← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 104

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ลาก่อนนะพ่อ เขากล่าว ฉันจะกลับมา ไม่ต้องเป็นห่วง และคงจะพาพี่น้องชายทั้งหกคนกลับมาด้วย แล้วเขาก็ขี่ม้าจากไป

再见了,父亲,他说,我会回来的,不用担心,而且我很可能会把我的六个兄弟也一起带回来。说完他便策马离去。

เมื่อขี่ม้าไปได้สักพัก เขาก็พบกา ตัวหนึ่งนอนอยู่กลางถนน กระพือปีกอยู่ แต่ไม่สามารถบินหนีไปได้ เพราะอดอยากจนแทบหมดแรง

骑了一段路后,他看见一只乌鸦躺在路中间,扑打着翅膀,却因为饥饿难耐而无法飞走。

โอ้ เพื่อนรัก กาพูดว่า ช่วยให้อาหารฉันสักหน่อยได้ไหม แล้วฉันจะช่วยเจ้าในยามที่เจ้าต้องการความช่วยเหลือที่สุด

哦,亲爱的朋友,乌鸦说,给我一点食物吧,我会在你最需要的时候帮助你的。

ฉันมีอาหารไม่มาก เจ้าชายพูดว่า และฉันก็ไม่เห็นว่าเจ้าจะช่วยฉันได้มากเท่าใดนัก แต่ฉันก็พอจะแบ่งให้เจ้าได้บ้าง ฉันเห็นแล้วว่าเจ้าต้องการมัน

我没有多少食物,王子说,我也不知道你将来能帮我多少,但我还是可以分一点给你,我看得出你需要它。

เขาจึงแบ่งอาหารที่เอามาให้กาบางส่วน

于是他把带来的食物分了一些给乌鸦。

เมื่อเดินทางต่อไปอีกสักพัก เขาก็มาถึงลำธาร และในลำธารนั้นมีปลาแซลมอนตัวใหญ่ตัวหนึ่งติดอยู่บนบก ดิ้นรนอยู่ แต่ไม่สามารถกลับลงน้ำได้

又走了一段路后,他来到一条小溪旁,溪里有一条大鲑鱼搁浅在岸上,拼命挣扎却无法回到水中。

โอ้ เพื่อนรัก ปลาแซลมอนพูดกับเจ้าชายว่า ช่วยผลักฉันลงน้ำด้วยได้ไหม แล้วฉันจะช่วยเจ้าในยามที่เจ้าต้องการความช่วยเหลือที่สุด

哦,亲爱的朋友,鲑鱼对王子说,把我推回水里吧,我会在你最需要的时候帮助你的。

เจ้าชายพูดว่า ความช่วยเหลือที่เจ้าจะให้ฉันคงไม่มากนักหรอก แต่มันก็น่าเสียดายที่จะปล่อยให้เจ้านอนหอบอยู่อย่างนั้น แล้วเขาก็ผลักปลาลงกลับไปในลำธาร

王子说,你能帮我的可能不多,但让你这样躺着喘气实在可惜,说完便把鱼推回了溪流中。

Vocabulary

再见
zàijiàn — คำอำลา แปลว่า ลาก่อน หรือ พบกันใหม่
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
父亲
fùqīn — คำเรียกพ่อ ใช้ในภาษาเขียนหรือทางการ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
shuō — กริยา หมายถึง พูด หรือ กล่าว
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
huì — กริยาช่วย หมายถึง จะ หรือ สามารถทำได้
回来
huílái — กริยา หมายถึง กลับมา ยังสถานที่เดิม
de — อนุภาคใช้แสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
不用
bùyòng — ไม่จำเป็นต้อง ไม่ต้องทำสิ่งนั้น
担心
dānxīn — กริยา หมายถึง เป็นห่วง หรือ วิตกกังวล
而且
érqiě — 接续词 หมายถึง นอกจากนี้ หรือ และยังอีกด้วย
hěn — วิเศษณ์ หมายถึง มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์
可能
kěnéng — กริยาช่วย หมายถึง อาจจะ หรือ เป็นไปได้
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมให้มาอยู่ก่อนกริยา
六个
liù gè — จำนวนหก ใช้นับสิ่งของหรือบุคคลหกคน
兄弟
xiōngdì — คำนาม หมายถึง พี่น้องชาย
yě — วิเศษณ์ หมายถึง ก็ หรือ เช่นกัน
一起
yīqǐ — วิเศษณ์ หมายถึง ด้วยกัน หรือ พร้อมกัน
dài — กริยา หมายถึง พา หรือ นำติดตัวไปด้วย
说完
shuō wán — พูดจบแล้ว เสร็จสิ้นการพูด
便
biàn — 接续词 หมายถึง แล้วก็ หรือ จากนั้นก็ทันที
离去
lí qù — กริยา หมายถึง จากไป หรือ ออกเดินทางไป
qí — กริยา หมายถึง ขี่ เช่น ขี่ม้า ขี่จักรยาน
一段
yī duàn — ลักษณนาม หมายถึง ช่วงหนึ่ง ระยะหนึ่ง
lù — คำนาม หมายถึง ถนน หรือ เส้นทาง
hòu — คำบอกเวลา หมายถึง หลังจาก หรือ ภายหลัง
看见
kànjiàn — กริยา หมายถึง มองเห็น หรือ พบเห็น
一只
yī zhī — ลักษณนาม ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของหนึ่งชิ้น
乌鸦
wūyā — คำนาม หมายถึง นกกา สีดำ ร้องเสียงแหบ
tǎng — กริยา หมายถึง นอนราบ หรือ เอนกาย
zài — บุพบท หมายถึง อยู่ที่ หรือ กำลังทำอยู่
中间
zhōngjiān — คำนาม หมายถึง ตรงกลาง หรือ ระหว่างกลาง
zhe — อนุภาคบอกการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
翅膀
chìbǎng — คำนาม หมายถึง ปีก ของนกหรือแมลง
què — 接续词 หมายถึง แต่ หรือ กลับกลาย แสดงความขัดแย้ง
因为
yīnwèi — 接续词 หมายถึง เพราะว่า หรือ เนื่องจาก
饥饿
jī'è — คำนาม/คุณศัพท์ หมายถึง ความหิวโหย อดอยาก
难耐
nán nài — คุณศัพท์ หมายถึง ทนได้ยาก หรือ ทนแทบไม่ไหว
ér — 接续词 หมายถึง แล้วจึง หรือ เชื่อมสองกริยาเข้าด้วยกัน
无法
wúfǎ — กริยาช่วย หมายถึง ไม่สามารถ หรือ ทำไม่ได้เลย
飞走
fēi zǒu — กริยา หมายถึง บินหนีไป หรือ บินจากไปได้
ó / ò — อุทาน แสดงความเข้าใจหรือความประหลาดใจ
亲爱的
qīn'ài de — คำขยาย หมายถึง ที่รัก หรือ เพื่อนรัก
朋友
péngyou — คำนาม หมายถึง เพื่อน คนที่รู้จักและสนิทสนม
gěi — กริยา หมายถึง ให้ มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
一点
yīdiǎn — คำบอกปริมาณ หมายถึง นิดหน่อย หรือ เล็กน้อย
食物
shíwù — คำนาม หมายถึง อาหาร สิ่งที่กินได้
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการขอร้องหรือเสนอแนะ
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
zuì — วิเศษณ์ หมายถึง ที่สุด ใช้แสดงระดับสูงสุด
需要
xūyào — กริยา หมายถึง ต้องการ หรือ มีความจำเป็น
时候
shíhou — คำนาม หมายถึง เวลา หรือ ช่วงเวลาหนึ่ง
帮助
bāngzhù — กริยา/คำนาม หมายถึง ช่วยเหลือ หรือ ความช่วยเหลือ
没有
méiyǒu — กริยา หมายถึง ไม่มี หรือ ยังไม่ได้ทำ
多少
duōshǎo — คำถาม หมายถึง เท่าไร หรือ จำนวนเท่าใด
王子
wángzǐ — คำนาม หมายถึง เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
不知道
bù zhīdào — กริยา หมายถึง ไม่รู้ หรือ ไม่ทราบ
将来
jiānglái — คำนาม หมายถึง อนาคต หรือ ในภายภาคหน้า
néng — กริยาช่วย หมายถึง สามารถ มีความสามารถทำได้
bāng — กริยา หมายถึง ช่วย หรือ ให้ความช่วยเหลือ
dàn — 接续词 หมายถึง แต่ว่า หรือ แต่ทว่า
还是
háishi — 接续词/วิเศษณ์ หมายถึง ยังคง หรือ ก็ยังดี
可以
kěyǐ — กริยาช่วย หมายถึง ได้ สามารถ หรือ อนุญาต
fēn — กริยา หมายถึง แบ่ง หรือ แบ่งปันให้ผู้อื่น
看得出
kàn de chū — กริยา หมายถึง มองออก หรือ สังเกตเห็นได้ชัด
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง มัน ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
于是
yúshì — 接续词 หมายถึง ดังนั้น หรือ จึง แสดงผลที่ตามมา
带来
dài lái — กริยา หมายถึง นำมา หรือ พามาให้
一些
yīxiē — คำบอกปริมาณ หมายถึง บางส่วน หรือ จำนวนหนึ่ง
yòu — วิเศษณ์ หมายถึง อีกครั้ง หรือ แล้วยังอีก
zǒu — กริยา หมายถึง เดิน หรือ จากไป
来到
láidào — กริยา หมายถึง มาถึง หรือ เดินทางมาถึงที่แห่งนั้น
一条
yī tiáo — ลักษณนาม ใช้นับสิ่งยาว เช่น แม่น้ำ ถนน
小溪
xiǎo xī — คำนาม หมายถึง ลำธารเล็กๆ หรือ ห้วยน้ำ
páng — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง ข้างๆ หรือ ริม
yǒu — กริยา หมายถึง มี หรือ มีอยู่
dà — คุณศัพท์ หมายถึง ใหญ่ หรือ มีขนาดใหญ่
鲑鱼
guīyú — คำนาม หมายถึง ปลาแซลมอน ปลาน้ำจืดขนาดใหญ่
岸上
àn shàng — คำบอกสถานที่ หมายถึง บนฝั่ง หรือ บนริมตลิ่ง
拼命
pīnmìng — วิเศษณ์ หมายถึง สุดความสามารถ หรือ อย่างพยายามสุดชีวิต
挣扎
zhēngzhá — กริยา หมายถึง ดิ้นรน หรือ ดิ้นตะเกียกตะกาย
回到
huí dào — กริยา หมายถึง กลับไปถึง หรือ กลับสู่สถานที่เดิม
水中
shuǐ zhōng — คำบอกสถานที่ หมายถึง ในน้ำ หรือ กลางน้ำ
duì — บุพบท หมายถึง ต่อ หรือ กับ แสดงทิศทางการกระทำ
tuī — กริยา หมายถึง ผลัก หรือ ดัน ให้เคลื่อนที่
huí — กริยา หมายถึง กลับ หรือ ส่งคืน
水里
shuǐ lǐ — คำบอกสถานที่ หมายถึง ในน้ำ ภายในน้ำ
不多
bù duō — คุณศัพท์ หมายถึง ไม่มาก หรือ มีจำนวนน้อย
ràng — กริยาช่วย หมายถึง ให้ หรือ ยอมให้ทำสิ่งนั้น
这样
zhèyàng — สรรพนาม หมายถึง แบบนี้ หรือ อย่างนี้
躺着
tǎng zhe — กริยา หมายถึง นอนราบอยู่ กำลังนอนอยู่
喘气
chuǎn qì — กริยา หมายถึง หายใจหอบ หรือ หายใจไม่ออก
实在
shízài — วิเศษณ์ หมายถึง จริงๆ หรือ อย่างแท้จริง
可惜
kěxī — คุณศัพท์ หมายถึง น่าเสียดาย หรือ น่าอาลัยอาวรณ์
yú — คำนาม หมายถึง ปลา สัตว์น้ำที่มีครีบและเกล็ด
溪流
xīliú — คำนาม หมายถึง ลำธาร หรือ สายน้ำเล็กๆ ในธรรมชาติ
zhōng — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง ใน หรือ ท่ามกลาง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →