← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 88

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่ตอนนี้" นางกล่าวว่า "เจ้าต้องช่วยฉันเอาซากอันน่าเกลียดนี้ออกไปจากบ้านก่อน"

但是现在,"她说,"你必须先帮我把这具丑陋的尸体搬出屋子。"

ฮาลวอร์นั้นแข็งแกร่งมากจนเขากวาดทุกอย่างออกไปและทำให้ทุกสิ่งสะอาดเรียบร้อยในเวลาอันรวดเร็ว

哈尔沃力气很大,他把一切都清扫干净,整理得井井有条,没花多少时间。

พวกเขาจึงมีช่วงเวลาที่ดีและมีความสุข และเช้าวันรุ่งขึ้นเขาก็ออกเดินทางตั้งแต่รุ่งเช้าฟ้ายังไม่สาง

于是他们过得愉快而幸福,第二天清晨,天刚蒙蒙亮他便出发了。

เขาไม่หยุดพักระหว่างทาง แต่วิ่งและเดินตลอดทั้งวัน

他一路上没有停下来休息,跑跑走走地赶了整整一天路。

เมื่อเขาเห็นปราสาทเป็นครั้งแรก เขารู้สึกกลัวเล็กน้อย มันยิ่งใหญ่อลังการกว่าแห่งแรกมาก

当他第一眼看见那座城堡时,心里有些害怕;它比第一座城堡宏伟壮观得多。

แต่ที่นี่ก็เช่นกัน ไม่มีวิญญาณที่มีชีวิตให้เห็นเลย

但这里也一样,看不见任何活着的人影。

ฮาลวอร์จึงเข้าไปในห้องครัว และไม่หยุดอยู่แค่นั้น แต่เดินตรงต่อไปในบ้าน

于是哈尔沃走进厨房,也没有停在那里,而是径直往屋子里面走去。

"ไม่ ไม่" เจ้าหญิงร้องออกมาว่า "ชาวคริสเตียนกล้ามาที่นี่ได้อย่างไร?"

"不,不,"公主叫道,"基督徒怎么敢来这里?"

"ฉันไม่แน่ใจว่าผ่านมานานแค่ไหนแล้วตั้งแต่ฉันมาที่นี่ แต่ตลอดเวลานั้นฉันไม่เคยเห็นชายชาวคริสเตียนเลย"

"我不知道自己来这里已经多久了,但这段时间里我没有见过任何一个基督徒男子。"

"เจ้าควรหาทางหนีออกไปให้เร็วที่สุดเท่าที่มาได้ เพราะที่นี่มีโทรลล์ที่มีหกหัวอาศัยอยู่"

"你最好尽快找到出路离开,就像你来时那样快,因为这里住着一只长有六个头的巨魔。"

"ฉันจะไม่ไป" ฮาลวอร์กล่าว "แม้มันจะมีหกหัวก็ตาม"

"我不走,"哈尔沃说,"就算它有六个头也罢。"

"มันจะจับเจ้าและกลืนเจ้าทั้งเป็น" เจ้าหญิงกล่าว

"它会把你抓住活吞下去的,"公主说。

แต่ก็ไม่มีประโยชน์ ฮาลวอร์ไม่ยอมไป เขาไม่กลัวโทรลล์เลยแม้แต่น้อย

但没有用,哈尔沃不肯离开,他一点也不害怕那巨魔。

แต่เขาต้องการอาหารและเครื่องดื่ม เพราะเขาหิวโหยครึ่งหนึ่งหลังจากเดินทางมาไกล

但他必须要有吃有喝,因为长途跋涉之后他已经饿得半死了。

Vocabulary

但是
dànshì — แต่, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
现在
xiànzài — ตอนนี้, ในขณะปัจจุบัน
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
shuō — พูด, กล่าว, บอก
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
必须
bìxū — ต้อง, จำเป็นต้องทำสิ่งนั้น
xiān — ก่อน, ทำสิ่งนี้ก่อนสิ่งอื่น
bāng — ช่วย, ช่วยเหลือผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
zhè — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
jù — ลักษณนามสำหรับนับซากศพ
丑陋
chǒulòu — น่าเกลียด, มีรูปลักษณ์ที่ไม่น่ามอง
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
尸体
shītǐ — ซากศพ, ร่างกายของคนหรือสัตว์ที่ตายแล้ว
bān — ยก, แบก, เคลื่อนย้ายสิ่งของ
chū — ออก, เคลื่อนออกจากที่หนึ่ง
屋子
wūzi — ห้อง, พื้นที่ภายในบ้านหรืออาคาร
力气
lìqi — แรง, พลังกายที่ใช้ทำงาน
很大
hěn dà — ใหญ่มาก, มีขนาดหรือระดับสูงมาก
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง, สิ่งทั้งหมดทุกอย่าง
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้เน้นว่าครบทุกอย่าง
清扫
qīngsǎo — กวาดทำความสะอาด, จัดการสิ่งสกปรกออกไป
干净
gānjìng — สะอาด, ไม่มีสิ่งสกปรกเหลืออยู่
整理
zhěnglǐ — จัดระเบียบ, ทำให้เป็นระเบียบเรียบร้อย
de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายผล
井井有条
jǐngjǐng yǒu tiáo — เป็นระเบียบเรียบร้อยมาก, จัดวางดีมาก
méi — ไม่มี, ปฏิเสธการกระทำในอดีต
huā — ใช้ (เวลาหรือเงิน), สิ้นเปลืองทรัพยากร
多少
duōshǎo — เท่าไหร่, ใช้ถามหรือบอกปริมาณ
时间
shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง, ใช้เชื่อมเหตุกับผล
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
过得
guò de — ใช้ชีวิต (ได้), ดำเนินชีวิตในลักษณะใด
愉快
yúkuài — สนุกสนาน, มีความสุขและเบิกบานใจ
ér — และ, ใช้เชื่อมคุณสมบัติหรือเหตุการณ์
幸福
xìngfú — มีความสุข, ได้รับความสุขในชีวิต
第二天
dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น, วันถัดไปหลังจากวันนี้
清晨
qīngchén — ยามเช้าตรู่, ช่วงเวลาเช้าที่ยังสงบ
tiān — ท้องฟ้า หรือ วัน, หน่วยนับเวลา
gāng — เพิ่ง, บอกว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นเร็วๆ นี้
蒙蒙亮
méngméng liàng — ฟ้าสางเพิ่งเริ่มสว่างอ่อนๆ
便
biàn — ก็, จึง, ทันทีที่เกิดเหตุการณ์ก็ทำ
出发
chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทาง
le — อนุภาคบอกว่าการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
一路上
yīlù shàng — ตลอดเส้นทาง, ระหว่างการเดินทาง
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ
停下来
tíng xià lái — หยุดลง, หยุดการเคลื่อนไหวที่กำลังทำ
休息
xiūxi — พักผ่อน, หยุดทำงานเพื่อให้ร่างกายฟื้น
跑跑走走
pǎopǎo zǒuzǒu — วิ่งบ้างเดินบ้างสลับกันตลอดทาง
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
gǎn — รีบเร่ง, เดินทางอย่างเร่งรีบ
整整
zhěngzhěng — เต็มๆ, ครบถ้วนโดยไม่ขาดเลย
一天
yī tiān — หนึ่งวัน, ระยะเวลาหนึ่งวันเต็ม
lù — ถนน, เส้นทาง, หรือระยะทาง
dāng — เมื่อ, ในขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
第一眼
dì yī yǎn — ครั้งแรกที่มอง, การมองเห็นครั้งแรก
看见
kànjiàn — มองเห็น, ประสบกับการรับรู้ทางสายตา
那座
nà zuò — ลักษณนามชี้สิ่งก่อสร้างนั้น
城堡
chéngbǎo — ปราสาท, อาคารขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
shí — เมื่อ, ในช่วงเวลานั้น
心里
xīnlǐ — ในใจ, ความรู้สึกภายในจิตใจ
有些
yǒuxiē — บางส่วน, รู้สึกเล็กน้อย
害怕
hàipà — กลัว, มีความรู้สึกหวาดกลัว
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ
bǐ — กว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
第一座
dì yī zuò — สิ่งก่อสร้างแรก, อันดับที่หนึ่ง
宏伟壮观
hóngwěi zhuàngguān — ยิ่งใหญ่อลังการ, มีขนาดใหญ่โตน่าตื่นตา
得多
de duō — มากกว่า, ใช้เน้นระดับการเปรียบเทียบ
dàn — แต่, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งสั้นๆ
这里
zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
yě — ก็, เช่นกัน, ใช้เน้นความเหมือน
一样
yīyàng — เหมือนกัน, ไม่แตกต่างกัน
看不见
kàn bu jiàn — มองไม่เห็น, ไม่สามารถมองเห็นได้
任何
rènhé — ใดๆ, ไม่ว่าอะไรก็ตาม
活着
huózhe — มีชีวิตอยู่, ยังไม่ตาย
人影
rényǐng — เงาคน, ร่องรอยหรือเงาของมนุษย์
走进
zǒu jìn — เดินเข้าไป, เคลื่อนที่เข้าสู่พื้นที่
厨房
chúfáng — ห้องครัว, ห้องสำหรับทำอาหาร
tíng — หยุด, ยุติการเคลื่อนไหวหรือการกระทำ
zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
而是
érshì — แต่เป็น, ใช้แก้ไขหรือปฏิเสธแล้วยืนยัน
径直
jìngzhí — ตรงไป, มุ่งหน้าไปโดยไม่แวะพัก
wǎng — ไปทาง, บุพบทบอกทิศทาง
里面
lǐmiàn — ข้างใน, ด้านในของสถานที่หรือสิ่งของ
走去
zǒu qù — เดินไป, เคลื่อนที่ออกไปยังที่นั้น
bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
叫道
jiào dào — ร้องตะโกนว่า, พูดออกมาดังๆ
基督徒
Jīdūtú — คริสเตียน, ผู้นับถือศาสนาคริสต์
怎么
zěnme — อย่างไร, ทำไม, ใช้ถามวิธีหรือเหตุผล
gǎn — กล้า, มีความกล้าทำสิ่งนั้น
lái — มา, เคลื่อนที่มาหาผู้พูด
不知道
bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่ทราบข้อมูลนั้น
自己
zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
已经
yǐjīng — แล้ว, บอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
多久
duō jiǔ — นานแค่ไหน, ถามระยะเวลา
这段时间
zhè duàn shíjiān — ช่วงเวลานี้, ระยะเวลาที่กำลังพูดถึง
lǐ — ใน, ข้างใน, บอกตำแหน่งภายใน
见过
jiànguò — เคยพบเห็น, มีประสบการณ์เห็นมาแล้ว
一个
yī gè — หนึ่งคน/อัน, ลักษณนามทั่วไป
男子
nánzǐ — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
最好
zuì hǎo — ดีที่สุด, ควรจะทำ
尽快
jǐnkuài — โดยเร็วที่สุด, รีบทำให้เร็วที่สุด
找到
zhǎodào — หาเจอ, ค้นพบสิ่งที่ต้องการ
出路
chūlù — ทางออก, หนทางที่จะออกไปได้
离开
líkāi — ออกไป, จากสถานที่หรือบุคคล
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
来时
lái shí — ตอนที่มา, ช่วงเวลาที่เดินทางมา
那样
nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะที่กล่าวถึง
kuài — เร็ว, มีความเร็วสูง
因为
yīnwèi — เพราะ, ใช้บอกสาเหตุของสิ่งที่เกิด
住着
zhùzhe — อาศัยอยู่, พักอยู่ในสถานที่นั้น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
长有
zhǎng yǒu — มี (อวัยวะ), งอกหรือมีสิ่งนั้นติดอยู่
六个
liù gè — หก, จำนวนหกสิ่ง
tóu — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
巨魔
jùmó — ยักษ์ร้าย, สิ่งมีชีวิตขนาดยักษ์ชั่วร้าย
不走
bù zǒu — ไม่ไป, ปฏิเสธที่จะออกไป
就算
jiùsuàn — แม้ว่า, ถึงแม้จะเป็นเช่นนั้น
yǒu — มี, บอกการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
也罢
yě bà — ก็แล้วกัน, ยอมรับแม้ไม่พอใจ
huì — จะ, สามารถ, บอกความสามารถหรืออนาคต
抓住
zhuāzhù — จับไว้, คว้าหรือยึดสิ่งใดไว้ได้
活吞
huó tūn — กลืนทั้งเป็น, กินโดยไม่ฆ่าก่อน
下去
xià qù — ลงไป, บอกทิศทางลงหรือต่อเนื่อง
没有用
méiyǒu yòng — ไม่มีประโยชน์, ทำไปก็ไม่ได้ผล
不肯
bù kěn — ไม่ยอม, ปฏิเสธที่จะทำสิ่งนั้น
一点
yīdiǎn — นิดหน่อย, จำนวนหรือปริมาณเล็กน้อย
nà — นั้น, ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
yào — ต้องการ, อยากได้หรือจะทำ
有吃有喝
yǒu chī yǒu hē — มีกินมีดื่ม, ได้รับอาหารและเครื่องดื่มครบ
长途跋涉
chángtú báshè — เดินทางไกลอย่างเหนื่อยยาก
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
饿得
è de — หิวจนถึงขนาด, ใช้นำผลของความหิว
半死
bànsǐ — แทบตาย, อยู่ในสภาพที่อ่อนแอมาก
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →