East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 76
แล้วคนแรก ซึ่งเป็นคนโต จะร้องเรียกและวิงวอนให้คุณไปช่วยเธออย่างน่าเอ็นดู และคนที่สองก็จะทำเช่นเดียวกัน
然后第一个,也就是最大的那个,会呼唤你,用很可爱的方式恳求你去帮她;第二个也会这样做。
คุณจะต้องไม่ไปหาทั้งสองคนนั้น รีบเดินผ่านไปราวกับว่าคุณไม่เห็นและไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น
这两个你都不要去;快步走过去,就好像你什么都没看见也没听见一样。
แต่คนที่สามนั้นคุณจะต้องไปหา และทำสิ่งที่เธอขอ ถ้าคุณทำได้แบบนี้ คุณจะโชคดี แค่นั้นแหละ
但第三个你要去,并且做她要求的事。如果你能做到,你就会有好运——就这些了。
เมื่อหนุ่มน้อยมาถึงเจ้าหญิงองค์แรก เธอร้องเรียกเขาและวิงวอนอย่างน่าเอ็นดูให้เขาเข้าไปหา แต่เขาก็เดินผ่านไปราวกับไม่เห็นเธอ
当少年来到第一位公主面前,她呼唤他,用很可爱的方式恳求他过来,但他走了过去,就好像没有看见她一样。
เขาเดินผ่านคนที่สองไปเช่นเดียวกัน แต่เขาเดินตรงไปหาคนที่สามเลย
他同样走过了第二个;但对于第三个,他径直走了过去。
เธอพูดว่า ถ้าคุณทำสิ่งที่ฉันบอก คุณจะได้เลือกคนใดก็ได้ในพวกเราตามที่คุณต้องการ
她说:"如果你按照我说的去做,你可以从我们中间选择你喜欢的任何一个。"
เขาตอบตกลงด้วยความยินดี เธอจึงเล่าให้เขาฟังว่าโทรลล์สามตัวได้จับพวกเธอฝังลงไปในดินที่นี่
他很乐意答应;于是她告诉他,三个巨魔把她们埋在了这里的地下;
แต่ก่อนหน้านั้นพวกเธอเคยอาศัยอยู่ในปราสาทที่อยู่บนยอดต้นไม้
但在那之前,她们曾住在树丛中的城堡里。
เธอพูดต่อว่า ตอนนี้คุณต้องไปที่ปราสาทนั้น และยอมให้โทรลล์แต่ละตัวโบยตีคุณหนึ่งคืนสำหรับพวกเราแต่ละคน ถ้าคุณทนได้ คุณจะปลดปล่อยพวกเราให้เป็นอิสระ
她说:"现在,你必须去那座城堡,让每一个巨魔为我们每个人各鞭打你一夜。如果你能忍受,你就能解救我们。"
หนุ่มน้อยบอกว่าเขาพร้อมจะลองดู
好吧,少年说他愿意一试。
เจ้าหญิงพูดต่อว่า เมื่อคุณเข้าไป คุณจะเห็นสิงโตสองตัวยืนอยู่ที่ประตู แต่ถ้าคุณเดินตรงกลางระหว่างพวกมัน มันจะไม่ทำร้ายคุณ
公主继续说:"当你进去的时候,你会看到两头狮子站在门口;但如果你径直从它们中间走过,它们就不会伤害你。"
Vocabulary
- 然后
- rán hòu — หลังจากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ถัดไป
- 第一个
- dì yī gè — สิ่งที่หนึ่ง, อันดับแรกในกลุ่ม
- 也就是
- yě jiù shì — นั่นก็คือ, หมายความว่า
- 最大的
- zuì dà de — ใหญ่ที่สุดในบรรดาทั้งหมด
- 那个
- nà gè — สิ่งนั้น, คนนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 会
- huì — สามารถทำได้, มีความสามารถในการทำ
- 呼唤
- hū huàn — ร้องเรียกหาใครบางคนด้วยเสียง
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 用
- yòng — ใช้, นำสิ่งของหรือวิธีการมาใช้
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
- 可爱的
- kě ài de — น่ารัก, มีลักษณะที่น่าประทับใจและอ่อนหวาน
- 方式
- fāng shì — วิธีการ, รูปแบบในการทำสิ่งต่างๆ
- 恳求
- kěn qiú — ขอร้องอย่างจริงจังและจริงใจ
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากจุดที่อยู่
- 帮
- bāng — ช่วยเหลือ, ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 第二个
- dì èr gè — สิ่งที่สอง, อันดับที่สองในกลุ่ม
- 也
- yě — ก็, ด้วย ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 这样做
- zhè yàng zuò — ทำแบบนี้, กระทำในลักษณะเดียวกัน
- 这
- zhè — นี่, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 两个
- liǎng gè — สองอัน, สองคน จำนวนสองสิ่ง
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่ ใช้รวมสิ่งต่างๆ
- 不要
- bù yào — อย่า, ห้ามทำสิ่งที่กล่าวถึง
- 快步
- kuài bù — ก้าวเท้าเร็ว, เดินด้วยความเร็ว
- 走
- zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 过去
- guò qù — ผ่านไป, เดินหรือเคลื่อนที่ผ่าน
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 好像
- hǎo xiàng — ดูเหมือนว่า, มีลักษณะคล้ายกับ
- 什么
- shén me — อะไร, ใช้ถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
- 没
- méi — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
- 看见
- kàn jiàn — มองเห็น, รับรู้ด้วยการมองด้วยตา
- 听见
- tīng jiàn — ได้ยิน, รับรู้เสียงด้วยหู
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน, มีลักษณะที่เหมือนกันทุกประการ
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 第三个
- dì sān gè — สิ่งที่สาม, อันดับที่สามในกลุ่ม
- 要
- yào — ต้อง, จำเป็นต้องทำสิ่งที่กล่าวถึง
- 并且
- bìng qiě — และยังอีกด้วย, ใช้เพิ่มเงื่อนไขหรือข้อมูล
- 做
- zuò — ทำ, กระทำหรือปฏิบัติสิ่งต่างๆ
- 要求的
- yāo qiú de — ที่ถูกร้องขอ, สิ่งที่มีการกำหนดให้ทำ
- 事
- shì — เรื่อง, งาน สิ่งที่ต้องจัดการหรือทำ
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 做到
- zuò dào — ทำได้สำเร็จ, ทำจนบรรลุเป้าหมาย
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 好运
- hǎo yùn — โชคดี, มีโชคลาภเกิดขึ้นในชีวิต
- 这些
- zhè xiē — สิ่งเหล่านี้, กลุ่มสิ่งของที่อยู่ใกล้
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ ใช้แสดงช่วงเวลา
- 少年
- shào nián — เด็กหนุ่ม, ชายหนุ่มอายุยังน้อย
- 来到
- lái dào — มาถึง, เดินทางมาจนถึงสถานที่นั้น
- 第一位
- dì yī wèi — คนที่หนึ่ง, อันดับแรกในกลุ่มคน
- 公主
- gōng zhǔ — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์หรือเชื้อพระวงศ์
- 面前
- miàn qián — ตรงหน้า, บริเวณด้านหน้าของคนหรือสิ่งของ
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 过来
- guò lái — เดินเข้ามาหา, เคลื่อนที่เข้าใกล้ผู้พูด
- 走了
- zǒu le — เดินไปแล้ว, จากไปหรือออกเดินไปแล้ว
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่อย่างชัดเจน
- 同样
- tóng yàng — เช่นเดียวกัน, ในลักษณะที่เหมือนกัน
- 走过了
- zǒu guò le — เดินผ่านไปแล้ว, ผ่านพ้นสถานที่นั้นแล้ว
- 对于
- duì yú — สำหรับ, เกี่ยวกับ ใช้แสดงความสัมพันธ์
- 径直
- jìng zhí — ตรงไปเลย, เดินตรงโดยไม่แวะหรือลังเล
- 说
- shuō — พูด, กล่าว แสดงออกด้วยคำพูด
- 按照
- àn zhào — ตามที่, ปฏิบัติตามสิ่งที่กำหนดไว้
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งของผู้พูด
- 说的
- shuō de — ที่พูดไว้, สิ่งที่กล่าวถึงหรืออธิบายไว้
- 去做
- qù zuò — ไปทำ, ลงมือปฏิบัติสิ่งที่กล่าวถึง
- 可以
- kě yǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตให้ทำ
- 从
- cóng — จาก, ใช้แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 我们
- wǒ men — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 中间
- zhōng jiān — ตรงกลาง, บริเวณระหว่างสองสิ่งหรือมากกว่า
- 选择
- xuǎn zé — เลือก, ตัดสินใจหยิบสิ่งที่ต้องการ
- 喜欢的
- xǐ huān de — ที่ชอบ, สิ่งที่ทำให้รู้สึกพอใจหรือชื่นชอบ
- 任何
- rèn hé — ใดๆ ก็ตาม, ไม่จำกัดว่าสิ่งใด
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน จำนวนหนึ่งสิ่ง
- 乐意
- lè yì — ยินดี, เต็มใจทำสิ่งนั้นโดยไม่ฝืนใจ
- 答应
- dā yìng — ตกลง, ยินยอมและรับปากว่าจะทำ
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 告诉
- gào sù — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นทราบข้อมูล
- 三个
- sān gè — สามอัน, สามคน จำนวนสามสิ่ง
- 巨魔
- jù mó — ยักษ์ร้าย, สิ่งมีชีวิตในนิทานขนาดใหญ่
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรม แสดงการจัดการสิ่งนั้น
- 她们
- tā men — พวกเธอ, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศหญิง
- 埋在了
- mái zài le — ฝังไว้แล้ว, นำสิ่งของหรือคนฝังลงดิน
- 这里的
- zhè lǐ de — ของที่นี่, เกี่ยวกับสถานที่ใกล้ผู้พูด
- 地下
- dì xià — ใต้ดิน, บริเวณที่อยู่ต่ำกว่าพื้นดิน
- 在
- zài — อยู่ที่, แสดงตำแหน่งสถานที่ของสิ่งนั้น
- 那之前
- nà zhī qián — ก่อนหน้านั้น, ช่วงเวลาก่อนเหตุการณ์นั้น
- 曾
- céng — เคย, แสดงว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในอดีต
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักอยู่ในสถานที่นั้น
- 城堡
- chéng bǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่ที่มีป้อมปราการ
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายในสถานที่หรือสิ่งของ
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้, ปัจจุบัน เวลาที่กำลังดำเนินอยู่
- 必须
- bì xū — จำเป็นต้อง, ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้
- 那座
- nà zuò — สิ่งก่อสร้างนั้น, ใช้นับอาคารหรือปราสาท
- 让
- ràng — ให้, อนุญาตหรือสั่งให้ผู้อื่นทำสิ่งนั้น
- 每一个
- měi yī gè — ทุกๆ คนหรือสิ่ง, แต่ละอันโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 为
- wèi — เพื่อ, ทำสิ่งนั้นเพื่อประโยชน์ของ
- 每个人
- měi gè rén — ทุกคน, บุคคลทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 各
- gè — แต่ละ, ใช้แจกแจงทีละคนหรือสิ่ง
- 鞭打
- biān dǎ — โบย, ตีด้วยแส้หรือสิ่งที่ยืดหยุ่น
- 一夜
- yī yè — หนึ่งคืน, ตลอดระยะเวลาหนึ่งคืน
- 忍受
- rěn shòu — อดทน, ทนรับความเจ็บปวดหรือยากลำบาก
- 解救
- jiě jiù — ช่วยเหลือให้พ้นอันตราย, กู้ภัย
- 好吧
- hǎo ba — โอเค, ตกลง แสดงการยอมรับอย่างไม่เต็มใจ
- 愿意
- yuàn yì — เต็มใจ, ยินยอมด้วยความสมัครใจ
- 一试
- yī shì — ลองดูสักครั้ง, ทดลองทำเป็นครั้งแรก
- 继续
- jì xù — ดำเนินต่อไป, ทำสิ่งนั้นโดยไม่หยุด
- 进去的
- jìn qù de — ที่เข้าไปข้างใน, การเคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน
- 时候
- shí hòu — ช่วงเวลา, ขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, พบเจอสิ่งนั้นด้วยสายตา
- 两头
- liǎng tóu — สองตัว, ใช้นับสัตว์ขนาดใหญ่สองตัว
- 狮子
- shī zi — สิงโต, สัตว์นักล่าขนาดใหญ่ในตระกูลแมว
- 站在
- zhàn zài — ยืนอยู่ที่, อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่นั้น
- 门口
- mén kǒu — หน้าประตู, บริเวณทางเข้าออกของอาคาร
- 它们
- tā men — พวกมัน, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสัตว์
- 走过
- zǒu guò — เดินผ่าน, เคลื่อนที่ผ่านสถานที่นั้น
- 不会
- bù huì — ไม่สามารถ, ไม่มีความสามารถทำสิ่งนั้น
- 伤害
- shāng hài — ทำร้าย, ก่อให้เกิดความเจ็บปวดหรือบาดเจ็บ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →