกิดเหตุที่ไม่คาดคิด
pēng — เสียงดังปัง, เสียงกระแทกหรือระเบิดดัง
月亮
yuè liang — ดวงจันทร์ วัตถุทรงกลมบนท้องฟ้ายามค่ำ
飞了
fēi le — บินไปแล้ว, หนีออกไปด้วยการบิน
出来
chū lái — ออกมา, เคลื่อนออกจากข้างในสู่ข้างนอก
回到
huí dào — กลับไปถึง, เดินทางกลับมายังที่นั้น
jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัยของครอบครัว
跑掉
pǎo diào — วิ่งหนีไป, หลบหนีออกไปอย่างรวดเร็ว
沮丧
jǔ sàng — หดหู่, รู้สึกผิดหวังและเสียใจอย่างมาก
告诉
gào su — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นรับรู้ข้อมูล
必须
bì xū — ต้องทำ, จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องกระทำ
离开
lí kāi — จากไป, ออกจากสถานที่หรือบุคคลนั้น
不能
bù néng — ไม่สามารถ, ไม่อนุญาตให้ทำ
zài — อีกครั้ง, ทำซ้ำในอนาคต
hé — และ, กับ (เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน)
住在
zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักอยู่ในสถานที่นั้น
一起
yī qǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน ไม่แยกจากกัน
哭得
kū de — ร้องไห้จนถึงขนาด (นำไปสู่ผลที่ตามมา)
极为
jí wéi — อย่างยิ่ง, ในระดับสูงสุด มากเป็นพิเศษ
伤心
shāng xīn — เสียใจ, รู้สึกเจ็บปวดในจิตใจ
真诚地
zhēn chéng de — อย่างจริงใจ, ด้วยความบริสุทธิ์ใจ
祈求
qí qiú — วอนขอ, อ้อนวอนด้วยความตั้งใจจริง
原谅
yuán liàng — ให้อภัย, ยกโทษให้แก่ผู้ที่ทำผิด
这一次
zhè yī cì — ครั้งนี้, คราวนี้โดยเฉพาะ
yě — ก็, เช่นกัน (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
留了
liú le — ได้อยู่ต่อ, ถูกยอมให้อยู่ไม่ถูกไล่ออก
下来
xià lái — ลงมา, แสดงการสิ้นสุดหรือการอยู่ต่อ
再次
zài cì — อีกครั้งหนึ่ง, ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
郑重
zhèng zhòng — อย่างจริงจังเป็นทางการ, ด้วยความเคร่งขรึม
叮嘱
dīng zhǔ — สั่งเสีย, กำชับซ้ำๆ ให้ระวังหรือปฏิบัติตาม
这时
zhè shí — ณ เวลานั้น, ในขณะนั้นพอดี
已经
yǐ jīng — แล้ว, เสร็จสิ้นไปก่อนหน้านี้แล้ว
半大
bàn dà — โตครึ่งหนึ่ง, อยู่ในวัยกึ่งเด็กกึ่งผู้ใหญ่
绝对
jué duì — อย่างเด็ดขาด, ห้ามเด็ดขาดไม่มีข้อยกเว้น
不可以
bù kě yǐ — ไม่ได้, ไม่อนุญาต, ห้ามกระทำ
试图
shì tú — พยายาม, ตั้งใจจะลองทำสิ่งนั้น
huò — หรือ, แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
偷看
tōu kàn — แอบดู, มองลอบดูโดยไม่ให้ใครรู้
第三个
dì sān gè — อันที่สาม, ลำดับที่สามในชุด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →