← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 102

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ใช่แล้ว ใช่แล้ว นี่แหละคือคนที่ใช่" เจ้าหญิงองค์เล็กกล่าวทันทีที่เห็นเขา แล้วนางก็โยนอีกคนออกไปทางหน้าต่าง และจัดงานแต่งงานกับฮัลวอร์

对了,对了,这才是那个对的人,"最小的公主一看到他就说,于是她把另一个人从窗户扔了出去,和哈尔沃举行了婚礼。

ยักษ์ที่ไม่มีหัวใจอยู่ในร่างกาย

没有心脏的巨人

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีกษัตริย์องค์หนึ่งมีโอรสเจ็ดองค์ และพระองค์รักพวกเขามากจนทนไม่ได้เลยที่จะไม่มีพวกเขาอยู่ด้วยพร้อมกันทุกคน จึงต้องมีคนหนึ่งอยู่เคียงข้างพระองค์เสมอ

从前有一位国王,他有七个儿子,他非常爱他们,以至于无法忍受他们不在身边,所以必须始终有一个儿子陪在他身旁。

ครั้นเมื่อพวกเขาเติบโตขึ้น โอรสหกองค์จะออกเดินทางไปสู่ขอ แต่สำหรับองค์เล็กสุดนั้น พระราชบิดาให้อยู่ที่บ้าน และพี่ๆ จะต้องพาเจ้าหญิงกลับมาให้เขาที่วัง

当他们长大后,六个儿子要出发去求婚,而最小的儿子则被父亲留在家中,其他人要为他带回一位公主到王宫。

ดังนั้นกษัตริย์จึงประทานเสื้อผ้าอันงดงามที่สุดแก่โอรสทั้งหกที่ใครๆ เคยเห็น งดงามจนแสงสะท้อนออกมาแต่ไกล และแต่ละคนมีม้าของตัวเองซึ่งมีราคาหลายร้อยปอนด์ แล้วพวกเขาก็ออกเดินทาง

于是国王赐给这六个儿子世上最华丽的衣裳,华丽到光芒从远处都能看见,每人还有一匹价值数百英镑的骏马,然后他们便出发了。

เมื่อพวกเขาเดินทางไปยังวังหลายแห่งและพบเจ้าหญิงมากมาย ในที่สุดก็มาถึงกษัตริย์องค์หนึ่งที่มีพระราชธิดาหกองค์ พวกเขาไม่เคยเห็นลูกสาวกษัตริย์ที่งดงามเช่นนี้มาก่อน จึงพากันเริ่มจีบสาวแต่ละคน

当他们走访了许多王宫、见过许多公主之后,终于来到一位有六个女儿的国王那里;他们从未见过如此美丽的王室女儿,于是每个人都开始向其中一位求爱。

เมื่อพวกเขาได้คนรักแล้ว ก็ออกเดินทางกลับบ้าน แต่พวกเขาลืมสนิทว่าต้องพาคนรักกลับมาให้บู๊ทส์ น้องชายที่อยู่ที่บ้าน เพราะพวกเขาหัวปักหัวปำอยู่กับคนรักของตัวเองจนหมดสิ้น

当他们得到了心上人之后,便启程回家,但他们完全忘记了还要为留在家中的弟弟布茨带回一个心上人,因为他们已经完全沉浸在对自己心上人的爱意之中了。

Vocabulary

duì — ถูกต้อง, ใช่, ตรงกับความจริง
le — คำอนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จแล้ว
zhè — นี้, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
cái — เพิ่ง, จึง, เฉพาะเมื่อเงื่อนไขนั้นสำเร็จ
shì — เป็น, คือ, ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
nà — นั้น, โน้น, สิ่งที่อยู่ไกลผู้พูด
gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งต่าง ๆ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
rén — คน, มนุษย์, บุคคล
zuì — ที่สุด, มากที่สุด, ใช้นำหน้าคำคุณศัพท์
xiǎo — เล็ก, น้อย, มีขนาดหรืออายุน้อย
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
yī — หนึ่ง, ตัวเลข 1
看到
kàndào — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
tā — เขา (ผู้ชาย), สรรพนามบุรุษที่สาม
jiù — ก็, ทันที, ใช้แสดงผลตามมาทันที
shuō — พูด, บอก, กล่าว
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง, แสดงผลที่ตามมา
tā — เธอ (ผู้หญิง), สรรพนามบุรุษที่สาม
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
lìng — อีก, อื่น, แยกต่างหาก
cóng — จาก, ตั้งแต่, บอกจุดเริ่มต้น
窗户
chuānghù — หน้าต่าง, ช่องเปิดบนกำแพงสำหรับแสงและอากาศ
rēng — โยน, ขว้าง, ทิ้งออกไป
出去
chūqù — ออกไปข้างนอก, เคลื่อนออกจากที่
hé — และ, กับ, เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
举行
jǔxíng — จัดงาน, ดำเนินพิธีการอย่างเป็นทางการ
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน, งานมงคลสมรส
没有
méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
心脏
xīnzàng — หัวใจ, อวัยวะสูบฉีดโลหิตในร่างกาย
巨人
jùrén — ยักษ์, สิ่งมีชีวิตที่มีร่างกายใหญ่โตมาก
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง, เมื่อนานมาแล้ว
yǒu — มี, มีอยู่, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใด
一位
yī wèi — หนึ่งท่าน, ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
国王
guówáng — กษัตริย์, พระราชา, ผู้ปกครองอาณาจักร
七个
qī gè — เจ็ดคน, จำนวนเจ็ดสำหรับสิ่งทั่วไป
儿子
érzi — ลูกชาย, บุตรชาย
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินปกติ
ài — รัก, ความรัก, รู้สึกรักใคร่
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
以至于
yǐzhìyú — จนถึงขนาดที่, มากจนทำให้เกิดผลตามมา
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน
忍受
rěnshòu — ทนทาน, อดทนต่อสิ่งที่เจ็บปวดหรือไม่สบาย
不在
bú zài — ไม่อยู่, ไม่ได้อยู่ ณ ที่นั้น
身边
shēnbiān — ข้างกาย, ใกล้ตัว, อยู่ในระยะใกล้
所以
suǒyǐ — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, แสดงผลลัพธ์
必须
bìxū — ต้อง, จำเป็นต้อง, ขาดไม่ได้
始终
shǐzhōng — ตลอดเวลา, เสมอมาตั้งแต่ต้นจนจบ
一个
yī gè — หนึ่งคน/หนึ่งอัน, จำนวนหนึ่งสำหรับสิ่งทั่วไป
陪在
péi zài — อยู่เป็นเพื่อน, คอยดูแลอยู่ด้วยกัน
身旁
shēnpáng — ข้างๆ ตัว, บริเวณใกล้ชิดตัวบุคคล
dāng — เมื่อ, ขณะที่, ใช้บอกช่วงเวลา
长大
zhǎngdà — เติบโต, โตขึ้น, พัฒนาจากเด็กเป็นผู้ใหญ่
hòu — หลังจาก, ภายหลัง, ถัดไป
六个
liù gè — หกคน/หกอัน, จำนวนหก
yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
出发
chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทาง
qù — ไป, เดินทางไปยังที่ใดที่หนึ่ง
求婚
qiúhūn — ขอแต่งงาน, ขอสมรสกับบุคคลที่รัก
ér — แต่, และ, เชื่อมข้อความสองส่วน
最小
zuì xiǎo — เล็กที่สุด, มีอายุน้อยที่สุดในกลุ่ม
zé — ส่วน, ในทางกลับกัน, แสดงการเปรียบเทียบ
bèi — ถูก, อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ
父亲
fùqīn — พ่อ, บิดา, ผู้ให้กำเนิดที่เป็นชาย
留在
liú zài — อยู่ต่อที่, ถูกให้พักอยู่ ณ สถานที่นั้น
家中
jiā zhōng — ภายในบ้าน, ในที่พักอาศัย
其他人
qítā rén — คนอื่น ๆ, บุคคลที่เหลือในกลุ่ม
wèi — เพื่อ, สำหรับ, บ่งบอกจุดประสงค์
带回
dài huí — นำกลับมา, พาสิ่งของหรือคนกลับมา
dào — ถึง, ไปถึง, บรรลุจุดหมาย
王宫
wánggōng — พระราชวัง, ที่ประทับของกษัตริย์
赐给
cìgěi — พระราชทาน, มอบให้ด้วยความเมตตาจากผู้ใหญ่
世上
shì shàng — ในโลก, บนโลกใบนี้
华丽
huálì — หรูหรา, วิจิตรงดงาม, โอ่อ่าตระการตา
衣裳
yīshang — เสื้อผ้า, ชุดแต่งกาย
光芒
guāngmáng — แสงสว่าง, ลำแสงที่ส่องออกมาจากสิ่งใด
远处
yuǎnchù — ที่ไกลๆ, บริเวณที่อยู่ห่างออกไป
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้บอกทุกสิ่งหรือทุกคน
néng — สามารถ, มีความสามารถที่จะทำสิ่งนั้น
看见
kànjiàn — มองเห็น, สามารถรับรู้ด้วยสายตา
每人
měi rén — ทุกคน, แต่ละคน, คนละคน
还有
hái yǒu — นอกจากนี้ยังมี, และยังมีอีก
一匹
yī pǐ — หนึ่งตัว (ม้า), ลักษณนามสำหรับม้า
价值
jiàzhí — มูลค่า, คุณค่า, ราคาของสิ่งของ
数百
shùbǎi — หลายร้อย, จำนวนหลายร้อยหน่วย
英镑
yīngbàng — ปอนด์สเตอร์ลิง, สกุลเงินของสหราชอาณาจักร
骏马
jùnmǎ — ม้าดี, ม้าที่แข็งแรงและมีคุณภาพสูง
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น, ลำดับต่อมา
便
biàn — ก็, จึง, แสดงผลที่ตามมาทันที
走访
zǒufǎng — ไปเยี่ยมเยียน, เดินทางไปพบปะสถานที่
许多
xǔduō — มากมาย, จำนวนมาก, หลายอย่าง
见过
jiànguò — เคยพบ, เคยเห็นมาก่อนแล้ว
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์นั้น
终于
zhōngyú — ในที่สุด, ท้ายที่สุดก็ประสบความสำเร็จ
来到
láidào — มาถึง, เดินทางมาถึงสถานที่นั้น
女儿
nǚ'ér — ลูกสาว, บุตรสาว
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
从未
cóng wèi — ไม่เคยเลย, ไม่เคยเกิดขึ้นในอดีต
如此
rúcǐ — เช่นนี้, ถึงเพียงนี้, ในระดับนี้
美丽
měilì — สวยงาม, งดงาม, มีรูปลักษณ์ที่น่าชื่นชม
王室
wángshì — ราชวงศ์, ครอบครัวของกษัตริย์
每个人
měi gè rén — ทุกคน, บุคคลทุกๆ คนในกลุ่ม
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, เริ่ม, จุดเริ่มต้นของการกระทำ
xiàng — ไปทาง, มุ่งไปยัง, หันหน้าสู่
其中
qízhōng — ในหมู่นั้น, ในบรรดาสิ่งเหล่านั้น
求爱
qiú'ài — จีบ, แสดงความรักเพื่อให้ได้ใจคนที่ชอบ
得到
dédào — ได้รับ, ได้มา, ประสบความสำเร็จในการได้สิ่งนั้น
心上人
xīnshàngrén — คนที่รัก, คนอยู่ในดวงใจ
启程
qǐchéng — ออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทางกลับ
回家
huí jiā — กลับบ้าน, เดินทางกลับสู่ที่พักอาศัย
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม, แสดงการขัดแย้ง
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์, โดยสิ้นเชิง, ทั้งหมด
忘记
wàngjì — ลืม, ไม่ได้จำ, หลงลืมสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
还要
hái yào — ยังต้อง, ยังจำเป็นต้องทำสิ่งนั้นด้วย
弟弟
dìdi — น้องชาย, พี่น้องชายที่อายุน้อยกว่า
因为
yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก, บอกสาเหตุของเหตุการณ์
已经
yǐjīng — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว, เกิดขึ้นก่อนแล้ว
沉浸
chénjìn — จมดิ่ง, หมกมุ่น, ดื่มด่ำในสิ่งใดอย่างลึกซึ้ง
zài — อยู่, อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือสภาวะ
自己
zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
爱意
àiyì — ความรัก, ความรู้สึกรักใคร่ที่มีต่อกัน
之中
zhīzhōng — ในท่ามกลาง, ภายใน, อยู่ในสิ่งนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →