← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 69

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เด็กหนุ่มผู้เดินทางไปหาลมเหนือ

去找北风的少年

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีหญิงม่ายชราคนหนึ่งมีลูกชายอยู่คนเดียว เนื่องจากเธอป่วยและอ่อนแอ ลูกชายจึงต้องขึ้นไปที่ห้องเก็บของเพื่อเอาแป้งมาทำอาหาร

从前有一个年老的寡妇,她只有一个儿子。由于她身体虚弱,儿子不得不去储藏室取面粉来做饭。

แต่เมื่อเขาออกมาข้างนอกห้องเก็บของและกำลังจะเดินลงบันได ลมเหนือก็พัดมาอย่างแรง คว้าเอาแป้งปลิวหายไปในอากาศ

但当他走出储藏室、正要下台阶时,北风呼啸而来,把面粉卷走,吹散在空中。

เด็กหนุ่มจึงกลับเข้าไปในห้องเก็บของเพื่อเอาแป้งมาอีก แต่เมื่อออกมาบนบันไดอีกครั้ง ลมเหนือก็พัดมาอีกและพาเอาแป้งไปด้วย

少年回到储藏室再取面粉,但当他再次走出来站在台阶上时,北风又来了,再次把面粉吹走。

ยิ่งกว่านั้น เหตุการณ์นี้ยังเกิดขึ้นเป็นครั้งที่สาม เด็กหนุ่มโกรธมากและรู้สึกว่าการที่ลมเหนือทำเช่นนี้เป็นเรื่องไม่ยุติธรรม จึงตัดสินใจไปหาลมเหนือและขอให้คืนแป้งให้

更糟的是,这种事发生了第三次。少年非常生气,觉得北风这样做太不公平,便决定去找北风,要求他归还面粉。

เขาจึงออกเดินทาง หนทางนั้นยาวไกลมาก เขาเดินและเดิน แต่ในที่สุดเขาก็มาถึงบ้านของลมเหนือ

于是他出发了。路途遥远,他走啊走啊,但最终还是来到了北风的住所。

"สวัสดี!" เด็กหนุ่มกล่าว "และขอบคุณที่มาเยี่ยมเราเมื่อวานนี้"

"你好!"少年说,"感谢你昨天来看望我们。"

"สวัสดี!" ลมเหนือตอบ เพราะเสียงของมันดังและห้าว "และขอบคุณที่มาเยี่ยมฉัน แล้วเจ้าต้องการอะไร?"

"你好!"北风回答道,他的声音响亮而粗犷,"也谢谢你来看我。你想要什么?"

"โอ้!"

"哦!"

Vocabulary

qù — ไป, เคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง
zhǎo — ค้นหา, มองหาสิ่งของหรือบุคคล
北风
běifēng — ลมเหนือ, ลมที่พัดมาจากทิศเหนือ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
少年
shàonián — เด็กหนุ่ม, ชายอายุระหว่างวัยเด็กถึงวัยรุ่น
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง, ในอดีตที่ผ่านมา
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yī gè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของหรือบุคคล
年老
niánlǎo — แก่ชรา, มีอายุมากแล้ว
寡妇
guǎfù — แม่ม่าย, หญิงที่สามีเสียชีวิตแล้ว
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
只有
zhǐyǒu — มีเพียง, แสดงว่ามีแค่สิ่งเดียวเท่านั้น
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชายของบิดามารดา
由于
yóuyú — เนื่องจาก, เพราะว่า, แสดงสาเหตุของเหตุการณ์
身体
shēntǐ — ร่างกาย, สุขภาพโดยรวมของคนเรา
虚弱
xūruò — อ่อนแอ, ไม่มีแรง ร่างกายไม่แข็งแรง
不得不
bùdébù — จำเป็นต้อง, ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
储藏室
chǔcángshì — ห้องเก็บของ, ห้องสำหรับเก็บสิ่งของและอาหาร
qǔ — หยิบ, นำสิ่งของมาจากที่เก็บหรือแหล่งใด
面粉
miànfěn — แป้งสาลี, ผงแป้งที่ใช้ทำอาหารหลายชนิด
lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่ที่กล่าวถึง
做饭
zuòfàn — ทำอาหาร, ปรุงอาหารเพื่อรับประทาน
dàn — แต่, คำเชื่อมแสดงข้อความที่ขัดแย้งกัน
dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์หนึ่งกำลังเกิดขึ้น
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
走出
zǒuchū — เดินออกมา, เคลื่อนตัวออกจากสถานที่ใด
正要
zhèngyào — กำลังจะ, แสดงว่ากำลังเตรียมทำสิ่งใดอยู่
xià — ลง, เคลื่อนที่จากที่สูงลงสู่ที่ต่ำกว่า
台阶
táijiē — บันได, ขั้นบันไดที่ใช้ขึ้นลงอาคาร
shí — เมื่อ, ตอนที่, ใช้ระบุช่วงเวลาของเหตุการณ์
呼啸而来
hūxiào ér lái — พัดมาพร้อมเสียงดัง, บรรยายลมแรงที่พัดเข้ามา
bǎ — คำบุพบทแสดงกรรมตรงในภาษาจีน, นำสิ่งใดมากระทำ
卷走
juǎnzǒu — พัดพาไป, ลมหรือน้ำพัดสิ่งของหายไป
吹散
chuīsàn — เป่าให้กระจาย, ทำให้สิ่งของกระจัดกระจาย
zài — อยู่ที่, บุพบทระบุสถานที่หรือเวลา
空中
kōngzhōng — ในอากาศ, บริเวณที่อยู่เหนือพื้นดิน
回到
huídào — กลับไปยัง, เดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
再次
zàicì — อีกครั้ง, ทำสิ่งเดิมซ้ำอีกหนึ่งครั้ง
走出来
zǒu chūlái — เดินออกมา, ออกมาจากสถานที่ปิดสู่ภายนอก
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่, อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่ใด
又来
yòu lái — มาอีกแล้ว, เหตุการณ์เดิมเกิดขึ้นซ้ำอีก
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสิ้นสุดเหตุการณ์
吹走
chuīzǒu — เป่าพัดไป, ลมพัดสิ่งของให้หายไป
更糟
gèng zāo — แย่ยิ่งกว่า, สถานการณ์เลวร้ายมากขึ้น
的是
de shì — คือ, ใช้เน้นสิ่งที่กำลังจะกล่าวถึง
这种
zhè zhǒng — ชนิดนี้, ประเภทนี้ ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
shì — เรื่อง, เหตุการณ์หรือสิ่งที่เกิดขึ้น
发生
fāshēng — เกิดขึ้น, เหตุการณ์เริ่มปรากฏหรือเกิดมีขึ้น
第三次
dì sān cì — ครั้งที่สาม, เหตุการณ์เกิดขึ้นเป็นครั้งที่สาม
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
生气
shēngqì — โกรธ, รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
觉得
juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า, มีความรู้สึกหรือความคิดเห็น
这样做
zhèyàng zuò — ทำแบบนี้, กระทำในลักษณะที่กล่าวถึง
tài — เกินไป, มากเกินสมควร ใช้ขยายคำคุณศัพท์
不公平
bù gōngpíng — ไม่ยุติธรรม, ไม่เท่าเทียม ไม่เป็นธรรม
便
biàn — จึง, ก็, แสดงผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นตามมา
决定
juédìng — ตัดสินใจ, เลือกกระทำสิ่งใดอย่างแน่วแน่
去找
qù zhǎo — ไปหา, เดินทางไปเพื่อค้นหาบุคคลหรือสิ่งของ
要求
yāoqiú — เรียกร้อง, ขอให้ทำสิ่งใดอย่างจริงจัง
归还
guīhuán — คืน, นำสิ่งของกลับมาให้เจ้าของเดิม
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง, แสดงเหตุการณ์ที่ตามมา
出发
chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทางไปที่ใด
路途
lùtú — เส้นทาง, ระยะทางในการเดินทาง
遥远
yáoyuǎn — ไกลมาก, ระยะทางยาวนานหรือห่างมาก
最终
zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
还是
háishi — ยังคง, ในที่สุดก็ยังคงเป็นเช่นนั้น
来到
láidào — มาถึง, เดินทางมาจนถึงสถานที่ที่หมาย
住所
zhùsuǒ — ที่อยู่อาศัย, สถานที่ที่บุคคลพักอาศัย
你好
nǐ hǎo — สวัสดี, คำทักทายพื้นฐานภาษาจีน
shuō — พูด, บอก, กล่าวสิ่งใดออกมาด้วยวาจา
感谢
gǎnxiè — ขอบคุณ, แสดงความกตัญญูต่อผู้มีพระคุณ
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
昨天
zuótiān — เมื่อวาน, วันก่อนหน้าวันนี้หนึ่งวัน
看望
kànwàng — เยี่ยมเยียน, ไปพบปะเพื่อแสดงความห่วงใย
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
回答道
huídá dào — ตอบว่า, กล่าวตอบสนองต่อคำถามหรือคำพูด
声音
shēngyīn — เสียง, คลื่นเสียงที่ได้ยินด้วยหู
响亮
xiǎngliàng — ดังกังวาน, เสียงที่ดังและชัดเจน
ér — แต่, และ, คำเชื่อมประโยคในภาษาจีน
粗犷
cūguǎng — หยาบกระด้าง, มีลักษณะแข็งกร้าวไม่ประณีต
yě — ก็, ด้วย, แสดงว่าสิ่งนี้เช่นกัน
谢谢
xièxie — ขอบคุณ, คำแสดงความขอบใจอย่างสุภาพ
来看
lái kàn — มาดู, มาเยี่ยม, เดินทางมาเพื่อพบหรือดู
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
想要
xiǎngyào — ต้องการ, อยากได้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
什么
shénme — อะไร, คำสรรพนามใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้จัก
ó / ò — โอ้, คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →