East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 75
ดังนั้นเขาและพ่อของเขาออกไปทั้งวัน และทุกอย่างก็ดำเนินไปด้วยดีจนกระทั่งพวกเขาขึ้นฝั่งในตอนกลางคืน
他和他父亲出去了一整天,一切都很顺利,直到他们晚上登岸。
จากนั้นเด็กหนุ่มก็นึกขึ้นมาได้ว่าเขาลืมผ้าเช็ดหน้าไว้ และก็กลับไปหามัน
这时少年想起他把手帕忘在船上了,便回去找它。
แต่ทันทีที่เขาก้าวลงเรือ เรือก็เริ่มแล่นออกไปด้วยความเร็วสูงจนน้ำคำรามใต้หัวเรือ
但他一踏上船,船就开始以极快的速度驶去,船头下的水发出轰鸣声。
และไม่ว่าเด็กหนุ่มจะพายต้านทานเท่าไหร่ก็ไม่เป็นผล
少年拼命划桨想要抵抗,却毫无用处。
เขาจึงแล่นเรือไปตลอดทั้งคืน และในที่สุดก็มาถึงหาดทรายสีขาวแห่งหนึ่ง ที่อยู่ไกลโพ้นมาก
就这样他漂行了整整一夜,最终来到了一片遥远的白色沙滩。
เขาขึ้นฝั่งที่นั่น และเมื่อเดินไปได้สักพัก ชายชราคนหนึ่งก็เดินมาพบเขา ชายชราผู้นั้นมีเครายาวสีขาว
他在那里上了岸,走了一会儿之后,遇见了一位留着长长白胡子的老人。
"แผ่นดินนี้ชื่ออะไร" เด็กหนุ่มถาม
少年问道:"这片土地叫什么名字?"
"ไวท์แลนด์" ชายชราตอบ แล้วก็ถามเด็กหนุ่มว่ามาจากไหนและกำลังจะไปทำอะไร
老人说:"白土地。"随后又问少年从哪里来,要去做什么。
เด็กหนุ่มจึงเล่าทุกอย่างให้เขาฟัง
于是少年把一切都告诉了他。
"อ้อ อ้อ!" ชายชราพูด "ตอนนี้เมื่อคุณเดินต่อไปอีกนิดหน่อยตามหาดทรายนี่ คุณจะพบเจ้าหญิงสามองค์"
老人说:"哦,原来如此!你沿着这片沙滩再往前走一小段路,就会遇见三位公主。"
คุณจะเห็นพวกเธอยืนอยู่ในดิน จมอยู่ถึงคอ โผล่ให้เห็นแต่หัวเท่านั้น
你会看见她们站在土里,只有头露在外面,身体埋到脖子。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 和
- hé — คำเชื่อม หมายถึง และ, กับ
- 父亲
- fùqīn — คำเรียกพ่อ หมายถึง บิดา
- 出去
- chūqù — ออกไปข้างนอก ไปจากที่นี่
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 一
- yī — ตัวเลข หมายถึง หนึ่ง
- 整天
- zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่างโดยรวม
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้ขยายความครอบคลุม
- 很
- hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 顺利
- shùnlì — ราบรื่น ไม่มีอุปสรรคขัดขวาง
- 直到
- zhídào — จนกระทั่งถึง ใช้บอกช่วงเวลา
- 他们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
- 晚上
- wǎnshang — ช่วงเวลากลางคืน ตอนค่ำ
- 登岸
- dēng àn — ขึ้นฝั่ง ออกจากเรือสู่แผ่นดิน
- 这时
- zhèshí — ในขณะนั้น เวลานั้นพอดี
- 少年
- shàonián — เด็กหนุ่มอายุน้อย วัยรุ่นชาย
- 想起
- xiǎngqǐ — นึกขึ้นมาได้ จำได้ในภายหลัง
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 手帕
- shǒupà — ผ้าเช็ดหน้า ผ้าขนาดเล็กเช็ดมือ
- 忘
- wàng — ลืม จำไม่ได้หรือทิ้งไว้โดยไม่ตั้งใจ
- 在
- zài — อยู่ที่ ระบุสถานที่หรือตำแหน่ง
- 船上
- chuán shàng — บนเรือ ข้างบนลำเรือ
- 便
- biàn — ก็, จึง บอกการกระทำที่ตามมาทันที
- 回去
- huíqù — กลับไป ไปยังที่เดิม
- 找
- zhǎo — ค้นหา หาสิ่งของหรือบุคคล
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์
- 但
- dàn — แต่ ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 踏上
- tàshàng — ก้าวขึ้นไปบน ย่างเท้าขึ้นสู่
- 船
- chuán — เรือ ยานพาหนะทางน้ำ
- 就
- jiù — ก็, ทันที ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น จุดเริ่มของการกระทำ
- 以
- yǐ — ด้วย, โดย ใช้บอกวิธีการหรือเครื่องมือ
- 极快
- jí kuài — เร็วมากอย่างที่สุด
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 速度
- sùdù — ความเร็ว อัตราการเคลื่อนที่
- 驶去
- shǐqù — แล่นออกไป เคลื่อนที่ออกไปอย่างรวดเร็ว
- 船头
- chuántóu — หัวเรือ ส่วนด้านหน้าของเรือ
- 下
- xià — ลง, ข้างล่าง ทิศทางลงหรือใต้
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวในธรรมชาติ
- 发出
- fāchū — ปล่อยออกมา เปล่งเสียงหรือแสง
- 轰鸣声
- hōngmíng shēng — เสียงดังกึกก้อง เสียงคำรามกังวาน
- 拼命
- pīnmìng — สุดความสามารถ ทำอย่างสุดแรงเกิด
- 划桨
- huá jiǎng — พายเรือ ใช้ไม้พายโต้น้ำ
- 想要
- xiǎngyào — ต้องการ อยากได้หรืออยากทำ
- 抵抗
- dǐkàng — ต่อต้าน ขัดขืนสิ่งที่มากระทำ
- 却
- què — แต่กลับ ใช้แสดงผลตรงข้ามที่คาด
- 毫无用处
- háo wú yòngchù — ไม่มีประโยชน์แม้แต่น้อย ไร้ผลโดยสิ้นเชิง
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้ ในลักษณะนี้
- 漂行
- piāo xíng — ลอยไปตามกระแส เคลื่อนที่โดยลอยน้ำ
- 整整
- zhěngzhěng — เต็มๆ ครบถ้วนโดยไม่ขาด
- 一夜
- yī yè — หนึ่งคืน ตลอดทั้งคืน
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด ผลลัพธ์สุดท้าย
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมาจนถึงสถานที่
- 一片
- yī piàn — ลักษณนามพื้นที่กว้าง เช่น ผืนทราย
- 遥远
- yáoyuǎn — ไกลมาก อยู่ในระยะที่ห่างไกล
- 白色
- báisè — สีขาว สีที่สว่างบริสุทธิ์
- 沙滩
- shātān — หาดทราย พื้นที่ริมน้ำที่มีทราย
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
- 上
- shàng — ขึ้น, ข้างบน ทิศทางขึ้นหรือพื้นผิว
- 岸
- àn — ฝั่ง ริมตลิ่งหรือชายหาด
- 走
- zǒu — เดิน เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลังเหตุการณ์
- 遇见
- yùjiàn — พบเจอโดยบังเอิญ เจอกันโดยไม่คาด
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน ลักษณนามสำหรับบุคคล
- 留着
- liúzhe — ไว้อยู่, มีอยู่ ปล่อยให้คงอยู่
- 长长
- cháng cháng — ยาวมาก มีความยาวมากเป็นพิเศษ
- 白胡子
- bái húzi — หนวดเครายีขาว ขนหน้าสีขาว
- 老人
- lǎorén — คนแก่ ผู้สูงอายุ
- 问道
- wèn dào — ถามว่า เปิดคำพูดด้วยการถาม
- 这片
- zhè piàn — ผืนนี้ ใช้ชี้พื้นที่บริเวณนี้
- 土地
- tǔdì — ผืนดิน พื้นที่หรือแผ่นดิน
- 叫
- jiào — เรียกว่า ชื่อว่า
- 什么
- shénme — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือชื่อ
- 名字
- míngzi — ชื่อ สิ่งที่ใช้เรียกคนหรือสถานที่
- 说
- shuō — พูด, บอก การกล่าวออกมา
- 随后
- suíhòu — ถัดมา ทันทีหลังจากนั้น
- 又
- yòu — อีก, อีกครั้ง กระทำซ้ำอีกหน
- 问
- wèn — ถาม สอบถามข้อมูล
- 从
- cóng — จาก ระบุจุดเริ่มต้นหรือที่มา
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่มายังผู้พูด
- 要去
- yào qù — จะไป มีความตั้งใจจะเดินทางไป
- 做
- zuò — ทำ ปฏิบัติกิจกรรมหรืองาน
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุผลและผลลัพธ์
- 告诉
- gàosu — บอก แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นรู้
- 哦
- ó / ò — โอ้ อนุภาคแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 原来如此
- yuánlái rúcǐ — อ๋อ เป็นอย่างนั้นเอง เข้าใจแล้ว
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 沿着
- yánzhe — ไปตาม ติดตามแนวทางหรือเส้นทาง
- 再
- zài — อีก ทำซ้ำหรือต่อเนื่องอีกครั้ง
- 往前
- wǎng qián — ไปข้างหน้า เดินหน้าต่อไป
- 一小段路
- yī xiǎo duàn lù — ระยะทางสั้นๆ เดินอีกนิดเดียว
- 会
- huì — จะ, สามารถ บอกความสามารถหรือความน่าจะเป็น
- 三位
- sān wèi — สามท่าน ลักษณนามสำหรับบุคคลสาม
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น รับรู้ด้วยสายตา
- 她们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์หญิง หมายถึง พวกเธอ
- 站
- zhàn — ยืน อยู่ในท่าตั้งตรง
- 土里
- tǔ lǐ — ในดิน ภายในพื้นดิน
- 只有
- zhǐyǒu — มีแค่ เฉพาะสิ่งนั้นเท่านั้น
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 露
- lù — โผล่ออกมา เห็นส่วนหนึ่งพ้นออกมา
- 外面
- wàimiàn — ด้านนอก ภายนอกบริเวณ
- 身体
- shēntǐ — ร่างกาย ส่วนรวมของร่างกายมนุษย์
- 埋到
- mái dào — ฝังลงไปถึง จมอยู่ใต้ดินจนถึงระดับ
- 脖子
- bózi — คอ ส่วนเชื่อมระหว่างหัวกับลำตัว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →