East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 85
พวกเขาแล่นเรืออยู่นานเท่าไหร่นั้น ฉันบอกไม่ได้จริงๆ แต่ในที่สุด พวกเขาก็เจอพายุใหญ่ และเมื่อพายุสงบลงและทุกอย่างเงียบสงัดอีกครั้ง พวกเขาก็ไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหน เพราะถูกพัดพาไปยังชายฝั่งแปลกๆ ที่ไม่มีใครในหมู่พวกเขารู้จักเลย
他们航行了多久,我真的说不准;但最终,他们遇上了一场大风暴,风暴过去、海面再度平静之后,他们却不知道自己身在何处,因为他们被吹到了一片陌生的海岸,那里没有一个人认识。
เนื่องจากไม่มีลมเลย พวกเขาจึงจอดเรืออยู่กับที่ และฮัลวอร์ก็ขออนุญาตนายเรือขึ้นฝั่งเพื่อเดินดูรอบๆ เขาบอกว่าอยากออกไปดูมากกว่าจะนอนอยู่เฉยๆ บนเรือ
由于完全没有风,他们就停在那里动弹不得。哈尔沃向船长请求上岸四处看看,他说宁愿去走走,也不想就这样躺着睡觉。
นายเรือพูดว่า "แกคิดว่าตัวเองเหมาะจะไปอวดหน้าต่อหน้าคนอื่นได้หรือ ในเมื่อแกไม่มีเสื้อผ้าอะไรเลยนอกจากผ้าขาดๆ ที่ใส่อยู่นั่น"
船长说:"你以为你现在这副模样,能在人前露面吗?你身上除了那件破烂的衣服,什么都没有!"
แต่ฮัลวอร์ก็ยืนกรานในความต้องการของตัวเอง และในที่สุดเขาก็ได้รับอนุญาต แต่ต้องแน่ใจว่าจะกลับมาทันทีที่ลมเริ่มพัด เขาจึงออกเดินทางและพบดินแดนอันงดงาม ไม่ว่าเขาจะไปที่ไหน ก็มีทุ่งข้าวขนาดใหญ่และทุ่งหญ้าอุดมสมบูรณ์ แต่เขาไม่เห็นร่องรอยของผู้คนเลยแม้แต่น้อย
但哈尔沃坚持己见,最终还是得到了许可,不过必须确保一旦起风就立刻回来。于是他出发了,发现了一片美丽的土地;不管走到哪里,都是宽阔平坦的麦田和肥沃的草地,但他连一个活人的影子都没见到。
ลมเริ่มพัดขึ้นแล้ว แต่ฮัลวอร์รู้สึกว่ายังดูไม่พอ และอยากเดินต่อไปอีกสักหน่อย เผื่อจะได้พบผู้คนบ้าง หลังจากนั้นไม่นาน เขาก็มาถึงถนนสายกว้างและสูง ซึ่งราบเรียบมากจนสามารถกลิ้งไข่ไปตามถนนได้อย่างสบาย
风开始吹了,但哈尔沃觉得自己还没看够,想再往前走一走,看看能不能遇到什么人。就这样走了一会儿,他来到了一条宽阔平坦的大路,路面光滑平整,就算滚个鸡蛋上去也毫不费力。
Vocabulary
- 他们
- tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- 航行
- hángxíng — การเดินเรือหรือแล่นเรือในทะเล
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 多久
- duōjiǔ — ถามระยะเวลาว่านานแค่ไหน
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
- 真的
- zhēnde — หมายถึง จริงๆ หรือแน่ใจจริงๆ
- 说不准
- shuō bu zhǔn — ไม่สามารถบอกได้แน่ชัด ไม่แน่ใจ
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แต่
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด หรือท้ายที่สุด
- 遇上
- yùshàng — พบเจอหรือประสบกับเหตุการณ์บางอย่าง
- 一场
- yī cháng — ลักษณนามสำหรับเหตุการณ์หรือพายุหนึ่งครั้ง
- 大
- dà — ใหญ่หรือรุนแรง
- 风暴
- fēngbào — พายุที่รุนแรงมาก
- 过去
- guòqù — ผ่านพ้นไปแล้ว หรือในอดีต
- 海面
- hǎimiàn — ผิวหน้าของทะเลหรือมหาสมุทร
- 再度
- zàidù — อีกครั้งหนึ่ง หรือกลับมาอีกครั้ง
- 平静
- píngjìng — สงบนิ่ง ไม่มีคลื่นหรือความวุ่นวาย
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น หรือภายหลัง
- 却
- què — คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรือสิ่งที่ไม่คาดคิด
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้ ไม่ทราบ
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง หมายถึงตัวเอง
- 身在何处
- shēn zài hé chù — อยู่ที่ไหน ไม่รู้ตำแหน่งของตนเอง
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก
- 被
- bèi — อนุภาคบอกกรรมวาจก ถูกกระทำโดย
- 吹到
- chuī dào — ถูกลมพัดพาไปถึงที่แห่งหนึ่ง
- 一片
- yī piàn — ลักษณนามสำหรับพื้นที่กว้าง เช่น ผืนดิน
- 陌生
- mòshēng — ไม่รู้จัก ไม่คุ้นเคย แปลกหน้า
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 海岸
- hǎiàn — ชายฝั่งทะเล บริเวณริมทะเล
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ซึ่งอยู่ห่างออกไป
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่
- 一个人
- yī gè rén — คนเดียว หรือสักคนหนึ่ง
- 认识
- rènshi — รู้จัก คุ้นเคยกับบุคคลหรือสิ่งของ
- 由于
- yóuyú — เนื่องจาก เพราะเหตุที่ว่า
- 完全
- wánquán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง
- 风
- fēng — ลม อากาศที่เคลื่อนที่
- 就
- jiù — ก็ หรือแล้วก็ เชื่อมเหตุและผล
- 停在
- tíng zài — หยุดอยู่ที่ตำแหน่งหนึ่ง
- 动弹不得
- dòngtan bù dé — ไม่สามารถขยับเขยื้อนได้เลย
- 向
- xiàng — ไปทาง หรือบอกทิศทางและผู้รับ
- 船长
- chuánzhǎng — กัปตันเรือ ผู้บังคับบัญชาบนเรือ
- 请求
- qǐngqiú — ขอร้อง วิงวอนให้ทำสิ่งหนึ่ง
- 上岸
- shàng àn — ขึ้นฝั่ง ออกจากเรือสู่แผ่นดิน
- 四处
- sìchù — ทุกทิศทาง รอบๆ ทั่วบริเวณ
- 看看
- kànkan — ดูดู ลองมองดูสักหน่อย
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 宁愿
- nìngyuàn — ยอมที่จะ อยากจะมากกว่า
- 去
- qù — ไป เดินทางไปยังที่แห่งหนึ่ง
- 走走
- zǒuzou — เดินเล่นสักหน่อย ออกไปเดิน
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยาก ไม่ต้องการ
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้ แบบนี้ เช่นนี้
- 躺着
- tǎngzhe — นอนราบอยู่อย่างนั้น
- 睡觉
- shuìjiào — นอนหลับ พักผ่อนด้วยการนอน
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 以为
- yǐwéi — คิดว่า เข้าใจผิดว่า
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
- 这副
- zhè fù — ลักษณนามสำหรับลักษณะภาพรวม แบบนี้
- 模样
- múyàng — รูปร่างหน้าตา ลักษณะภายนอก
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำได้
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ สถานที่หนึ่ง
- 人前
- rén qián — ต่อหน้าคนอื่น ในที่สาธารณะ
- 露面
- lòumiàn — ปรากฏตัว แสดงตัวต่อสาธารณะ
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคสำหรับตั้งคำถาม
- 身上
- shēnshang — บนตัว บนร่างกาย มีติดตัว
- 除了
- chúle — นอกจาก ยกเว้น
- 那件
- nà jiàn — ลักษณนามสิ่งของหนึ่งชิ้น นั่น
- 破烂
- pòlàn — ขาดวิ่น ชำรุดเสียหายอย่างมาก
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า เครื่องนุ่งห่ม
- 什么
- shénme — อะไร ใช้ถามหรือแสดงการปฏิเสธทั้งหมด
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุก
- 坚持
- jiānchí — ยืนกราน ยืนหยัดในสิ่งที่ตนเชื่อ
- 己见
- jǐjiàn — ความคิดเห็นของตนเอง ทัศนะส่วนตัว
- 还是
- háishi — ยังคง หรือ ในที่สุดก็
- 得到
- dédào — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งหนึ่ง
- 许可
- xǔkě — การอนุญาต การให้สิทธิ์ทำสิ่งหนึ่ง
- 不过
- búguò — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 必须
- bìxū — จำเป็นต้อง ต้องทำอย่างแน่นอน
- 确保
- quèbǎo — รับประกัน ทำให้แน่ใจว่าจะเกิดขึ้น
- 一旦
- yīdàn — ทันทีที่ เมื่อใดก็ตามที่เกิดขึ้น
- 起风
- qǐ fēng — ลมเริ่มพัด มีลมขึ้นมา
- 立刻
- lìkè — ทันที โดยไม่ชักช้า
- 回来
- huílai — กลับมา กลับสู่ที่เดิม
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง แล้วจึง
- 出发
- chūfā — ออกเดินทาง เริ่มต้นการเดินทาง
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ พบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 美丽
- měilì — สวยงาม มีความงดงาม
- 土地
- tǔdì — แผ่นดิน ที่ดิน พื้นที่
- 不管
- bùguǎn — ไม่ว่า ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
- 走到
- zǒu dào — เดินไปถึง ไปจนถึงสถานที่หนึ่ง
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน สถานที่ใด
- 都是
- dōu shì — ล้วนเป็น ทั้งหมดก็คือ
- 宽阔
- kuānkuò — กว้างขวาง มีพื้นที่กว้างมาก
- 平坦
- píngtǎn — ราบเรียบ ไม่มีที่สูงต่ำขรุขระ
- 麦田
- màitián — ทุ่งข้าวสาลี นาข้าวสาลี
- 和
- hé — และ กับ เชื่อมสิ่งสองอย่าง
- 肥沃
- féiwò — อุดมสมบูรณ์ ดินมีแร่ธาตุมาก
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 连
- lián — แม้แต่ เชื่อมเน้นความรุนแรง
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 活人
- huórén — คนที่ยังมีชีวิตอยู่
- 影子
- yǐngzi — เงา หรือร่องรอยของบางสิ่ง
- 没见到
- méi jiàn dào — ไม่ได้พบเห็น ไม่เคยเจอ
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น จุดเริ่มของสิ่งหนึ่ง
- 吹
- chuī — พัด เป่า ลมเคลื่อนที่
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึก
- 还没
- hái méi — ยังไม่ ยังไม่ได้กระทำสิ่งนั้น
- 看够
- kàn gòu — ดูจนพอใจแล้ว ดูอิ่มตาแล้ว
- 想
- xiǎng — อยากจะ คิดที่จะทำ
- 再
- zài — อีก อีกครั้ง เพิ่มเติมขึ้น
- 往前
- wǎng qián — ไปข้างหน้า มุ่งหน้าต่อไป
- 走
- zǒu — เดิน ก้าวเดินไปข้างหน้า
- 一走
- yī zǒu — เดินไปสักหน่อย ลองเดินดู
- 能不能
- néng bu néng — จะสามารถได้หรือไม่ ถามความเป็นไปได้
- 遇到
- yùdào — พบเจอ ได้ประสบกับสิ่งหนึ่ง
- 人
- rén — คน มนุษย์ บุคคล
- 走了
- zǒu le — เดินไปแล้ว ออกเดินทางแล้ว
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่หนึ่ง ระยะเวลาสั้นๆ
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมาจนถึงที่แห่งหนึ่ง
- 一条
- yī tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น ถนน
- 大路
- dàlù — ถนนใหญ่ เส้นทางกว้างสำหรับสัญจร
- 路面
- lùmiàn — ผิวถนน หน้าถนนที่ใช้เดิน
- 光滑
- guānghuá — เรียบลื่น ผิวไม่มีความขรุขระ
- 平整
- píngzhěng — เรียบเนียนสม่ำเสมอ ไม่เป็นหลุมบ่อ
- 就算
- jiùsuàn — แม้ว่า แม้กระทั่ง สมมติว่า
- 滚个
- gǔn ge — กลิ้งสักครั้ง ปล่อยให้กลิ้งไป
- 鸡蛋
- jīdàn — ไข่ไก่ ไข่ของแม่ไก่
- 上去
- shàngqu — ขึ้นไปบน ไปยังด้านบน
- 毫不费力
- háo bù fèilì — ไม่เสียแรงเลย ทำได้ง่ายดายมาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →