East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 100
โอ้ ลมตะวันตก! ลมตะวันตก! เจ้าบอกทางไปปราสาทโซเรีย โมเรียได้ไหม? นี่คือคนที่อยากไปที่นั่น
哦,西风!西风!你能告诉我去索里亚·莫里亚城堡的路吗?这里有个人想去那里。
ลมตะวันตกตอบว่า "ใช่ ฉันรู้จักที่นั่นดีมาก และตอนนี้ฉันกำลังจะไปที่นั่นเพื่อตากผ้าสำหรับงานแต่งงานพอดี ถ้าเขาเดินเร็ว ก็ไปพร้อมกับฉันได้เลย"
西风说:"是的,我很了解那个地方,我正要去那里帮婚礼晾衣服呢。如果他脚步够快,可以跟我一起走。"
ฮัลวอร์วิ่งออกไปทันที
哈尔沃立刻跑了出去。
ลมตะวันตกพูดว่า "ถ้าเจ้าอยากตามทันฉัน เจ้าต้องเร่งฝีเท้าหน่อยนะ"
西风说:"如果你想跟上我,你得迈开大步才行。"
แล้วลมก็พัดพาข้ามทุ่งนา รั้ว เนินเขา และภูเขา ฮัลวอร์ต้องพยายามอย่างหนักเพื่อตามให้ทัน
于是,他们越过田野、篱笆、丘陵和山峦,哈尔沃费尽全力才勉强跟上。
ลมตะวันตกพูดว่า "ฉันไม่มีเวลาอยู่กับเจ้าอีกต่อไปแล้ว เพราะฉันต้องไปโค่นต้นสนแถบหนึ่งก่อนที่จะไปยังสนามตากผ้า แต่ถ้าเจ้าเดินไปตามข้างเนินเขา เจ้าจะพบกับสาวๆ กลุ่มหนึ่งที่กำลังซักผ้าอยู่ และจากนั้นก็ไม่ไกลจากปราสาทโซเรีย โมเรียแล้ว"
西风说:"我没有时间再陪你了,因为我要先去推倒一片云杉林,然后才去晾衣场晾衣服。但如果你沿着山坡走,你会看到一群正在洗衣服的姑娘,从那里到索里亚·莫里亚城堡就不远了。"
ไม่นานนัก ฮัลวอร์ก็พบกับสาวๆ ที่กำลังซักผ้าอยู่ พวกเธอถามว่าเขาเห็นลมตะวันตกที่จะมาช่วยตากผ้าสำหรับงานแต่งงานบ้างไหม
不一会儿,哈尔沃遇到了那些正在洗衣服的姑娘们,她们问他有没有看到西风,因为西风要来帮她们晾婚礼用的衣服。
ฮัลวอร์ตอบว่า "ใช่ แน่นอน ฉันเห็นแล้ว ตอนนี้เขาแค่ไปโค่นต้นสนแถบหนึ่ง ไม่นานเขาก็จะมาถึง" แล้วเขาก็ถามทางไปปราสาทโซเรีย โมเรีย
哈尔沃回答说:"是的,当然,我见过他。他只是去推倒一片云杉林,很快就会来了。"然后他向她们问了去索里亚·莫里亚城堡的路。
Vocabulary
- 哦
- ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตอบรับ
- 西风
- xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 告诉
- gàosù — บอก, แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
- 去
- qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 城堡
- chéngbǎo — ปราสาท สิ่งก่อสร้างขนาดใหญ่มีป้อมปราการ
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 路
- lù — ถนน, เส้นทางสำหรับเดินทาง
- 吗
- ma — คำอนุภาคท้ายประโยค ใช้ถามคำถามใช่ไหม
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับคนหรือสิ่งของ
- 人
- rén — คน, มนุษย์
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะทำบางอย่าง
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, บอกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 是的
- shì de — ใช่, ถูกต้อง คำตอบรับยืนยัน
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ให้มีความหมายเพิ่มขึ้น
- 了解
- liǎojiě — รู้จัก, เข้าใจสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างลึกซึ้ง
- 那个
- nà ge — นั่น, ใช้ชี้บ่งสิ่งของหรือบุคคลที่อยู่ไกล
- 地方
- dìfāng — สถานที่, บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 正要
- zhèng yào — กำลังจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในขณะนั้นพอดี
- 帮
- bāng — ช่วย, ช่วยเหลือผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 婚礼
- hūnlǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
- 晾
- liàng — ตาก, นำสิ่งของออกผึ่งแดดหรือลม
- 衣服
- yīfu — เสื้อผ้า, เครื่องนุ่งห่ม
- 呢
- ne — คำอนุภาคท้ายประโยค แสดงการดำเนินอยู่
- 如果
- rúguǒ — ถ้า, หาก ใช้นำเงื่อนไขในประโยค
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 脚步
- jiǎobù — ย่างก้าว, การเดินของเท้าแต่ละก้าว
- 够
- gòu — เพียงพอ, มีปริมาณหรือระดับที่พอเพียง
- 快
- kuài — เร็ว, มีความเร็วสูง
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, ได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 跟
- gēn — ตาม, ติดตาม หรือไปพร้อมกับผู้อื่น
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งร่วมกัน
- 走
- zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ไปโดยใช้เท้า
- 立刻
- lìkè — ทันที, โดยไม่รีรอในเวลานั้นเลย
- 跑
- pǎo — วิ่ง, เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยสองเท้า
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 出去
- chūqù — ออกไป, เคลื่อนออกไปสู่ภายนอก
- 跟上
- gēnshàng — ตามทัน, เดินหรือวิ่งตามให้ทันผู้อื่น
- 得
- děi / de — ต้อง, จำเป็นต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 迈开
- màikāi — ก้าวออกไป, ยกเท้าก้าวเดินอย่างกว้างขวาง
- 大步
- dàbù — ก้าวยาว, การก้าวเดินด้วยระยะยาวกว้าง
- 才行
- cái xíng — จึงจะได้, ต้องทำแบบนั้นจึงจะสำเร็จ
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลในประโยค
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 越过
- yuèguò — ข้าม, เดินหรือผ่านพ้นสิ่งกีดขวาง
- 田野
- tiányě — ทุ่งนา, พื้นที่เกษตรกรรมกว้างใหญ่
- 篱笆
- líba — รั้ว, สิ่งกั้นที่ทำจากไม้หรือกิ่งไม้
- 丘陵
- qiūlíng — เนินเขา, พื้นที่สูงที่ไม่สูงเท่าภูเขา
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
- 山峦
- shānluán — เทือกเขา, กลุ่มภูเขาที่เรียงต่อกัน
- 费尽
- fèijìn — ใช้จนหมดสิ้น, ทุ่มเทอย่างเต็มที่จนสุด
- 全力
- quánlì — เต็มกำลัง, ใช้ความพยายามอย่างสุดความสามารถ
- 才
- cái — จึง, เพิ่งจะ ใช้แสดงเงื่อนไขก่อนผลลัพธ์
- 勉强
- miǎnqiǎng — แทบจะ, พอได้ แต่ต้องออกแรงมากเป็นพิเศษ
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงระยะเวลาที่ใช้ทำสิ่งต่างๆ
- 再
- zài — อีก, ทำซ้ำอีกครั้งหนึ่งในภายหลัง
- 陪
- péi — อยู่เป็นเพื่อน, ร่วมอยู่ด้วยเพื่อให้มีคนเคียงข้าง
- 因为
- yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก ใช้นำสาเหตุของเหตุการณ์
- 要
- yào — ต้องการ, จะ ใช้แสดงความตั้งใจหรือความจำเป็น
- 先
- xiān — ก่อน, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งก่อนสิ่งอื่น
- 推倒
- tuīdǎo — ผลักล้ม, ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งล้มลง
- 一片
- yī piàn — ผืน, แปลง ใช้นับพื้นที่หรือกลุ่มสิ่งของ
- 云杉林
- yúnshān lín — ป่าต้นสน ชนิดหนึ่งที่มีใบเป็นเข็ม
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้นจึงทำสิ่งต่อไป
- 晾衣场
- liàngyīchǎng — สถานที่สำหรับตากเสื้อผ้าให้แห้ง
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 沿着
- yánzhe — ตาม, เดินไปตามแนวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 山坡
- shānpō — ไหล่เขา, พื้นที่ลาดของภูเขา
- 会
- huì — จะ, สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一群
- yī qún — กลุ่มหนึ่ง, ใช้นับกลุ่มคนหรือสัตว์
- 正在
- zhèngzài — กำลัง, แสดงว่าการกระทำนั้นดำเนินอยู่ขณะนี้
- 洗
- xǐ — ล้าง, ซัก ทำความสะอาดด้วยน้ำ
- 姑娘
- gūniáng — สาว, หญิงสาวที่ยังไม่แต่งงาน
- 从
- cóng — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 到
- dào — ถึง, แสดงจุดสิ้นสุดของสถานที่หรือเวลา
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 不远
- bù yuǎn — ไม่ไกล, ระยะทางใกล้พอสมควร
- 不一会儿
- bù yīhuìr — ไม่นาน, หลังจากผ่านไปสักครู่เล็กน้อย
- 遇到
- yù dào — พบเจอ, บังเอิญพบกับผู้ใดผู้หนึ่ง
- 那些
- nàxiē — เหล่านั้น, ใช้ชี้บ่งสิ่งของหรือคนหลายคนที่อยู่ไกล
- 姑娘们
- gūniángmen — บรรดาสาวๆ, กลุ่มหญิงสาวหลายคน
- 她们
- tāmen — พวกเธอ, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศหญิง
- 问
- wèn — ถาม, สอบถามข้อมูลจากผู้อื่น
- 有没有
- yǒu méiyǒu — มีหรือไม่มี ใช้ถามว่ามีสิ่งนั้นหรือเปล่า
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่นั้น
- 用
- yòng — ใช้, นำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาใช้ประโยชน์
- 回答
- huídá — ตอบ, ให้คำตอบแก่คำถามของผู้อื่น
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
- 见过
- jiàn guò — เคยพบเห็น, มีประสบการณ์พบกับสิ่งนั้นมาก่อน
- 只是
- zhǐshì — แค่, เพียงแต่ ใช้จำกัดขอบเขตของเรื่อง
- 很快
- hěn kuài — เร็วมาก, ในเวลาอันสั้น
- 向
- xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าสู่ทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →