← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 83

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่เมื่อเจ้าไปถึงที่นั่น จงไปยืนอยู่บนบันไดข้างประตู แล้วฉันจะพุ่งเข้าไปอย่างบ้าคลั่ง ราวกับจะพังปราสาททั้งหลังลงมา

但是当你到了那里,就站在门旁边的台阶上,然后我会猛冲进去,好像要把整座城堡吹倒一样。

แล้วเมื่อเจ้าชายที่จะได้ราชินีของเจ้าออกมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น จงจับเขาที่คอแล้วโยนเขาออกไปนอกประตู

然后当那个要娶你的女王的王子出来看发生了什么事,你就抓住他的衣领把他扔出门去。

แล้วฉันจะดูแลเขาเอง และดูว่าฉันจะพาเขาไปได้ไหม

然后我来对付他,看看我能不能把他带走。

กษัตริย์เสด็จเข้าไปในปราสาท และในตอนแรกราชินีของพระองค์ไม่รู้จักพระองค์เลย เพราะพระองค์ผอมโซและซีดเซียวจากการเดินทางไกลและความโศกเศร้า

国王走进了城堡,起初他的王后认不出他,因为他长途跋涉、悲痛万分,已经变得面黄肌瘦。

กษัตริย์ทำตามที่ลมเหนือบอก พระองค์ไปยืนอยู่บนบันได และเมื่อลมเหนือพัดมาอย่างบ้าคลั่งและคำรามดัง และจับกำแพงปราสาทจนสั่นสะเทือน เจ้าชายก็ออกมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น

国王照着北风说的去做了。他站在台阶上,当北风呼啸咆哮而来,抓住城堡的墙壁使它剧烈颤抖,王子便出来查看发生了什么事。

แต่ทันทีที่เจ้าชายออกมา กษัตริย์ก็จับเขาที่คอและโยนเขาออกไปนอกประตู จากนั้นลมเหนือก็คว้าตัวเขาและพาเขาไป

但就在王子一出来,国王便抓住他的衣领把他扔出了门,然后北风把他卷走带走了。

Vocabulary

但是
dànshì — แต่, ใช้เชื่อมความขัดแย้งระหว่างสองประโยค
dāng — เมื่อ, ขณะที่เกิดเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่ง
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
到了
dào le — มาถึงแล้ว, บ่งบอกว่าเดินทางถึงจุดหมายแล้ว
那里
nàlǐ — ที่นั่น, บ่งบอกสถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
jiù — ก็, ใช้แสดงผลที่ตามมาทันทีหลังเงื่อนไข
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่, แสดงการยืนในตำแหน่งที่ระบุ
mén — ประตู, ช่องทางเข้าออกของอาคารหรือห้อง
旁边
pángbiān — ข้างๆ, ตำแหน่งที่อยู่ติดกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
台阶
táijiē — บันได, ขั้นบันไดที่ใช้ขึ้นลงอาคาร
shàng — บน, แสดงตำแหน่งที่อยู่ด้านบนของสิ่งใด
然后
rán hòu — จากนั้น, ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์ต่อเนื่อง
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งในภาษาจีน
huì — จะ, แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็นในอนาคต
猛冲
měng chōng — พุ่งเข้าหาอย่างรวดเร็วและรุนแรง
进去
jìn qù — เข้าไปข้างใน, การเคลื่อนที่จากนอกสู่ในอาคาร
好像
hǎoxiàng — เหมือนกับ, ใช้เปรียบเทียบว่าคล้ายคลึงกัน
yào — จะ, ต้องการ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมในประโยคที่กรรมถูกกระทำ
整座
zhěng zuò — ทั้งหลัง, ใช้กับสิ่งก่อสร้างขนาดใหญ่ทั้งหมด
城堡
chéngbǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่ที่มีกำแพงล้อมรอบ
吹倒
chuī dǎo — เป่าจนล้ม, ทำให้สิ่งก่อสร้างพังด้วยแรงลม
一样
yīyàng — เหมือนกัน, ใช้เปรียบเทียบว่าสองสิ่งไม่แตกต่าง
那个
nàge — คนนั้น, สิ่งนั้น, ใช้ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
qǔ — แต่งงาน, ใช้เฉพาะผู้ชายที่รับผู้หญิงมาเป็นภรรยา
你的
nǐ de — ของคุณ, แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สอง
女王
nǚwáng — ราชินี, ผู้ปกครองหญิงสูงสุดของอาณาจักร
王子
wángzǐ — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์หรือราชวงศ์
出来
chū lái — ออกมา, การเคลื่อนที่จากข้างในสู่ข้างนอก
kàn — ดู, มอง, การใช้สายตาสังเกตสิ่งต่างๆ
发生了
fāshēng le — เกิดขึ้นแล้ว, บ่งบอกว่าเหตุการณ์ได้เกิดขึ้น
什么
shénme — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเหตุการณ์
shì — เรื่อง, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้นหรือเรื่องราว
抓住
zhuā zhù — จับให้มั่น, คว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ไม่ให้หลุดมือ
他的
tā de — ของเขา, แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สาม
衣领
yīlǐng — ปกเสื้อ, ส่วนของเสื้อที่อยู่รอบบริเวณคอ
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชายในภาษาจีน
扔出
rēng chū — โยนออก, ขว้างสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไปจากตัว
lái — มา, การเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
对付
duìfu — รับมือกับ, จัดการกับคนหรือสถานการณ์ยาก
看看
kànkan — ลองดู, มองดูสักครั้งเพื่อตรวจสอบสิ่งใด
能不能
néng bu néng — สามารถหรือไม่, ถามถึงความเป็นไปได้
带走
dài zǒu — พาไป, นำสิ่งใดหรือใครออกไปจากสถานที่
国王
guówáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
走进了
zǒu jìn le — เดินเข้าไปแล้ว, การเคลื่อนที่เข้าสู่สถานที่
起初
qǐchū — ในตอนแรก, ช่วงเริ่มต้นของเหตุการณ์หรือเรื่องราว
王后
wánghòu — พระราชินี, คู่สมรสของกษัตริย์
认不出
rèn bu chū — จำไม่ได้, ไม่สามารถระบุตัวตนของบุคคลได้
因为
yīnwèi — เพราะว่า, ใช้อธิบายสาเหตุของเหตุการณ์
长途跋涉
cháng tú bá shè — การเดินทางไกลที่เหน็ดเหนื่อยและยากลำบาก
悲痛万分
bēitòng wàn fēn — เศร้าโศกอย่างสุดซึ้ง, รู้สึกทุกข์ใจอย่างมาก
已经
yǐjīng — แล้ว, บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นหรือเสร็จไปแล้ว
变得
biàn de — กลายเป็น, แสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพหรือลักษณะ
面黄肌瘦
miàn huáng jī shòu — ผอมโซและซีดเหลือง เพราะป่วยหรืออดอยาก
照着
zhào zhe — ตามที่, ปฏิบัติตามคำสั่งหรือแบบอย่างที่กำหนด
北风
běifēng — ลมเหนือ, ลมที่พัดมาจากทิศเหนือ
说的
shuō de — ที่พูดไว้, อ้างถึงสิ่งที่ใครบางคนได้กล่าวไว้
去做
qù zuò — ไปทำ, การเคลื่อนไปปฏิบัติกิจกรรมที่ระบุ
le — อนุภาคแสดงการเสร็จสิ้นหรือการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
呼啸
hūxiào — เสียงหวีดหวิวของลมแรงที่พัดผ่านมา
咆哮
páoxiào — คำราม, เสียงดังน่ากลัวเหมือนสัตว์ร้าย
墙壁
qiángbì — กำแพง, ผนังที่ล้อมรอบหรือกั้นพื้นที่
使
shǐ — ทำให้, ก่อให้เกิดสภาวะหรือผลลัพธ์ที่ระบุ
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสิ่งของหรือสัตว์
剧烈
jùliè — รุนแรง, ใช้บรรยายการสั่นหรือเคลื่อนไหวอย่างมาก
颤抖
chàndǒu — สั่น, การสั่นสะเทือนของร่างกายหรือสิ่งของ
便
biàn — ก็, แล้วก็, แสดงผลที่ตามมาทันทีจากเหตุก่อนหน้า
查看
chákàn — ตรวจสอบดู, ไปดูเพื่อหาข้อมูลหรือสาเหตุ
dàn — แต่, ใช้เชื่อมความขัดแย้ง คล้ายแต่สั้นกว่า但是
就在
jiù zài — ในขณะที่, ใช้เน้นเวลาหรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
yī — หนึ่ง, ตัวเลขพื้นฐานหรือใช้เน้นความเด็ดขาด
扔出了
rēng chū le — โยนออกไปแล้ว, แสดงการขว้างที่เสร็จสิ้นแล้ว
卷走
juǎn zǒu — พัดพาไป, ลมหรือน้ำพาสิ่งของออกไปอย่างรวดเร็ว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →