East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 106
หลังจากนั้นไม่นาน พวกเขาก็มาถึงที่นั่น
过了一会儿,他们就到了那里。
"ดูสิ นี่คือบ้านของยักษ์" หมาป่าพูด
"看,这就是巨人的房子,"狼说道。
"และดูสิ นี่คือพี่ชายทั้งหกของเจ้า ที่ยักษ์ได้แปลงให้กลายเป็นหิน"
"看,这是你的六个哥哥,被巨人变成了石头。"
"และดูสิ นี่คือเจ้าสาวทั้งหกของพวกเขา และโน่นไกลๆ คือประตู และเจ้าต้องเข้าไปทางประตูนั้น"
"看,这是他们的六个新娘,那边远处就是门,你必须从那扇门进去。"
"ไม่ ฉันไม่กล้าเข้าไปหรอก" เจ้าชายพูด "มันจะเอาชีวิตฉัน"
"不,我不敢进去,"王子说,"他会要我的命的。"
"ไม่ ไม่เลย!" หมาป่าพูด "เมื่อเจ้าเข้าไป เจ้าจะพบเจ้าหญิง และนางจะบอกเจ้าว่าต้องทำอะไรเพื่อกำจัดยักษ์"
"不!不!"狼说,"当你进去后,你会找到一位公主,她会告诉你该怎么做来消灭巨人。"
"เพียงแต่จงทำตามที่นางสั่งเจ้าเท่านั้น"
"只要记住按照她说的去做就好了。"
บูตส์เดินเข้าไป แต่ความจริงคือเขากลัวมาก
好吧!布茨走了进去,但说实话,他非常害怕。
เมื่อเขาเข้าไป ยักษ์ไม่อยู่ที่นั่น แต่ในห้องหนึ่ง มีเจ้าหญิงนั่งอยู่ ดังที่หมาป่าได้บอกไว้
当他进去时,巨人不在,但在一间房间里坐着一位公主,正如狼所说的那样。
และบูตส์ไม่เคยเห็นเจ้าหญิงที่สวยงามเช่นนี้มาก่อนเลย
布茨从未见过如此美丽的公主。
"โอ้! ขอพระเจ้าช่วย! เจ้ามาจากไหน?" เจ้าหญิงพูดเมื่อเห็นเขา
"哦!老天保佑!你从哪里来的?"公主看到他时说道。
"นี่จะเป็นความตายของเจ้าแน่ๆ ไม่มีใครสามารถกำจัดยักษ์ที่อาศัยอยู่ที่นี่ได้ เพราะมันไม่มีหัวใจอยู่ในร่างกาย"
"这一定会要了你的命。没有人能消灭住在这里的巨人,因为他的身体里没有心脏。"
"ก็ช่างเถอะ!" บูตส์พูด "แต่เมื่อฉันมาถึงที่นี่แล้ว ฉันก็อาจลองดูว่าฉันจะทำอะไรกับมันได้บ้าง"
"好吧!好吧!"布茨说,"但既然我已经来了,我不妨试试看我能拿它怎么办。"
"และฉันจะดูว่าฉันจะช่วยพี่ชายของฉันได้ไหม ซึ่งยืนแปลงเป็นหินอยู่ข้างนอก และเจ้าด้วย ฉันจะพยายามช่วยให้รอด"
"我要看看能不能救出我的哥哥们,他们被变成石头站在外面;还有你,我也会尽力救你的。"
Vocabulary
- 过
- guò — ผ่าน, เคยทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาแล้ว
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่, ช่วงเวลาสั้น ๆ
- 他们
- tāmen — พวกเขา, ใช้แทนบุคคลที่สามพหูพจน์
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 到
- dào — ถึง, ไปถึงสถานที่หรือเวลาที่กำหนด
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, บ่งชี้สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
- 看
- kàn — ดู, มอง, ใช้สายตาสังเกตสิ่งต่าง ๆ
- 这
- zhè — นี่, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 就是
- jiùshì — ก็คือ, นั่นแหละคือ, ยืนยันสิ่งที่กล่าวถึง
- 巨人
- jùrén — ยักษ์, สิ่งมีชีวิตร่างกายใหญ่โตมาก
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 房子
- fángzi — บ้าน, สิ่งก่อสร้างที่ใช้เป็นที่พักอาศัย
- 狼
- láng — หมาป่า, สัตว์ป่าในตระกูลสุนัข
- 说道
- shuōdào — พูดว่า, กล่าวขึ้นว่า (ใช้นำคำพูด)
- 这是
- zhèshì — นี่คือ, ใช้แนะนำหรืออธิบายสิ่งที่อยู่ใกล้
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, ใช้แทนบุคคลที่สองเอกพจน์
- 六个
- liù gè — หก, จำนวนหกสิ่งหรือหกคน
- 哥哥
- gēge — พี่ชาย, พี่ชายที่มีอายุมากกว่า
- 被
- bèi — อนุภาคประโยคถูกกระทำ (Passive voice)
- 变成
- biànchéng — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
- 石头
- shítou — หิน, วัตถุแข็งที่เกิดตามธรรมชาติ
- 新娘
- xīnniáng — เจ้าสาว, หญิงที่เพิ่งแต่งงานหรือกำลังแต่งงาน
- 那边
- nàbiān — ด้านนั้น, ทิศทางหรือฝั่งที่อยู่ไกลออกไป
- 远处
- yuǎnchù — ที่ไกลออกไป, บริเวณที่ห่างไกล
- 门
- mén — ประตู, ช่องทางเข้าออกของอาคาร
- 必须
- bìxū — ต้องทำ, จำเป็นอย่างยิ่งต้องกระทำ
- 从
- cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 那扇
- nà shàn — บาน (ประตู) นั้น, ใช้ชี้ประตูหรือหน้าต่างเฉพาะ
- 进去
- jìnqù — เข้าไป, เคลื่อนที่เข้าสู่ภายในสถานที่
- 不
- bù — ไม่, ใช้ปฏิเสธคำกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, ใช้แทนบุคคลที่หนึ่งเอกพจน์
- 不敢
- bùgǎn — ไม่กล้า, รู้สึกกลัวจนไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้
- 王子
- wángzǐ — เจ้าชาย, บุตรชายของกษัตริย์
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าวคำพูดออกมา
- 他
- tā — เขา, ใช้แทนบุคคลที่สามเพศชายเอกพจน์
- 会
- huì — สามารถ, จะ, แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
- 命
- mìng — ชีวิต, ชะตากรรม, สิ่งมีค่าสูงสุดของมนุษย์
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่, บ่งบอกช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 后
- hòu — หลังจาก, ภายหลัง, บ่งชี้ลำดับเวลา
- 找到
- zhǎodào — หาพบ, ค้นหาจนได้สิ่งที่ต้องการ
- 一位
- yī wèi — หนึ่งท่าน, ใช้นับบุคคลอย่างสุภาพ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์
- 她
- tā — เธอ, ใช้แทนบุคคลที่สามเพศหญิงเอกพจน์
- 告诉
- gàosu — บอก, แจ้ง, ให้ข้อมูลหรือความรู้แก่ผู้อื่น
- 该
- gāi — ควร, พึง, แสดงว่าสิ่งนั้นเหมาะสมควรกระทำ
- 怎么做
- zěnme zuò — ทำอย่างไร, วิธีการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือจุดอ้างอิง
- 消灭
- xiāomiè — กำจัด, ทำลายให้หมดสิ้นไป
- 只要
- zhǐyào — ขอแค่, เพียงแต่, แสดงเงื่อนไขที่เพียงพอ
- 记住
- jìzhù — จำไว้, จดจำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้ได้
- 按照
- ànzhào — ตาม, ปฏิบัติตามแนวทางหรือกฎที่กำหนด
- 去做
- qù zuò — ไปทำ, ลงมือกระทำสิ่งที่กล่าวถึง
- 就好
- jiù hǎo — ก็พอแล้ว, ก็จะดี, แสดงผลลัพธ์ที่น่าพอใจ
- 好吧
- hǎo ba — ตกลง, ก็ได้, แสดงการยินยอมอย่างไม่เต็มใจ
- 走
- zǒu — เดิน, ไป, เคลื่อนที่ออกจากจุดหนึ่ง
- 但
- dàn — แต่, ทว่า, ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 说实话
- shuō shíhuà — พูดความจริง, บอกตรง ๆ ว่าสิ่งที่คิด
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, ใช้ขยายให้รุนแรงขึ้น
- 害怕
- hàipà — กลัว, รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ใช้บ่งชี้ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 不在
- bú zài — ไม่อยู่, ไม่อยู่ในสถานที่หรือสภาวะนั้น
- 在
- zài — อยู่, บ่งชี้ว่าบุคคลหรือสิ่งของอยู่ที่ใด
- 一间
- yī jiān — หนึ่งห้อง, ใช้นับห้องหรืออาคาร
- 房间
- fángjiān — ห้อง, พื้นที่ภายในอาคารที่มีผนังกั้น
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน, บ่งบอกตำแหน่งภายในสิ่งใด
- 坐着
- zuòzhe — นั่งอยู่, อยู่ในท่านั่งอย่างต่อเนื่อง
- 正如
- zhèngrú — เช่นเดียวกับ, ดังที่, ใช้เปรียบเทียบให้ตรงกัน
- 所说
- suǒ shuō — ที่กล่าวไว้, สิ่งที่ถูกพูดถึงก่อนหน้านี้
- 那样
- nàyàng — อย่างนั้น, ในลักษณะที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 从未
- cóngwèi — ไม่เคยเลย, ไม่ได้เกิดขึ้นแม้แต่ครั้งเดียว
- 见过
- jiànguò — เคยพบเคยเห็นมาก่อน, มีประสบการณ์การมองเห็น
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้, ถึงขนาดนี้, บ่งบอกระดับสูง
- 美丽
- měilì — สวยงาม, มีความงามที่น่าประทับใจ
- 哦
- ó / ò — โอ้, อุทานแสดงความประหลาดใจหรือตระหนักรู้
- 老天
- lǎotiān — สวรรค์, พระเจ้า, ใช้อุทานแสดงความรู้สึกรุนแรง
- 保佑
- bǎoyòu — คุ้มครอง, ปกป้อง, ให้พรจากสิ่งศักดิ์สิทธิ์
- 从哪里
- cóng nǎlǐ — มาจากที่ไหน, ถามถึงจุดเริ่มต้นของสถานที่
- 来的
- lái de — มาจาก, ใช้บ่งชี้ที่มาหรือต้นกำเนิด
- 看到
- kàndào — มองเห็น, สามารถรับรู้สิ่งใดด้วยสายตา
- 一定
- yīdìng — แน่นอน, ต้องเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอน
- 没有人
- méiyǒu rén — ไม่มีใคร, ไม่มีบุคคลใดเลย
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- 住在
- zhù zài — อาศัยอยู่ที่, พักพิงอยู่ในสถานที่หนึ่ง
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, บ่งชี้สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, ใช้แสดงสาเหตุหรือเหตุผล
- 身体
- shēntǐ — ร่างกาย, ส่วนทางกายภาพของสิ่งมีชีวิต
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 心脏
- xīnzàng — หัวใจ, อวัยวะที่สูบฉีดโลหิตในร่างกาย
- 既然
- jìrán — เมื่อเป็นเช่นนั้น, เมื่อสิ่งนั้นเป็นความจริงแล้ว
- 已经
- yǐjīng — แล้ว, บ่งบอกว่าสิ่งนั้นได้เกิดขึ้นแล้ว
- 来了
- lái le — มาแล้ว, บ่งบอกว่ามาถึงสถานที่แล้ว
- 不妨
- bùfáng — ลองดูก็ได้, ไม่เป็นไรถ้าจะทำสิ่งนั้น
- 试试看
- shìshi kàn — ลองดูสักตั้ง, ทดลองทำเพื่อดูผลลัพธ์
- 拿它
- ná tā — เอามัน, หยิบสิ่งนั้นขึ้นมา
- 怎么办
- zěnme bàn — จะทำอย่างไรดี, ถามวิธีแก้ปัญหา
- 看看
- kànkàn — ดูดูก่อน, ลองมองเพื่อตรวจสอบ
- 能不能
- néng bu néng — ได้ไหม, ถามว่ามีความสามารถทำสิ่งนั้นหรือไม่
- 救出
- jiùchū — ช่วยออกมา, ช่วยให้พ้นจากอันตราย
- 哥哥们
- gēgemen — พี่ชายทั้งหลาย, หมายถึงพี่ชายหลายคน
- 站在
- zhàn zài — ยืนอยู่ที่, อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่นั้น
- 外面
- wàimiàn — ข้างนอก, พื้นที่ที่อยู่นอกสิ่งหนึ่ง
- 还有
- hái yǒu — นอกจากนี้ยังมี, ใช้เพิ่มเติมข้อมูล
- 也会
- yě huì — ก็จะ, ก็สามารถ, แสดงว่าเช่นกัน
- 尽力
- jìnlì — พยายามเต็มที่, ทุ่มเทความสามารถทั้งหมด
- 救
- jiù — ช่วย, ช่วยชีวิตหรือช่วยให้พ้นจากอันตราย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →