← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 93

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ฮัลวอร์ไม่ยอมรับเลย เขาอยากจะอยู่ที่นี่ แต่คู่สามีภรรยาแก่ยืนกรานว่าเขาควรไปพักที่บ้านชาวนา ที่นั่นจะได้ทั้งอาหารและเครื่องดื่ม ส่วนพวกเขาเองนั้น แม้แต่เก้าอี้ให้นั่งก็ยังไม่มี

哈尔沃不肯答应——他想留下来;但老夫妻坚持认为,他最好去农夫那里;在那里他可以得到吃的和喝的;至于他们自己,连一把椅子都没有可以让他坐。

ฮัลวอร์พูดว่า "ไม่ ฉันจะไม่ขึ้นไปที่นั่นจนกว่าจะถึงเช้าวันพรุ่งนี้ แต่ขอพักอยู่ที่นี่คืนนี้ก่อนเถอะ อย่างแย่ที่สุดก็แค่นั่งอยู่มุมเตาผิงก็ยังได้"

哈尔沃说:"不,我明天一早才去,但今晚让我就在这里待着吧;最坏的情况,我可以坐在壁炉角落里。"

ทั้งคู่ก็ไม่มีข้อโต้แย้งอะไร ฮัลวอร์จึงนั่งลงที่ข้างเตาผิง แล้วเริ่มคุ้ยเขี่ยเถ้าถ่านเล่น เหมือนที่เคยทำเมื่อครั้งยังอยู่บ้านในวันเก่าก่อน และยืดแข้งยืดขาเอกเขนกเหมือนเดิม

好吧,他们也没什么反对的;于是哈尔沃坐在炉边,开始拨弄灰烬,就像他从前在家躺着偷懒时常做的那样,懒洋洋地伸展着四肢。

ทั้งสามคนคุยกันเรื่องนั้นเรื่องนี้ พวกเขาเล่าเรื่องต่างๆ ให้ฮัลวอร์ฟัง แล้วเขาก็ถามว่าพวกเขามีลูกหรือเปล่า

他们聊了很多事情;他们告诉哈尔沃这件事那件事;于是他问他们是否曾经有过孩子。

พวกเขาบอกว่ามีลูกชายคนหนึ่งชื่อฮัลวอร์ แต่ไม่รู้ว่าเขาไปอยู่ที่ไหน ไม่รู้แม้กระทั่งว่าเขายังมีชีวิตอยู่หรือตายไปแล้ว

是的,他们曾经有个儿子,名字叫哈尔沃,但他们不知道他流浪到了哪里;他们甚至不知道他是死是活。

ฮัลวอร์พูดขึ้นว่า "แล้วคนนั้นจะเป็นฉันได้ไหม?"

哈尔沃说:"那个人会不会就是我呢?"

หญิงชราลุกขึ้นแล้วพูดว่า "ให้ฉันดูก็แล้วกัน ฉันจำลูกชายฉันได้ดี ฮัลวอร์ของเราเป็นคนขี้เกียจและทึ่มทื่อ ไม่เคยทำอะไรเลย นอกจากนั้นยังแต่งตัวซอมซ่อ ผ้าขาดชิ้นหนึ่งก็เกาะต่อกับผ้าขาดอีกชิ้นหนึ่ง ไม่มีทางเลยที่จะมีวี่แววของชายหนุ่มหน้าตาดีอย่างท่านอยู่ในตัวเขา"

老太太站起来说:"让我看看吧,我一眼就能认出他。我们的哈尔沃又懒又笨,从来什么都不做;而且他衣衫褴褛,一块破布连着一块破布。不,他身上绝对没有像你这样出色的人的气质,先生。"

Vocabulary

不肯
bù kěn — ไม่ยอม, ไม่เต็มใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
答应
dāying — ตอบรับ, ยินยอมทำตามที่ขอ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะทำสิ่งนั้น
留下来
liú xia lái — อยู่ต่อ, ไม่จากไป, พักอยู่ที่นี่
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้แสดงการขัดแย้ง
老夫妻
lǎo fūqī — คู่สามีภรรยาสูงอายุที่อยู่ด้วยกันมานาน
坚持
jiānchí — ยืนหยัด,고집ดี, ยืนกรานในความคิดของตน
认为
rènwéi — คิดว่า, เห็นว่า, มีความเห็นว่า
最好
zuì hǎo — ดีที่สุด, ควรจะ, แนะนำให้ทำสิ่งนี้
qù — ไป, เคลื่อนที่ไปยังสถานที่อื่น
农夫
nóngfū — ชาวนา, คนที่ทำงานในไร่นา
那里
nàli — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
zài — อยู่ที่, ณ สถานที่นั้น
可以
kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาต, เป็นไปได้
得到
dédào — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
吃的
chī de — อาหาร, สิ่งที่ใช้รับประทาน
hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
喝的
hē de — เครื่องดื่ม, สิ่งที่ใช้ดื่ม
至于
zhìyú — สำหรับ, ส่วนเรื่องของ, ใช้เปลี่ยนหัวข้อ
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
lián — แม้แต่, รวมถึง, ใช้เน้นสิ่งที่น้อยที่สุด
一把
yī bǎ — หนึ่งตัว (ลักษณนามสำหรับเก้าอี้หรือของมีด้าม)
椅子
yǐzi — เก้าอี้, ที่นั่งที่มีขาและพนักพิง
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้เน้นความครอบคลุม
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งนั้น
ràng — ให้, อนุญาต, ยอมให้ผู้อื่นทำสิ่งนั้น
zuò — นั่ง, อยู่ในท่านั่ง
shuō — พูด, กล่าว, บอก
bù — ไม่, ใช้ปฏิเสธคำกริยาหรือคำคุณศัพท์
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
明天
míngtiān — พรุ่งนี้, วันถัดจากวันนี้
一早
yī zǎo — แต่เช้าตรู่, ในช่วงเช้าของวัน
cái — เพิ่งจะ, ถึงจะ, ใช้เน้นเงื่อนไขหรือเวลา
今晚
jīnwǎn — คืนนี้, ช่วงกลางคืนของวันนี้
jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เน้นว่าเกิดขึ้นทันที
这里
zhèli — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
待着
dāi zhe — อยู่เฉยๆ, พักอยู่ในสถานที่นั้น
ba — อนุภาคท้ายประโยค ใช้เสนอแนะหรือขอความเห็นด้วย
最坏
zuì huài — เลวร้ายที่สุด, แย่ที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
情况
qíngkuàng — สถานการณ์, สภาพของสิ่งที่เกิดขึ้น
壁炉
bìlú — เตาผิง, อุปกรณ์ก่อไฟในบ้านติดผนัง
角落
jiǎoluò — มุมห้อง, ส่วนที่อยู่ในมุมซอกของสถานที่
lǐ — ใน, ข้างใน, ด้านในของสถานที่นั้น
好吧
hǎo ba — โอเค, ตกลง, แสดงการยอมรับโดยไม่เต็มใจ
yě — ก็, ด้วย, เช่นกัน
没什么
méi shénme — ไม่มีอะไร, ไม่เป็นไร, ไม่มีปัญหา
反对
fǎnduì — คัดค้าน, ไม่เห็นด้วยกับสิ่งนั้น
于是
yúshì — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, จึง
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่, อยู่ในท่านั่ง ณ สถานที่นั้น
炉边
lú biān — ริมเตาผิง, บริเวณข้างๆ เตาไฟ
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่มทำกิจกรรมนั้น
拨弄
bōnòng — คุ้ยเขี่ย, ใช้มือหรือไม้แตะเขี่ยสิ่งของ
灰烬
huījìn — เถ้าถ่าน, เศษที่เหลือหลังการเผาไหม้
就像
jiù xiàng — เหมือนกับ, ดุจดั่ง, ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
从前
cóngqián — เมื่อก่อน, ในอดีต, ยุคสมัยที่ผ่านมา
jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัย, ครอบครัว
躺着
tǎng zhe — นอนอยู่, อยู่ในท่านอนราบ
偷懒
tōulǎn — ขี้เกียจ, หลบเลี่ยงการทำงาน
shí — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลานั้น
cháng — บ่อยๆ, เป็นประจำ, เสมอ
zuò — ทำ, กระทำ, ปฏิบัติกิจกรรมนั้น
那样
nàyàng — แบบนั้น, อย่างนั้น, ในลักษณะดังกล่าว
懒洋洋
lǎnyāngyāng — เอื่อยเฉื่อย, ขี้เกียจมาก, ท่าทางอ่อนแรง
de — อนุภาคใช้ขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
伸展
shēnzhǎn — เหยียด, ยืด, ขยายแขนขาออกไป
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
四肢
sìzhī — แขนและขาทั้งสี่ข้าง, อวัยวะรยางค์
聊了
liáo le — คุยกันแล้ว, สนทนาไปแล้วช่วงหนึ่ง
很多
hěn duō — มากมาย, จำนวนมาก
事情
shìqing — เรื่องราว, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
告诉
gàosu — บอก, แจ้ง, เล่าให้ผู้อื่นรู้
这件事
zhè jiàn shì — เรื่องนี้, เหตุการณ์นี้โดยเฉพาะ
那件事
nà jiàn shì — เรื่องนั้น, เหตุการณ์อีกเรื่องหนึ่ง
wèn — ถาม, สอบถาม, ตั้งคำถาม
是否
shìfǒu — หรือไม่, ใช้ถามว่าจริงหรือไม่จริง
曾经
céngjīng — เคย, เคยมีประสบการณ์นั้นมาก่อน
有过
yǒu guo — เคยมี, เคยผ่านประสบการณ์นั้นมาแล้ว
孩子
háizi — เด็ก, ลูก, บุตรหลาน
是的
shì de — ใช่, ถูกต้อง, ใช้ยืนยันสิ่งที่ถาม
有个
yǒu ge — มีหนึ่ง, มีคนหนึ่งหรือสิ่งหนึ่ง
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชาย
名字
míngzi — ชื่อ, ชื่อที่ใช้เรียกบุคคลหรือสิ่งของ
jiào — ชื่อว่า, เรียกว่า, มีชื่อดังกล่าว
不知道
bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่ทราบข้อมูลนั้น
流浪
liúlàng — lang放浪, เร่ร่อน, ไม่มีที่อยู่แน่นอน
到了
dào le — ไปถึงแล้ว, มาถึงแล้ว
哪里
nǎli — ที่ไหน, ใช้ถามสถานที่
甚至
shènzhì — แม้กระทั่ง, ถึงขนาด, ใช้เน้นสิ่งสุดขั้ว
shì — เป็น, คือ, ใช้บอกว่าสิ่งหนึ่งเท่ากับอีกสิ่ง
sǐ — ตาย, เสียชีวิต, สิ้นสุดชีวิต
huó — มีชีวิต, ยังมีชีวิตอยู่
那个人
nà ge rén — คนนั้น, บุคคลที่กล่าวถึง
会不会
huì bu huì — จะหรือไม่, ใช้ถามความเป็นไปได้
就是
jiù shì — ก็คือ, นั่นแหละคือ, ใช้เน้นการระบุตัวตน
ne — อนุภาคท้ายประโยค ใช้ตั้งคำถามหรือเน้น
老太太
lǎo tàitai — คุณยาย, หญิงสูงอายุ
站起来
zhàn qilái — ลุกขึ้นยืน, เปลี่ยนจากท่านั่งเป็นยืน
看看
kàn kan — ดูดู, มองดูสักครู่
一眼
yī yǎn — แวบเดียว, มองเพียงครั้งเดียวอย่างรวดเร็ว
就能
jiù néng — ก็สามารถ, เพียงแค่นั้นก็ทำได้แล้ว
认出
rèn chū — จำได้, ระบุตัวตนได้จากความทรงจำ
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
又懒
yòu lǎn — ขี้เกียจด้วย, มีความขี้เกียจเป็นคุณสมบัติ
又笨
yòu bèn — โง่ด้วย, ทั้งขี้เกียจและโง่เขลา
从来
cónglái — ไม่เคยเลย (ใช้กับปฏิเสธ), ตลอดมา
什么
shénme — อะไร, ใช้ถามหรือเน้นความไม่มีอยู่
不做
bù zuò — ไม่ทำ, ปฏิเสธการกระทำสิ่งนั้น
而且
érqiě — และยังมีอีก, นอกจากนี้ยัง
衣衫褴褛
yīshān lánlǚ — เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่ง, แต่งกายซอมซ่อมาก
一块
yī kuài — หนึ่งชิ้น, ลักษณนามของผ้าหรือสิ่งของแบน
破布
pòbù — ผ้าขาดเก่า, ผ้าที่ใช้งานจนชำรุด
连着
lián zhe — ติดกับ, ต่อเนื่องกัน, เชื่อมอยู่กับ
身上
shēn shang — บนร่างกาย, ที่ตัว, สวมใส่อยู่
绝对
juéduì — แน่นอนที่สุด, อย่างสมบูรณ์, ไม่มีข้อยกเว้น
xiàng — เหมือน, คล้าย, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้, ในลักษณะเช่นนี้
出色
chūsè — โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, ดีกว่าคนอื่น
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
气质
qìzhì — บุคลิกภาพ, เสน่ห์, ลักษณะที่แสดงออกมาตามธรรมชาติ
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย, คำเรียกสุภาพสำหรับผู้ชาย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →