← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 84

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อทุกอย่างสิ้นสุดลง กษัตริย์ก็เสด็จเข้าไปในปราสาท และในตอนแรกพระราชินีก็จำพระองค์ไม่ได้ เพราะพระองค์ซีดเซียวและผอมแห้งจากการเดินทางอันยาวไกลและความโศกเศร้า

当一切都结束后,国王走进了城堡,王后起初认不出他,因为他因长途跋涉和悲痛而变得苍白消瘦。

แต่เมื่อพระองค์ทรงแสดงแหวนให้พระราชินีดู พระนางก็ดีพระทัยอย่างที่สุด การแต่งงานอันแท้จริงจึงถูกจัดขึ้น และชื่อเสียงของงานนั้นก็เลื่องลือไปไกล

但当他拿出戒指给王后看时,她高兴极了。于是真正的婚礼举行了,婚礼的名声传遍了四方。

ปราสาทโซเรีย โมเรีย

索里亚·莫里亚城堡

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีคู่สามีภรรยายากจนคู่หนึ่งมีลูกชายชื่อฮัลวอร์

从前有一对贫穷的夫妻,他们有一个儿子,名叫哈尔沃。

ตั้งแต่เขายังเป็นเด็กเล็ก เขาไม่ยอมทำอะไรทั้งนั้น แต่แค่นั่งอยู่กับที่และคุ้ยเขี่ยเถ้าถ่าน

从小他就什么都不愿意做,只是坐在那里拨弄着炉灰。

พ่อและแม่ของเขามักส่งเขาไปเรียนงานฝีมือนั้นบ้างนี้บ้าง แต่ฮัลวอร์อยู่ที่ไหนไม่ได้เลย

他的父母常常送他去学各种手艺,但哈尔沃在哪里都待不住。

เพราะเมื่ออยู่ได้วันหรือสองวัน เขาก็หนีจากนายของเขา และไม่หยุดจนกว่าจะได้นั่งอยู่ริมเตาผิงอีกครั้ง คุ้ยเขี่ยเถ้าถ่านอยู่อย่างนั้น

因为待了一两天之后,他就会从师傅那里跑掉,一直跑到他又坐回炉边拨弄灰烬为止。

วันหนึ่ง กัปตันเรือคนหนึ่งมาหาและถามฮัลวอร์ว่าอยากจะไปกับเขา ออกทะเล และไปเห็นดินแดนแปลกๆ ไหม

有一天,一位船长来了,问哈尔沃是否愿意跟他出海,去见识异国他乡。

ฮัลวอร์อยากไปมากทีเดียว เขาจึงไม่รอช้าในการเตรียมตัว

哈尔沃非常愿意,于是他很快就做好了准备。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ในขณะที่
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่างทั้งหมด
dōu — คำวิเศษณ์แสดงความครอบคลุมทั้งหมด
结束
jiéshù — สิ้นสุด, จบลง
hòu — หลังจาก, ภายหลัง
国王
guówáng — กษัตริย์, พระราชา
走进
zǒujìn — เดินเข้าไปในสถานที่
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
城堡
chéngbǎo — ปราสาท, ป้อมปราการขนาดใหญ่
王后
wánghòu — พระราชินี, ชายาของกษัตริย์
起初
qǐchū — ในตอนแรก, เริ่มแรก
认不出
rèn bu chū — จำไม่ได้, ไม่สามารถจำหน้าได้
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
yīn — เพราะ, เนื่องจาก (รูปแบบย่อ)
长途跋涉
chángtú báshè — การเดินทางไกลอย่างทุลักทุเล
hé — และ, กับ
悲痛
bēitòng — ความเศร้าโศกเสียใจอย่างมาก
ér — คำเชื่อมแสดงผลที่เกิดตามมา
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงจนเป็น
苍白
cāngbái — ซีดเซียว, ผิวพรรณซีดขาว
消瘦
xiāoshòu — ผอมลง, ร่างกายผอมแห้ง
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม
拿出
náchū — หยิบออกมา, นำสิ่งของออกมาแสดง
戒指
jièzhǐ — แหวนสวมนิ้ว
gěi — ให้, มอบให้แก่
kàn — ดู, มอง
shí — เมื่อ, ในเวลานั้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ
高兴
gāoxìng — ดีใจ, มีความสุข
极了
jí le — อย่างมากที่สุด, เป็นอย่างยิ่ง
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง, แล้วจึง
真正
zhēnzhèng — แท้จริง, อย่างแท้จริง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
举行
jǔxíng — จัดขึ้น, ประกอบพิธี
名声
míngshēng — ชื่อเสียง, กิตติศัพท์
传遍
chuánbiàn — แพร่กระจายไปทั่ว, เลื่องลือทั่วทุกที่
四方
sìfāng — ทุกทิศทาง, ทั่วทุกแห่งหน
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง, เมื่อนานมาแล้ว
yǒu — มี, มีอยู่
一对
yī duì — คู่หนึ่ง, หนึ่งคู่
贫穷
pínqióng — ยากจน, ขัดสน
夫妻
fūqī — สามีและภรรยา, คู่สมรส
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
一个
yī gè — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง
儿子
érzi — ลูกชาย
名叫
míng jiào — มีชื่อว่า, ชื่อเรียกว่า
从小
cóng xiǎo — ตั้งแต่เด็ก, ตั้งแต่วัยเล็ก
jiù — ก็, แล้วก็, เลย
什么
shénme — อะไร, สิ่งใด
不愿意
bù yuànyì — ไม่ยินดี, ไม่เต็มใจทำ
zuò — ทำ, กระทำ
只是
zhǐshì — เพียงแต่, แค่
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่, นั่งอยู่ในสถานที่
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่นั้น
拨弄
bōnòng — คุ้ยเขี่ย, แหย่หรือเขี่ยสิ่งของ
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำต่อเนื่อง
炉灰
lúhuī — เถ้าถ่านในเตาไฟ
父母
fùmǔ — พ่อและแม่, บิดามารดา
常常
chángcháng — บ่อยๆ, เสมอๆ
sòng — ส่ง, พาไปส่ง
qù — ไป, มุ่งไปยัง
xué — เรียน, ศึกษา
各种
gè zhǒng — หลากหลายชนิด, ต่างๆ
手艺
shǒuyì — ทักษะฝีมือ, งานช่างฝีมือ
zài — อยู่ที่, ณ สถานที่
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน, สถานที่ใด
待不住
dāi bu zhù — อยู่ไม่ได้, อยู่ไม่ติด
待了
dāi le — อยู่แล้ว, พักอยู่แล้ว
一两天
yī liǎng tiān — หนึ่งหรือสองวัน, ไม่กี่วัน
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ต่อมา
就会
jiù huì — ก็จะ, แล้วก็จะ
cóng — จาก, มาจาก
师傅
shīfu — อาจารย์, ครูฝึก, ช่างผู้ชำนาญ
跑掉
pǎo diào — วิ่งหนีไป, หนีออกไป
一直
yīzhí — ตลอด, ตรงไป, อยู่เรื่อยๆ
跑到
pǎo dào — วิ่งไปถึง, วิ่งกลับไปยัง
yòu — อีกครั้ง, อีก
坐回
zuò huí — นั่งกลับไปที่เดิมอีก
炉边
lúbiān — ข้างเตาไฟ, ริมเตา
灰烬
huījìn — เถ้าถ่าน, ขี้เถ้าที่เหลือจากไฟ
为止
wéizhǐ — จนกระทั่ง, จนถึง
一天
yītiān — วันหนึ่ง, วันใดวันหนึ่ง
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน (ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล)
船长
chuánzhǎng — กัปตันเรือ, ผู้บัญชาการเรือ
来了
lái le — มาถึงแล้ว, มาแล้ว
wèn — ถาม, สอบถาม
是否
shìfǒu — ว่าใช่หรือไม่, หรือเปล่า
愿意
yuànyì — ยินดี, เต็มใจ
gēn — ตาม, ไปกับ
出海
chū hǎi — ออกไปทะเล, เดินเรือออกสู่ทะเล
见识
jiànshi — ประสบการณ์, การเปิดหูเปิดตา
异国他乡
yìguó tāxiāng — ต่างแดน, ดินแดนต่างประเทศที่ไม่คุ้นเคย
非常
fēicháng — อย่างมาก, เป็นอย่างยิ่ง
很快
hěn kuài — อย่างรวดเร็ว, เร็วมาก
做好
zuò hǎo — ทำให้เสร็จพร้อม, เตรียมพร้อม
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อม, เตรียมการ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →