← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 87

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อฮัลวอร์กินอิ่มแล้ว เจ้าหญิงบอกให้เขาลองดูว่าจะแกว่งดาบที่แขวนอยู่บนผนังได้หรือไม่ แต่เขาทำไม่ได้ เขาแม้แต่จะยกมันขึ้นก็ยังไม่ไหว

哈尔沃吃饱之后,公主叫他试试看能不能挥动挂在墙上的那把剑,但他挥不动,甚至连举起来都做不到。

เจ้าหญิงพูดว่า "โอ้! ตอนนี้เธอต้องไปดื่มจากขวดที่แขวนอยู่ข้างๆ นั่นแหละ นั่นคือสิ่งที่ทรอลล์ทำทุกครั้งก่อนออกไปใช้ดาบ"

公主说:"哦!你现在必须去喝一口挂在旁边的那个瓶子里的东西,每次巨魔出去用剑之前都会这样做。"

ฮัลวอร์จึงดื่มเข้าไปหนึ่งอึก และในพริบตาเดียว เขาก็แกว่งดาบได้อย่างคล่องแคล่ว และตอนนี้เขาคิดว่าถึงเวลาอันสมควรที่ทรอลล์จะมาแล้ว

于是哈尔沃喝了一口,眨眼之间他就能轻松挥动那把剑了,这时他觉得巨魔该来了。

และแล้ว ทรอลล์ก็มาถึงพร้อมกับเสียงฮึดฮัดและเป่าลม ฮัลวอร์กระโดดซ่อนตัวอยู่หลังประตู

果然,就在那时巨魔气喘吁吁地来了,哈尔沃跳到门后躲了起来。

ทรอลล์พูดว่า "ฮูเตตู" ขณะที่มันโผล่หัวเข้ามาทางประตู "ได้กลิ่นเลือดของมนุษย์คริสเตียนเลย!"

巨魔把头伸进门口说:"呼嗤嗤,闻到了基督徒的血腥味!"

ฮัลวอร์พูดว่า "ใช่แล้ว เดี๋ยวแกก็จะรู้ว่ามันหมายความว่าอะไร" แล้วก็ฟันหัวของมันออกทั้งหมด

哈尔沃说:"是啊,你很快就会尝到苦头的,"说完便将它所有的头都砍了下来。

ตอนนี้เจ้าหญิงดีใจมากที่ได้รับอิสรภาพ เธอทั้งเต้นรำและร้องเพลง แต่แล้วก็นึกถึงพี่สาวของเธอขึ้นมาทันที

这时公主因为获得自由而欣喜若狂,又唱又跳,但突然间她想起了自己的姐妹们。

เธอพูดว่า "น่าจะดีถ้าพี่สาวของฉันได้รับอิสรภาพด้วยเหมือนกัน!"

她说:"要是我的姐妹们也能获得自由就好了!"

ฮัลวอร์ถามว่า "พวกเธออยู่ที่ไหน?"

哈尔沃问道:"她们在哪里?"

เจ้าหญิงเล่าให้เขาฟังทุกอย่าง คนหนึ่งถูกทรอลล์พาไปที่ปราสาทของมันซึ่งอยู่ห่างออกไปห้าสิบไมล์ และอีกคนถูกทรอลล์อีกตัวพาไปยังปราสาทที่อยู่ไกลออกไปอีกห้าสิบไมล์

公主把一切都告诉了他:一个被一只巨魔带走,关在距此五十英里外的城堡里,另一个被另一只巨魔带走,关在更远五十英里的城堡里。

Vocabulary

吃饱
chī bǎo — กินอาหารจนอิ่มแล้ว
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ถัดจากเวลานั้น
公主
gōngzhǔ — ลูกสาวของกษัตริย์, เจ้าหญิง
jiào — เรียก, บอกให้ทำ, ชื่อว่า
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
试试看
shì shì kàn — ลองดูก่อน, ทดลองทำดู
néng — สามารถทำได้, มีความสามารถ
不能
bù néng — ไม่สามารถทำได้, ทำไม่ได้
挥动
huīdòng — แกว่ง, โบก, ฟาดสิ่งของด้วยแรง
guà — แขวนไว้กับที่, ติดอยู่บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
墙上
qiáng shàng — บนกำแพง, ด้านบนของฝาผนัง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
那把
nà bǎ — ลักษณนามสำหรับของมีด้ามจับ เช่น ดาบ
jiàn — ดาบสองคม อาวุธโบราณของจีน
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (接続詞)
挥不动
huī bu dòng — แกว่งไม่ได้เพราะหนักหรือแข็งแรงไม่พอ
甚至
shènzhì — แม้กระทั่ง, ยิ่งไปกว่านั้น
lián — แม้แต่, กระทั่ง (ใช้เน้นสิ่งที่เกินคาด)
举起来
jǔ qǐlái — ยกขึ้น, ยกสิ่งของให้พ้นจากพื้น
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้ขยายกริยาหรือนาม)
做不到
zuò bu dào — ทำไม่ได้, ไม่สามารถบรรลุผลได้
shuō — พูด, บอก, กล่าว
ó / ò — อุทานแสดงความเข้าใจหรือแปลกใจ
nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
现在
xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้
必须
bìxū — จำเป็นต้อง, ต้องทำอย่างแน่นอน
qù — ไป, เดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
hē — ดื่ม, กลืนของเหลวเข้าปาก
一口
yī kǒu — หนึ่งอึก, ดื่มหรือกินในครั้งเดียว
旁边
pángbiān — ข้างๆ, ด้านข้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
那个
nà ge — อันนั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
瓶子
píngzi — ขวด, ภาชนะสำหรับบรรจุของเหลว
lǐ — ข้างใน, ภายในของสิ่งนั้น
东西
dōngxi — ของ, สิ่งของ, สิ่งที่มีอยู่
每次
měi cì — ทุกครั้ง, ทุกครั้งที่ทำสิ่งนั้น
巨魔
jùmó — ยักษ์ร้าย, สิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่และน่ากลัว
出去
chū qù — ออกไปข้างนอก, ออกจากสถานที่นั้น
用剑
yòng jiàn — ใช้ดาบ, นำดาบมาใช้ต่อสู้
之前
zhī qián — ก่อนหน้านั้น, ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์นั้น
都会
dōu huì — ล้วนจะทำ, ทุกครั้งจะทำสิ่งนั้นเสมอ
这样做
zhèyàng zuò — ทำแบบนี้, กระทำในลักษณะดังกล่าว
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (แสดงผลที่ตามมา)
喝了
hē le — ดื่มแล้ว, ได้ดื่มไปแล้ว
眨眼之间
zhǎyǎn zhī jiān — ในพริบตา, ในเวลาสั้นมากแค่กะพริบตา
就能
jiù néng — ก็สามารถทำได้, ทันทีที่ทำก็ทำได้
轻松
qīngsōng — ง่ายดาย, ไม่หนักหรือไม่ยากเลย
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลง
这时
zhè shí — ในเวลานั้น, ณ ขณะนั้นพอดี
觉得
juéde — รู้สึกว่า, คิดว่า (แสดงความรู้สึกหรือความเห็น)
该来
gāi lái — ควรจะมาถึงแล้ว, เวลาที่ต้องมาถึง
果然
guǒrán — แน่นอนทีเดียว, เป็นไปตามที่คาดไว้
就在
jiù zài — ก็อยู่ที่, พอดีกับเวลาหรือสถานที่นั้น
那时
nà shí — ในเวลานั้น, ตอนนั้นพอดี
气喘吁吁
qì chuǎn xū xū — หอบหายใจรัว, หายใจแรงเพราะเหนื่อยมาก
de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
来了
lái le — มาแล้ว, เดินทางมาถึงแล้ว
跳到
tiào dào — กระโดดไปถึง, โดดไปยังตำแหน่งนั้น
门后
mén hòu — ด้านหลังประตู, บริเวณหลังบานประตู
躲了
duǒ le — ซ่อนตัวแล้ว, หลบอยู่เรียบร้อยแล้ว
起来
qǐlái — อนุภาคบอกการเริ่มกระทำหรือลุกขึ้น
伸进
shēn jìn — ยื่นเข้าไป, สอดสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไปข้างใน
门口
ménkǒu — ปากประตู, บริเวณทางเข้าออกของประตู
闻到了
wén dào le — ได้กลิ่นแล้ว, รับรู้กลิ่นบางอย่างแล้ว
基督徒
Jīdūtú — คริสเตียน, ผู้นับถือศาสนาคริสต์
血腥味
xuèxīng wèi — กลิ่นคาวเลือด, กลิ่นของเลือดมนุษย์
是啊
shì a — ใช่แล้ว, ถูกต้องแล้ว (แสดงการยืนยัน)
很快
hěn kuài — เร็วมาก, ในเวลาอันสั้น
就会
jiù huì — ก็จะ, ย่อมจะเกิดขึ้นในไม่ช้า
尝到
cháng dào — ได้ชิม, ได้สัมผัสรสชาติหรือประสบการณ์นั้น
苦头
kǔtou — ความทุกข์ยาก, บทเรียนที่เจ็บปวด
说完
shuō wán — พูดจบแล้ว, กล่าวจบประโยคแล้ว
便将
biàn jiāng — ก็ได้, จากนั้นก็ (สำนวนเชื่อมการกระทำ)
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่ง
所有的
suǒyǒu de — ทั้งหมดของ, ทุกๆ อย่างที่มีอยู่
tóu — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
砍了
kǎn le — ฟันแล้ว, ตัดด้วยของมีคมแล้ว
下来
xià lái — ลงมา, ตกลงมาจากที่สูง
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
获得
huòdé — ได้รับ, บรรลุหรือได้มาซึ่งสิ่งนั้น
自由
zìyóu — อิสรภาพ, การไม่ถูกจำกัดหรือควบคุม
ér — และ, แต่ (接続詞เชื่อมความ)
欣喜若狂
xīnxǐ ruò kuáng — ดีใจจนแทบบ้า, มีความสุขอย่างสุดขีด
又唱又跳
yòu chàng yòu tiào — ทั้งร้องทั้งเต้น, ร้องเพลงและเต้นพร้อมกัน
突然间
tūrán jiān — ทันใดนั้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลันไม่ทันตั้งตัว
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับผู้หญิง
想起了
xiǎng qǐ le — นึกขึ้นมาได้, จำหรือระลึกถึงสิ่งนั้นขึ้นมา
自己的
zìjǐ de — ของตัวเอง, สิ่งที่เป็นของตนเอง
姐妹们
jiěmèi men — บรรดาพี่สาวน้องสาว, กลุ่มพี่น้องหญิง
要是
yàoshi — ถ้าหาก, สมมติว่า (แสดงเงื่อนไข)
我的
wǒ de — ของฉัน, สิ่งที่เป็นของตัวผู้พูด
也能
yě néng — ก็สามารถทำได้ด้วย, ทำได้เช่นกัน
就好了
jiù hǎo le — ก็ดีแล้ว, คงจะดีถ้าเป็นเช่นนั้น
问道
wèn dào — ถามว่า, กล่าวถามขึ้นมา
她们
tāmen — พวกเธอ, สรรพนามพหูพจน์สำหรับกลุ่มผู้หญิง
在哪里
zài nǎlǐ — อยู่ที่ไหน, ถามตำแหน่งหรือที่อยู่
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง, สิ่งทั้งหมด
告诉了
gàosu le — บอกแล้ว, แจ้งให้ทราบเรียบร้อยแล้ว
一个
yī ge — หนึ่งคน, หนึ่งสิ่ง (ลักษณนามทั่วไป)
bèi — ถูก, อนุภาคบอกประโยคกรรมวาจก
一只
yī zhī — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือยักษ์)
带走
dài zǒu — พาไป, นำตัวออกไปจากที่นั้น
关在
guān zài — ขังไว้ที่, กักตัวไว้ในสถานที่นั้น
距此
jù cǐ — ห่างจากที่นี่, อยู่ไกลจากจุดนี้
外的
wài de — ที่อยู่ภายนอก, อยู่ห่างออกไป
城堡
chéngbǎo — ปราสาท, ป้อมปราการขนาดใหญ่
另一个
lìng yī ge — อีกคนหนึ่ง, อีกสิ่งหนึ่งที่แตกต่างออกไป
另一只
lìng yī zhī — อีกตัวหนึ่ง (ยักษ์หรือสัตว์อีกตัว)
更远
gèng yuǎn — ไกลกว่า, อยู่ห่างออกไปมากกว่าเดิม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →