East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 98
"ถ้ามีคนอยู่แถวนี้ก็ดีนะ" ฮัลวอร์คิด "จะได้อุ่นกายสักหน่อย และหาอะไรกินประทังชีวิต"
"要是附近有人就好了," 哈尔沃想,"这样我就能暖暖身子,弄点吃的填肚子。"
เมื่อเขาเดินเข้าไปใกล้ขึ้น ก็เห็นว่าแสงนั้นมาจากกระท่อมเล็กๆ ที่ดูทรุดโทรม และผ่านหน้าต่างเขาเห็นคู่สามีภรรยาชราอยู่ข้างใน
当他走近一看,发现那光是从一间破旧的小屋里透出来的,透过窗户他看见里面住着一对老夫妇。
พวกเขาผมขาวโพลนเหมือนนกพิราบคู่หนึ่ง และเมียเฒ่ามีจมูกยาวมาก ยาวจนเธอนั่งอยู่ข้างเตาไฟแล้วใช้จมูกแทนไม้คนไฟได้เลย
两人都白发苍苍,像一对白鸽。那老妇人的鼻子长得出奇,长到她坐在炉边可以用鼻子当拨火棍来拨火。
"สวัสดีตอนเย็น" ฮัลวอร์กล่าว
"晚上好," 哈尔沃说。
"สวัสดีตอนเย็น" เมียเฒ่ากล่าว
"晚上好," 老妇人说。
"แล้วเจ้ามาที่นี่มีธุระอะไร" เธอถามต่อ "เพราะไม่มีคริสเตียนคนไหนมาที่นี่เลยนับร้อยปีมาแล้ว"
"你来这里有什么事?" 她继续问道,"因为已经有一百多年没有基督徒来到这里了。"
ฮัลวอร์เล่าเรื่องราวทั้งหมดของตัวเองให้เธอฟัง และบอกว่าเขาต้องการไปให้ถึงปราสาทโซเรีย โมเรีย พร้อมถามว่าเธอรู้จักทางไปที่นั่นหรือไม่
哈尔沃把自己的事情一五一十地告诉了她,说他想去索里亚莫里亚城堡,并问她是否知道去那里的路。
"ไม่รู้หรอก" เมียเฒ่าพูด "แต่รอดูก่อนนะ พระจันทร์กำลังจะมาแล้ว ฉันจะถามเธอ เธอต้องรู้แน่ๆ เพราะเธอส่องแสงไปทุกหนทุกแห่งนี่นา"
"这个我不知道," 老妇人说,"不过等一等,月亮快来了,我去问问她,她一定知道,因为她照耀万物嘛。"
เมื่อพระจันทร์ลอยสว่างสดใสเหนือยอดไม้ เมียเฒ่าก็เดินออกไปข้างนอก
当月亮明亮地悬挂在树梢之上时,老妇人走了出去。
"พระจันทร์เอ๋ย พระจันทร์เอ๋ย" เธอร้องตะโกน "ท่านบอกทางไปปราสาทโซเรีย โมเรียให้ฉันได้ไหม"
"月亮啊,月亮!" 她大声喊道,"你能告诉我去索里亚莫里亚城堡的路吗?"
"ไม่รู้หรอก" พระจันทร์ตอบ "เพราะครั้งสุดท้ายที่ฉันส่องแสงไปที่นั่น มีเมฆบังหน้าฉันอยู่"
"不知道," 月亮回答说,"因为我上次照到那里的时候,一片云遮住了我。"
Vocabulary
- 要是
- yàoshi — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 附近
- fùjìn — บริเวณใกล้เคียง, แถวนั้น
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 就
- jiù — ก็, แล้ว, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 好
- hǎo — ดี, เก่ง, ใช้แสดงความพึงพอใจ
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานการณ์
- 想
- xiǎng — คิด, อยาก, ต้องการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, ข้าพเจ้า (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำได้
- 暖暖
- nuǎnnuǎn — อุ่นๆ, ให้ความอบอุ่นแก่ร่างกาย
- 身子
- shēnzi — ร่างกาย, ตัวของคน
- 弄
- nòng — จัดการ, ทำ, หาสิ่งของบางอย่างมา
- 点
- diǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 吃
- chī — กิน, รับประทานอาหาร
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 填
- tián — เติม, ยัด, เช่น เติมให้เต็มท้อง
- 肚子
- dùzi — ท้อง, อวัยวะในช่องท้อง
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่ (ใช้บอกเวลา)
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 走近
- zǒujìn — เดินเข้าใกล้, เข้าไปใกล้
- 一看
- yī kàn — พอมอง, ดูสักครั้งก็รู้ทันที
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 那
- nà — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 光
- guāng — แสง, แสงสว่าง
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
- 从
- cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของทิศทาง
- 一间
- yī jiān — หนึ่งห้อง, ลักษณนามสำหรับห้องหรืออาคาร
- 破旧
- pòjiù — ทรุดโทรม, เก่าและชำรุด
- 小屋
- xiǎowū — กระท่อมเล็กๆ, บ้านขนาดเล็ก
- 里
- lǐ — ใน, ข้างใน, ด้านในของสถานที่
- 透出来
- tòu chūlái — ส่องออกมา, รั่วออกมาจากข้างใน
- 透过
- tòuguò — ส่องผ่าน, มองผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 窗户
- chuānghu — หน้าต่าง, ช่องที่ทำจากกระจกบนผนัง
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
- 里面
- lǐmiàn — ข้างใน, ภายใน
- 住着
- zhùzhe — อาศัยอยู่, พักอยู่ในสถานที่นั้น
- 一对
- yī duì — หนึ่งคู่, ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นคู่
- 老夫妇
- lǎo fūfù — คู่สามีภรรยาสูงอายุ
- 两人
- liǎng rén — สองคน, ทั้งสองคน
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้เน้นทุกคนหรือทุกสิ่ง
- 白发苍苍
- báifà cāngcāng — ผมขาวโพลน, แสดงความชราภาพมาก
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับ
- 白鸽
- báigē — นกพิราบขาว, สัญลักษณ์ของความบริสุทธิ์
- 老妇人
- lǎo fùrén — หญิงชรา, ผู้หญิงสูงอายุ
- 鼻子
- bízi — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
- 长得
- zhǎng de — เติบโต, มีรูปร่างหรือลักษณะเป็น
- 出奇
- chūqí — แปลกประหลาด, ผิดปกติจนน่าตกใจ
- 长到
- zhǎng dào — ยาวถึง, เติบโตจนยาวไปถึงที่ใดที่หนึ่ง
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่, นั่งอยู่บริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- 炉边
- lúbiān — ข้างเตาไฟ, บริเวณใกล้เตา
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตให้ทำ
- 用
- yòng — ใช้, นำมาใช้ประโยชน์
- 来
- lái — มา, เดินทางมายังผู้พูด
- 晚上好
- wǎnshang hǎo — สวัสดีตอนเย็น, คำทักทายยามค่ำคืน
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่
- 什么
- shénme — อะไร, ใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้
- 事
- shì — เรื่อง, ธุระ, กิจการ
- 继续
- jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำต่อโดยไม่หยุด
- 问道
- wèndào — ถามว่า, กล่าวถามขึ้น
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, แสดงสาเหตุหรือเหตุผล
- 已经
- yǐjīng — แล้ว, บ่งบอกว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว
- 一百
- yībǎi — หนึ่งร้อย, ตัวเลข 100
- 多年
- duō nián — หลายปี, ระยะเวลานานหลายปี
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่
- 基督徒
- jīdūtú — คริสเตียน, ผู้นับถือศาสนาคริสต์
- 来到
- láidào — มาถึง, เดินทางมายังสถานที่นั้น
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมในประโยค
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง, ใช้อ้างถึงตัวเอง
- 事情
- shìqíng — เรื่องราว, เรื่องที่เกิดขึ้น
- 一五一十
- yīwǔyīshí — เล่าละเอียดทุกอย่าง, บอกตามความจริงทั้งหมด
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 告诉
- gàosu — บอก, แจ้ง, เล่าให้ฟัง
- 想去
- xiǎng qù — อยากไป, ต้องการเดินทางไปที่
- 城堡
- chéngbǎo — ปราสาท, ป้อมปราการขนาดใหญ่
- 并
- bìng — และ, พร้อมทั้ง, ใช้เชื่อมประโยค
- 问她
- wèn tā — ถามเธอ, สอบถามผู้หญิงคนนั้น
- 是否
- shìfǒu — หรือไม่, ใช้ถามเพื่อยืนยันหรือปฏิเสธ
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับ
- 去
- qù — ไป, เดินทางออกจากที่นี่
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 路
- lù — ทาง, เส้นทาง, ถนน
- 这个
- zhège — สิ่งนี้, อันนี้, ใช้ชี้สิ่งใกล้ผู้พูด
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้, ไม่ทราบ
- 不过
- búguò — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 等一等
- děng yi děng — รอสักครู่, รอเดี๋ยวหนึ่ง
- 月亮
- yuèliang — ดวงจันทร์, ดาวบริวารของโลก
- 快来
- kuài lái — มาเร็วๆ, มาถึงในไม่ช้า
- 问问
- wènwen — ถามดู, ลองถามสักหน่อย
- 一定
- yīdìng — แน่นอน, อย่างแน่แท้
- 照耀
- zhàoyào — ส่องแสง, ฉายแสงสว่างไปทั่ว
- 万物
- wànwù — สรรพสิ่ง, ทุกสิ่งทุกอย่างในโลก
- 嘛
- ma — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความชัดเจนในตัวเอง
- 明亮
- míngliàng — สว่างไสว, มีแสงสว่างมาก
- 悬挂
- xuánguà — แขวนอยู่, ห้อยอยู่กลางอากาศ
- 在
- zài — อยู่ที่, แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
- 树梢
- shùshāo — ยอดไม้, ส่วนสูงสุดของต้นไม้
- 之上
- zhī shàng — เหนือ, อยู่ข้างบนของสิ่งนั้น
- 时
- shí — เมื่อ, ขณะที่, เวลานั้น
- 走了出去
- zǒu le chūqù — เดินออกไปข้างนอก
- 啊
- ā — อา! อนุภาคแสดงความรู้สึกตกใจหรือดีใจ
- 大声
- dàshēng — เสียงดัง, ออกเสียงดังฟังชัด
- 喊道
- hǎndào — ตะโกนว่า, ร้องเรียกขึ้นมาดังๆ
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคคำถามแบบใช่/ไม่ใช่
- 回答
- huídá — ตอบ, ให้คำตอบต่อคำถาม
- 上次
- shàngcì — ครั้งที่แล้ว, ครั้งก่อนหน้า
- 照到
- zhào dào — ส่องถึง, แสงส่องไปถึงสถานที่นั้น
- 时候
- shíhou — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 一片
- yī piàn — ก้อนหนึ่ง, แผ่นหนึ่ง เช่น ก้อนเมฆ
- 云
- yún — เมฆ, ไอน้ำที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า
- 遮住
- zhēzhù — บัง, ปิดบัง, บดบังแสงหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →