East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 80
จากนั้นกษัตริย์หนุ่มก็รู้สึกเจ็บปวดแสนสาหัส และเดินวนเวียนอยู่ทั้งวันทั้งคืน คิดแล้วคิดเล่าว่าจะทำอย่างไรถึงจะได้พบราชินีอีกครั้ง
年轻的国王心如刀割,日日夜夜不停地思考,该如何才能回到王后身边。
เดินทางไปได้สักพัก พระองค์ก็มาถึงเนินเขาสูงแห่งหนึ่ง และพบกับชายผู้เป็นนายแห่งสัตว์ป่าทั้งปวง
走了很长一段路后,他来到一座高山,遇见了一位掌管林中所有野兽的人。
เพราะสัตว์ทั้งหลายจะกลับมาหาเขาเมื่อเขาเป่าแตร กษัตริย์จึงถามว่าเขารู้จักดินแดนไวท์แลนด์หรือไม่
每当他吹响号角,所有野兽都会回到他身边。国王便问他是否知道白地在何处。
แต่ก็ไม่มีสัตว์ตัวใดรู้จักดินแดนแห่งนั้นเลย
但没有任何一只野兽知道。
ชายนั้นจึงมอบรองเท้าสกีให้กษัตริย์หนึ่งคู่
于是那人送给他一双雪橇鞋。
เมื่อกษัตริย์เดินทางถึงบ้านนั้น พระองค์ก็หันรองเท้าตามที่นายแห่งสัตว์บอกไว้ และรองเท้าก็เดินทางกลับบ้านเองโดยอัตโนมัติ
当国王抵达那所房子时,他按照兽王所说的方向转动了雪橇鞋,鞋子便自己回去了。
Vocabulary
- 年轻
- niánqīng — มีอายุน้อย วัยหนุ่มสาว
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 国王
- guówáng — ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร คือ กษัตริย์
- 心如刀割
- xīn rú dāo gē — รู้สึกเจ็บปวดในใจอย่างรุนแรงมาก
- 日日夜夜
- rì rì yè yè — ทุกวันทุกคืน ตลอดเวลาไม่หยุดหย่อน
- 不停
- bùtíng — ไม่หยุด ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
- 地
- de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
- 思考
- sīkǎo — คิดพิจารณาอย่างละเอียดและลึกซึ้ง
- 该
- gāi — ควร หรือ ต้อง ใช้แสดงความจำเป็น
- 如何
- rúhé — อย่างไร ใช้ถามหรืออธิบายวิธีการ
- 才能
- cáinéng — จึงจะสามารถ ใช้แสดงเงื่อนไขที่ต้องมี
- 回到
- huí dào — กลับไปยังสถานที่หรือสภาพเดิม
- 王后
- wánghòu — พระมเหสีของกษัตริย์ ราชินี
- 身边
- shēnbiān — ข้างๆ ตัว ใกล้ชิดกับบุคคลนั้น
- 走
- zǒu — เดิน หรือ ออกเดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 很长
- hěn cháng — ยาวมาก หรือ นานมาก
- 一段路
- yī duàn lù — เส้นทางหนึ่งช่วง ระยะทางหนึ่งตอน
- 后
- hòu — หลังจาก ใช้แสดงลำดับเวลาหรือเหตุการณ์
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 来到
- lái dào — เดินทางมาถึงยังสถานที่แห่งหนึ่ง
- 一座
- yī zuò — ลักษณนามสำหรับสิ่งใหญ่ เช่น ภูเขา อาคาร
- 高山
- gāoshān — ภูเขาสูง ที่มีความสูงมากกว่าปกติ
- 遇见
- yùjiàn — พบเจอกับใครหรือสิ่งใดโดยบังเอิญ
- 一位
- yī wèi — ลักษณนามสุภาพสำหรับนับคน หนึ่งท่าน
- 掌管
- zhǎngguǎn — ดูแลและควบคุมสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมีอำนาจ
- 林中
- lín zhōng — ภายในป่า กลางป่าไม้
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่งหรือทุกคนที่มีอยู่
- 野兽
- yěshòu — สัตว์ป่าที่ดุร้าย ไม่ใช่สัตว์เลี้ยง
- 人
- rén — มนุษย์ บุคคล คน
- 每当
- měi dāng — ทุกครั้งที่ เมื่อใดก็ตามที่เกิดขึ้น
- 吹响
- chuī xiǎng — เป่าให้มีเสียงดัง เช่น เป่าแตรหรือนกหวีด
- 号角
- hàojiǎo — แตรหรือเขาสัตว์ที่ใช้เป่าส่งสัญญาณ
- 都会
- dōu huì — ทุกคนหรือทุกสิ่งจะ... ใช้แสดงความแน่นอน
- 便
- biàn — ก็ จึง ใช้แสดงผลลัพธ์ที่ตามมาทันที
- 问
- wèn — ถาม สอบถามข้อมูลจากบุคคลอื่น
- 是否
- shìfǒu — ถามว่าใช่หรือไม่ใช่ หรือเปล่า
- 知道
- zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 在
- zài — อยู่ที่ ใช้ระบุสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
- 何处
- héchù — ที่ไหน ณ สถานที่ใด ใช้ในภาษาทางการ
- 但
- dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ใช้ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นสิ่งใด
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หนึ่งตัว
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 那人
- nà rén — คนนั้น บุคคลที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 送给
- sòng gěi — มอบให้ ยกให้เป็นของขวัญแก่ผู้อื่น
- 一双
- yī shuāng — หนึ่งคู่ ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นคู่
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้แสดงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 抵达
- dǐdá — มาถึงจุดหมาย เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
- 那所
- nà suǒ — ลักษณนามสำหรับอาคาร หมายถึง บ้านหลังนั้น
- 房子
- fángzi — บ้าน อาคารที่ใช้อยู่อาศัย
- 时
- shí — เวลา ขณะ ใช้แสดงช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 按照
- ànzhào — ตาม ตามที่ระบุหรือสั่งไว้
- 所说
- suǒ shuō — สิ่งที่พูดไว้ ตามที่กล่าวหรืออธิบายไว้
- 方向
- fāngxiàng — ทิศทาง แนวทางที่ต้องมุ่งไป
- 转动
- zhuǎndòng — หมุน หรือ บิด ทำให้สิ่งนั้นเคลื่อนเป็นวงกลม
- 鞋子
- xiézi — รองเท้า สิ่งที่สวมใส่ปกป้องเท้า
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง โดยไม่ต้องพึ่งผู้อื่น
- 回去
- huí qù — กลับไป เดินทางกลับสู่จุดเดิม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →