← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 92

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เจ้าจะไปที่นั่นและกลับมาที่นี่ได้อย่างปลอดภัยและไม่มีอันตรายใดๆ หากเจ้าทำตามคำแนะนำของเรา" เหล่าเจ้าหญิงกล่าว

"你将去到那里,再安然无恙地回到这里,只要你听从我们的建议,"公主们说道。

ฮัลวอร์บอกว่าจะทำตามทุกอย่างที่พวกเธอบอก เหล่าเจ้าหญิงจึงแต่งตัวให้เขาจนดูสง่างามดุจบุตรกษัตริย์

他说他一定会听从她们所说的一切。于是她们为他精心打扮,直到他看起来像王子一样威风凛凛。

แล้วพวกเธอก็สวมแหวนให้เขาใส่นิ้ว แหวนนั้นวิเศษมาก เขาสามารถอธิษฐานใจให้ตัวเองไปที่ใดก็ได้ด้วยแหวนนั้น

然后她们给他手指上套了一枚戒指,那是一枚神奇的戒指,他可以凭借它许愿将自己传送到任何地方。

แต่พวกเธอบอกให้เขาระวังอย่าถอดแหวนออก และอย่าเอ่ยชื่อของพวกเธอ มิฉะนั้นความกล้าหาญทั้งหมดของเขาจะสิ้นสุดลง และเขาจะไม่มีวันได้พบพวกเธออีก

但她们告诉他务必不要摘下戒指,也不要提及她们的名字,否则他的一切勇气都将消失,他也将永远见不到她们了。

ฮัลวอร์พูดว่า "ถ้าฉันได้ยืนอยู่ที่บ้านได้ ฉันก็จะดีใจแล้ว" และความปรารถนานั้นก็เป็นจริงขึ้นมา

哈尔沃说:"如果我能站在家门口,我就心满意足了。"他的愿望随即成真了。

แล้วฮัลวอร์ก็ยืนอยู่หน้าประตูกระท่อมของบิดาโดยที่เขาเองก็ยังไม่รู้ตัว ขณะนั้นเป็นเวลาพลบค่ำพอดี

哈尔沃就这样站在了父亲的茅屋门前,他自己都还没回过神来。那时正好是黄昏时分。

เมื่อคู่สามีภรรยาชราเห็นชายผู้สง่างามเดินเข้ามา พวกเขาก็ตกใจมากจนเริ่มก้มหัวคำนับ

当老夫妻看到这样一位衣着华贵的绅士走进来,他们吓得不知所措,开始点头哈腰地行礼。

ฮัลวอร์ถามว่าเขาพักค้างคืนที่นั่นได้ไหม แต่พวกเขาบอกว่าไม่ได้

哈尔沃问他是否可以在那里借宿一晚,但他们说不行。

พวกเขาพูดว่า "เราทำไม่ได้เลย เพราะเราไม่มีสิ่งนี้หรือสิ่งนั้นที่ท่านผู้สูงศักดิ์เคยใช้ ทางที่ดีท่านควรไปที่ฟาร์มเบื้องบน ซึ่งไม่ไกลนัก เพราะเห็นปล่องควันได้ และที่นั่นมีทุกสิ่งทุกอย่างมากมาย"

他们说:"我们实在做不到,因为我们没有像您这样的贵人所习惯享用的东西。最好请您前往山上的农庄,那里不远,您能看到烟囱,那里什么都有,应有尽有。"

Vocabulary

nǐ — คำสรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ
jiāng — คำช่วยบอกอนาคต แปลว่า จะ กำลังจะ
去到
qù dào — เดินทางไปถึงยังสถานที่หนึ่ง
那里
nà lǐ — คำชี้เฉพาะสถานที่ แปลว่า ที่นั่น
zài — อีกครั้ง หรืออีก ใช้บอกการกระทำซ้ำ
安然无恙
ān rán wú yàng — ปลอดภัยไม่มีอันตรายใดๆ เลย
de — คำเชื่อมวิเศษณ์กับกริยา ใช้ขยายกริยา
回到
huí dào — กลับคืนมายังสถานที่เดิม
这里
zhè lǐ — คำชี้เฉพาะสถานที่ แปลว่า ที่นี่
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ใช้แสดงเงื่อนไขขั้นต่ำ
听从
tīng cóng — เชื่อฟังและปฏิบัติตามคำสั่งหรือคำแนะนำ
我们
wǒ men — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ แปลว่า พวกเรา
de — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
建议
jiàn yì — คำแนะนำหรือข้อเสนอแนะเพื่อให้ปฏิบัติตาม
公主们
gōng zhǔ men — เหล่าเจ้าหญิง หมายถึงเจ้าหญิงหลายองค์
说道
shuō dào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย แปลว่า เขา
shuō — พูด กล่าว บอก
一定
yī dìng — แน่นอน ต้องทำ ใช้แสดงความมั่นใจ
huì — คำช่วยแสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น
她们
tā men — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศหญิง พวกเธอ
所说
suǒ shuō — สิ่งที่กล่าวไว้ หรือสิ่งที่พูดถึง
一切
yī qiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีข้อยกเว้น
于是
yú shì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
wèi — เพื่อ หรือ สำหรับ แสดงจุดประสงค์
精心
jīng xīn — อย่างพิถีพิถัน ใส่ใจอย่างละเอียดรอบคอบ
打扮
dǎ bàn — แต่งกาย ตกแต่งร่างกายให้ดูดี
直到
zhí dào — จนกระทั่งถึง ใช้บอกระยะเวลาต่อเนื่อง
看起来
kàn qǐ lái — ดูเหมือนว่า มองแล้วรู้สึกว่า
xiàng — เหมือน คล้าย ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
王子
wáng zǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
一样
yī yàng — เหมือนกัน ใช้แสดงความเสมอกัน
威风凛凛
wēi fēng lǐn lǐn — ดูสง่าน่าเกรงขาม มีอำนาจบารมีมาก
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ใช้เรียงลำดับเหตุการณ์
gěi — ให้ มอบให้ ใช้แสดงการส่งมอบสิ่งของ
手指
shǒu zhǐ — นิ้วมือ ส่วนปลายของมือแต่ละนิ้ว
shàng — บน ข้างบน แสดงตำแหน่งด้านบน
套了
tào le — สวมใส่เข้าไป เช่น สวมแหวนเข้านิ้ว
一枚
yī méi — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับแหวนหรือเหรียญ
戒指
jiè zhǐ — แหวน เครื่องประดับสวมนิ้วมือ
那是
nà shì — นั่นคือ ใช้ชี้บ่งหรืออธิบายสิ่งนั้น
神奇
shén qí — มหัศจรรย์ วิเศษ มีพลังลึกลับเหนือธรรมชาติ
可以
kě yǐ — สามารถ ได้ ใช้แสดงความเป็นไปได้
凭借
píng jiè — อาศัย พึ่งพา ใช้สิ่งหนึ่งเป็นเครื่องมือ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ แปลว่า มัน
许愿
xǔ yuàn — อธิษฐาน ขอพร ตั้งความปรารถนา
自己
zì jǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง ไม่ใช่ผู้อื่น
传送
chuán sòng — ส่ง โอน ย้ายตัวเองไปยังที่อื่นได้
dào — ถึง ไปถึง แสดงจุดหมายปลายทาง
任何
rèn hé — ใดๆ ก็ได้ ไม่จำกัดว่าอะไรหรือที่ไหน
地方
dì fāng — สถานที่ บริเวณ แห่งใดแห่งหนึ่ง
dàn — แต่ แต่ว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
告诉
gào su — บอก แจ้ง ให้ข้อมูลแก่ผู้อื่น
务必
wù bì — จำเป็นต้อง ห้ามละเลยเด็ดขาด
不要
bù yào — อย่า ห้ามทำ ใช้แสดงคำสั่งห้าม
摘下
zhāi xià — ถอดออก นำออกจากร่างกายหรือสิ่งของ
yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงการเพิ่มเติมหรือความเหมือน
提及
tí jí — กล่าวถึง พูดถึง นำขึ้นมาพูด
名字
míng zi — ชื่อ ชื่อเรียกของบุคคลหรือสิ่งของ
否则
fǒu zé — มิฉะนั้น ไม่เช่นนั้น ใช้แสดงผลเสีย
勇气
yǒng qì — ความกล้าหาญ ความเด็ดเดี่ยวไม่กลัวอันตราย
都将
dōu jiāng — ทั้งหมดจะ ล้วนจะ ใช้เน้นความครบถ้วน
消失
xiāo shī — หายไป สูญหาย ไม่มีอยู่อีกต่อไป
永远
yǒng yuǎn — ตลอดไป ชั่วนิรันดร์ ไม่มีวันสิ้นสุด
见不到
jiàn bù dào — ไม่สามารถพบเห็นได้อีก ไม่มีโอกาสเจอ
le — คำช่วยท้ายประโยคบอกการเปลี่ยนแปลงหรือสำเร็จ
如果
rú guǒ — ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน ผม
néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำสิ่งนั้น
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่ แสดงการยืนในสถานที่หนึ่ง
家门口
jiā mén kǒu — หน้าประตูบ้าน บริเวณทางเข้าบ้านตัวเอง
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผลลัพธ์
心满意足
xīn mǎn yì zú — พึงพอใจอย่างเต็มที่ ไม่ต้องการสิ่งใดอีก
愿望
yuàn wàng — ความปรารถนา สิ่งที่ต้องการให้เป็นจริง
随即
suí jí — ทันทีทันใด ในทันที ไม่ชักช้า
成真
chéng zhēn — เป็นจริง สมความปรารถนา สำเร็จดังหวัง
这样
zhè yàng — อย่างนี้ ในลักษณะนี้ ใช้ชี้สถานการณ์
父亲
fù qīn — บิดา พ่อ ผู้ให้กำเนิดฝ่ายชาย
茅屋
máo wū — กระต๊อบ บ้านเล็กๆ ที่มุงหลังคาด้วยฟาง
门前
mén qián — หน้าประตู บริเวณด้านหน้าของทางเข้า
méi — ไม่มี ยังไม่ได้ ใช้แสดงการปฏิเสธ
回过神来
huí guò shén lái — ตั้งสติได้ รู้สึกตัวกลับมาจากความงงงวย
那时
nà shí — ในเวลานั้น ตอนนั้น ใช้อ้างถึงเวลาก่อน
正好
zhèng hǎo — พอดี เหมาะเจาะ ตรงเวลาหรือตรงกับสถานการณ์
shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
黄昏
huáng hūn — เวลาพลบค่ำ ช่วงเวลาก่อนดวงอาทิตย์ตก
时分
shí fēn — ช่วงเวลา เวลาของวัน ใช้ระบุช่วงเวลา
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้แสดงเวลาที่เหตุการณ์เกิด
老夫妻
lǎo fū qī — คู่สามีภรรยาสูงอายุ ชายชราและหญิงชรา
看到
kàn dào — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยสายตา
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
衣着华贵
yī zhuó huá guì — แต่งกายหรูหรา สวมเสื้อผ้าราคาแพงสง่างาม
绅士
shēn shì — สุภาพบุรุษ ชายที่มีกิริยามารยาทดีงาม
走进来
zǒu jìn lái — เดินเข้ามา ก้าวเข้ามาในสถานที่
他们
tā men — สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์ แปลว่า พวกเขา
吓得
xià de — ตกใจจนถึงขนาด ใช้แสดงผลของความกลัว
不知所措
bù zhī suǒ cuò — งงงวยไม่รู้จะทำอย่างไร ตั้งตัวไม่ติด
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
点头哈腰
diǎn tóu hā yāo — พยักหน้าและก้มตัวแสดงความเคารพอย่างนอบน้อม
行礼
xíng lǐ — ทำความเคารพ ไหว้หรือโค้งคำนับ
wèn — ถาม สอบถาม ต้องการทราบข้อมูล
是否
shì fǒu — ว่าจะ หรือไม่ ใช้ตั้งคำถามแบบใช่หรือไม่
zài — อยู่ที่ อยู่ในสถานที่หรือสภาวะหนึ่ง
借宿
jiè sù — พักอาศัยชั่วคราว ขอพักค้างคืนที่บ้านผู้อื่น
一晚
yī wǎn — หนึ่งคืน ช่วงเวลาค้างคืนหนึ่งคืน
不行
bù xíng — ไม่ได้ ทำไม่ได้ ใช้ปฏิเสธความเป็นไปได้
实在
shí zài — จริงๆ แท้จริง ใช้เน้นความจริงใจหรือข้อเท็จจริง
做不到
zuò bù dào — ทำไม่ได้ ไม่สามารถทำสิ่งนั้นสำเร็จได้
因为
yīn wèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
没有
méi yǒu — ไม่มี ใช้แสดงการขาดแคลนหรือปฏิเสธ
nín — คุณ ท่าน รูปสุภาพของ 你 ใช้กับผู้ใหญ่
贵人
guì rén — ผู้มีฐานะสูง ท่านผู้ทรงเกียรติ
suǒ — คำช่วยเชื่อมกริยากับนามให้เป็นวลีนาม
习惯
xí guàn — ความเคยชิน สิ่งที่ทำเป็นประจำจนชิน
享用
xiǎng yòng — ใช้สอยหรือบริโภคสิ่งที่ดีอย่างเพลิดเพลิน
东西
dōng xi — สิ่งของ ของ วัตถุหรือสิ่งที่มีอยู่
最好
zuì hǎo — ดีที่สุด หรือควรจะ ใช้แนะนำทางเลือกที่ดี
qǐng — กรุณา โปรด ใช้แสดงความสุภาพในการขอร้อง
前往
qián wǎng — มุ่งหน้าไปยัง เดินทางไปสู่จุดหมาย
山上
shān shàng — บนภูเขา อยู่เหนือระดับเชิงเขา
农庄
nóng zhuāng — ไร่นา ฟาร์ม สถานที่ทำการเกษตร
不远
bù yuǎn — ไม่ไกล อยู่ในระยะใกล้ๆ เดินทางได้สะดวก
烟囱
yān cōng — ปล่องไฟ ท่อระบายควันจากเตาหรือไฟ
什么都有
shén me dōu yǒu — มีทุกอย่าง ไม่ว่าจะต้องการอะไรก็มีพร้อม
应有尽有
yīng yǒu jìn yǒu — มีครบทุกอย่างที่ควรมี ไม่ขาดตกบกพร่อง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →