East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 71
ดังนั้น เมื่อหนุ่มน้อยตื่นขึ้น เขาก็หยิบผ้าของตนแล้วเดินทางกลับบ้าน และในวันนั้นเขาก็กลับถึงบ้านแม่
于是,当少年醒来,他拿起布就出发了,那天他回到了母亲身边。
เขาพูดว่า "ตอนนี้ ผมไปที่บ้านของพระเจ้าแห่งลมเหนือมาแล้ว และเขาเป็นคนดีมาก เพราะเขาให้ผ้าผืนนี้มาแก่ผม และเมื่อผมพูดกับมันว่า 'ผ้าเอ๋ย จงคลี่ออกและเสิร์ฟอาหารอันโอชะทุกชนิด' ผมก็จะได้อาหารทุกอย่างตามที่ผมต้องการ"
他说:"现在,我去过北风的家了,他是个好人,因为他给了我这块布,只要我对它说:'布啊,展开吧,摆上各种美味佳肴!'我就能得到任何我想要的食物。"
แม่พูดว่า "ฟังดูดีมากนะ แต่ได้เห็นจึงจะเชื่อ ฉันจะไม่เชื่อจนกว่าจะได้เห็นกับตา"
母亲说:"听起来不错,但眼见为实,不见不信。"
หนุ่มน้อยจึงรีบดึงโต๊ะออกมา ปูผ้าลงบนโต๊ะ แล้วพูดว่า
于是少年赶忙拉出一张桌子,把布铺在上面,然后说:
"ผ้าเอ๋ย จงคลี่ออกและเสิร์ฟอาหารอันโอชะทุกชนิด"
'布啊,展开吧,摆上各种美味佳肴!'
แต่ผ้าผืนนั้นไม่ได้เสิร์ฟแม้แต่ขนมปังแห้งสักชิ้นเดียว
但那块布连一片干面包也没有摆出来。
หนุ่มน้อยพูดว่า "ไม่มีทางเลือกอื่นแล้ว นอกจากต้องไปหาพระเจ้าแห่งลมเหนืออีกครั้ง" แล้วเขาก็ออกเดินทางไป
少年说:"没有别的办法,只能再去找北风了。"于是他便出发了。
เขาไปถึงที่อยู่ของพระเจ้าแห่งลมเหนือในช่วงบ่ายแก่ๆ
他在傍晚时分来到了北风居住的地方。
"สวัสดีตอนเย็น!" หนุ่มน้อยกล่าว
少年说:"晚上好!"
"สวัสดีตอนเย็น!" พระเจ้าแห่งลมเหนือกล่าว
北风说:"晚上好!"
หนุ่มน้อยพูดว่า "ผมต้องการสิทธิของผมคืนสำหรับมื้ออาหารที่คุณเอาไป เพราะผ้าที่ผมได้รับมานั้นไม่มีค่าแม้แต่สตางค์เดียว"
少年说:"我要讨回我的权利,就是你拿走的那顿饭,因为那块布根本一文不值。"
พระเจ้าแห่งลมเหนือพูดว่า "ฉันไม่มีมื้ออาหารนั้นแล้ว แต่โน่นไง เจ้าจะเห็นแกะตัวหนึ่ง ซึ่งจะผลิตแต่เหรียญทองเพียงอย่างเดียว ทันทีที่เจ้าพูดกับมันว่า 'แกะเอ๋ย แกะเอ๋ย จงสร้างเงินทอง!'"
北风说:"那顿饭我已经没有了,但你看那边有一只羊,只要你对它说:'羊啊,羊啊!造钱吧!'它就会不断地造出金币来。"
Vocabulary
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์)
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลา)
- 少年
- shàonián — เด็กหนุ่ม, วัยรุ่นชาย อายุประมาณ 10-18 ปี
- 醒来
- xǐng lái — ตื่นนอน, รู้สึกตัวขึ้นมา
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 拿起
- ná qǐ — หยิบขึ้นมา, จับสิ่งของขึ้น
- 布
- bù — ผ้า, ผืนผ้า
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมลำดับเหตุการณ์)
- 出发
- chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นเดินทาง
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 那天
- nà tiān — วันนั้น, วันที่กล่าวถึง
- 回到
- huí dào — กลับไปยัง, กลับถึง (สถานที่)
- 母亲
- mǔqīn — แม่, มารดา (ทางการ)
- 身边
- shēnbiān — ข้างๆ ตัว, อยู่ใกล้ชิด
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ปัจจุบัน
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 去过
- qù guò — เคยไปแล้ว (บอกประสบการณ์)
- 北风
- běifēng — ลมเหนือ, ลมที่พัดมาจากทิศเหนือ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 家
- jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคน สิ่งของ
- 好人
- hǎorén — คนดี, คนที่มีจิตใจดี
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (คำเชื่อมเหตุผล)
- 给
- gěi — ให้, มอบให้แก่
- 这块
- zhè kuài — ผืนนี้, ชิ้นนี้ (ชี้สิ่งของ)
- 只要
- zhǐyào — ขอเพียงแค่, เพียงแต่ว่า
- 对
- duì — พูดกับ, บอกแก่ (แสดงทิศทางการพูด)
- 它
- tā — มัน (สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →