East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 108
เช้าวันรุ่งขึ้น ยักษ์ตื่นนอนแต่เช้าตรู่อย่างโหดร้าย แล้วก้าวเดินไปยังป่า
第二天早上,巨人起得非常早,大步走向森林。
แต่เขาแทบจะยังไม่ทันออกจากบ้านเลย บู๊ทกับเจ้าหญิงก็เริ่มลงมือขุดหาหัวใจของเขาใต้ธรณีประตู
但他刚离开家,靴子和公主就开始在门槛下面寻找他的心脏。
แต่ยิ่งขุดยิ่งค้นหา ก็ยิ่งหาไม่พบเลย
但他们挖得越深,找得越仔细,就越找不到。
เจ้าหญิงกล่าวว่า "คราวนี้เขาหลอกเราสำเร็จแล้ว แต่เราจะลองอีกครั้ง"
公主说:"这次他骗过我们了,但我们再试一次。"
เธอจึงเก็บดอกไม้ที่สวยงามที่สุดเท่าที่หาได้ แล้วโรยไว้บนธรณีประตูที่วางกลับเข้าที่เดิมแล้ว
于是她摘来所能找到的最美丽的花朵,撒在已经归位的门槛上。
และเมื่อถึงเวลาที่ยักษ์จะกลับบ้าน บู๊ทก็แอบมุดเข้าไปใต้เตียง
当巨人快要回家的时候,靴子爬到了床底下。
พอเขามุดเข้าไปได้สนิทดี ยักษ์ก็กลับมาพอดี
他刚藏好,巨人就回来了。
จมูกของยักษ์ดม--ดม "โอ้โห มีกลิ่นเลือดคริสเตียนอยู่ในนี้" เขากล่าว
巨人的鼻子嗅了嗅,说:"哎呀,这里有基督徒血肉的气味。"
เจ้าหญิงตอบว่า "ฉันรู้ดี เพราะมีนกกาแก้วบินมาคาบกระดูกคนมาในปาก แล้วปล่อยตกลงมาในปล่องไฟ"
公主说:"我知道,因为有一只喜鹊叼着一根人骨飞来,把它掉进了烟囱里。"
"ฉันรีบเอามันออกไปเร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ แต่นั่นคงเป็นสิ่งที่เธอดมกลิ่นอยู่"
"我尽快把它取了出来,但那大概就是你闻到的气味。"
ยักษ์จึงนิ่งเฉยและไม่พูดถึงเรื่องนั้นอีก
于是巨人沉默了,不再提这件事。
สักพักต่อมา เขาถามว่าใครเป็นคนโรยดอกไม้ไว้บนธรณีประตู
过了一会儿,他问是谁把花撒在门槛上的。
เจ้าหญิงตอบว่า "ก็ฉันนั่นแหละ แน่นอน"
公主说:"当然是我了。"
ยักษ์ถามว่า "แล้วที่ทำแบบนี้หมายความว่าอะไรกัน"
巨人问道:"那么,这到底是什么意思呢?"
เจ้าหญิงอุทานว่า "อ๊ะ!"
公主叹道:"啊!"
Vocabulary
- 第二天
- dì èr tiān — วันถัดไป วันรุ่งขึ้น
- 早上
- zǎo shang — ช่วงเวลาตอนเช้าของวัน
- 巨人
- jù rén — ยักษ์หรือสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่มาก
- 起
- qǐ — ลุกขึ้น เริ่มต้น หรือตื่นขึ้น
- 得
- de / dé / děi — คำช่วยแสดงผลลัพธ์หรือความสามารถ
- 非常
- fēi cháng — มากเป็นพิเศษ อย่างยิ่ง
- 早
- zǎo — เร็ว แต่เช้า ก่อนเวลาปกติ
- 大步
- dà bù — ก้าวเท้าที่ยาวและใหญ่
- 走向
- zǒu xiàng — เดินมุ่งหน้าไปยังทิศทางหรือสถานที่ใด
- 森林
- sēn lín — ป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 但
- dàn — แต่ว่า ทว่า แสดงการขัดแย้ง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เขา (ชาย)
- 刚
- gāng — เพิ่งจะ เมื่อกี้นี้
- 离开
- lí kāi — จากไป ออกไปจากสถานที่
- 家
- jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 靴子
- xuē zi — รองเท้าบูทสูงถึงข้อเท้าหรือหัวเข่า
- 和
- hé — และ กับ เชื่อมสิ่งของหรือบุคคล
- 公主
- gōng zhǔ — เจ้าหญิง ลูกสาวของกษัตริย์
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ทันที
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น ลงมือทำ
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 门槛
- mén kǎn — ธรณีประตู ขอบล่างของกรอบประตู
- 下面
- xià miàn — ด้านล่าง ข้างใต้
- 寻找
- xún zhǎo — ค้นหา แสวงหาสิ่งที่ต้องการ
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 心脏
- xīn zàng — หัวใจ อวัยวะสูบฉีดโลหิต
- 他们
- tā men — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 挖
- wā — ขุด ใช้มือหรืออุปกรณ์ขุดดิน
- 越
- yuè — ยิ่ง...ยิ่ง มากขึ้นเรื่อยๆ
- 深
- shēn — ลึก มีความลึกมาก
- 找
- zhǎo — หา ค้นหา
- 仔细
- zǐ xì — อย่างละเอียดถี่ถ้วน รอบคอบ
- 找不到
- zhǎo bu dào — ค้นหาแล้วไม่พบสิ่งที่ต้องการ
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 这次
- zhè cì — ครั้งนี้ คราวนี้
- 骗过
- piàn guò — หลอกลวงได้สำเร็จ ทำให้หลงเชื่อ
- 我们
- wǒ men — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 了
- le — คำช่วยแสดงการกระทำสิ้นสุดหรือเปลี่ยนแปลง
- 再
- zài — อีกครั้ง ทำซ้ำอีก
- 试
- shì — ลอง ทดลองทำ
- 一次
- yī cì — หนึ่งครั้ง
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง แล้วจึง
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เธอ (หญิง)
- 摘来
- zhāi lái — เด็ดหรือเก็บมา เอามาจากต้น
- 所
- suǒ — คำช่วยแสดงสิ่งที่ถูกกระทำ
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำได้
- 找到
- zhǎo dào — ค้นหาแล้วพบ
- 最
- zuì — ที่สุด เหนือกว่าทั้งหมด
- 美丽
- měi lì — สวยงาม มีความงดงาม
- 花朵
- huā duǒ — ดอกไม้ ดอกของพืช
- 撒在
- sā zài — โปรยหรือกระจายไว้บน
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว เรียบร้อยแล้ว ก่อนหน้านี้แล้ว
- 归位
- guī wèi — กลับคืนสู่ตำแหน่งเดิม
- 上
- shàng — บน ด้านบน ข้างบน
- 当
- dāng — เมื่อ ในขณะที่
- 快要
- kuài yào — ใกล้จะ เกือบจะเกิดขึ้น
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับที่พัก
- 时候
- shí hou — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- 爬到
- pá dào — คลานหรือปีนไปถึงยังที่ใดที่หนึ่ง
- 床底下
- chuáng dǐ xia — ใต้เตียงนอน
- 藏好
- cáng hǎo — ซ่อนไว้อย่างมิดชิด
- 回来
- huí lái — กลับมา มาถึงจุดเดิม
- 鼻子
- bí zi — จมูก อวัยวะรับกลิ่น
- 嗅
- xiù — ดม สูดกลิ่น
- 哎呀
- āi yā — อุทานแสดงความประหลาดใจหรือตกใจ
- 这里
- zhè lǐ — ที่นี่ สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 有
- yǒu — มี มีอยู่
- 基督徒
- jī dū tú — คริสเตียน ผู้นับถือศาสนาคริสต์
- 血肉
- xuè ròu — เลือดและเนื้อ ร่างกายมนุษย์
- 气味
- qì wèi — กลิ่น กลิ่นที่ได้รับรู้
- 我
- wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับ
- 因为
- yīn wèi — เพราะ เนื่องจาก
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 喜鹊
- xǐ què — นกกาสีดำขาว เชื่อว่านำโชคดี
- 叼着
- diāo zhe — คาบสิ่งของไว้ในปากขณะเคลื่อนที่
- 一根
- yī gēn — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับของยาว
- 人骨
- rén gǔ — กระดูกมนุษย์
- 飞来
- fēi lái — บินมา เข้ามาโดยการบิน
- 把
- bǎ — คำช่วยนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 掉进
- diào jìn — ตกลงไปใน ร่วงเข้าไปในที่ใด
- 烟囱
- yān cōng — ปล่องไฟ ท่อระบายควัน
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน
- 尽快
- jǐn kuài — โดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 取
- qǔ — หยิบ นำออก เอาออกมา
- 出来
- chū lái — ออกมา นำออกมาจากข้างใน
- 那
- nà — นั้น สิ่งนั้น ที่อยู่ไกลออกไป
- 大概
- dà gài — น่าจะ คงจะ โดยประมาณ
- 就是
- jiù shì — ก็คือ นั่นแหละคือ
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 闻到
- wén dào — ได้กลิ่น รับรู้กลิ่นได้
- 沉默
- chén mò — เงียบ ไม่พูด นิ่งเฉย
- 不再
- bù zài — ไม่อีกต่อไป หยุดทำสิ่งนั้น
- 提
- tí — กล่าวถึง หยิบยกขึ้นมาพูด
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้ สิ่งที่เกิดขึ้นนี้
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว หลังจากนั้น
- 一会儿
- yī huì r — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ
- 问
- wèn — ถาม สอบถาม
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาแสดงความเป็น
- 谁
- shéi — ใคร คำถามถามบุคคล
- 花
- huā — ดอกไม้
- 当然
- dāng rán — แน่นอน ย่อมเป็นเช่นนั้น
- 问道
- wèn dào — ถามว่า กล่าวถามขึ้นมาว่า
- 那么
- nà me — ถ้าเช่นนั้น งั้น ดังนั้น
- 这
- zhè — นี้ สิ่งนี้ ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 到底
- dào dǐ — กันแน่ ในที่สุด ถามเน้นความชัดเจน
- 什么
- shén me — อะไร คำถามถามสิ่งของ
- 意思
- yì si — ความหมาย เจตนา
- 呢
- ne — คำลงท้ายประโยคแสดงคำถามอ่อนๆ
- 叹道
- tàn dào — ถอนหายใจพลางกล่าวว่า
- 啊
- ā / à — อุทานแสดงความรู้สึกต่างๆ เช่น ประหลาดใจ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →