← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 113

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

"บีบอีกครั้ง" หมาป่ากล่าว และเมื่อเจ้าชายทำเช่นนั้น ยักษ์ก็ร้องครวญครางอย่างน่าสงสารยิ่งขึ้น และวิงวอนขอชีวิตอย่างน่าเอ็นดู โดยบอกว่าเขาจะทำทุกอย่างที่เจ้าชายต้องการ ขอเพียงอย่าบีบหัวใจของเขาให้แตกสองท่อน

"再捏一次,"狼说道,当王子这样做时,巨人更加凄惨地尖叫起来,苦苦哀求,说只要王子不把他的心捏成两半,他愿意做王子希望的一切。

"บอกเขาว่า หากเขายอมคืนชีวิตให้พี่ชายทั้งหกและเจ้าสาวของพวกเขา ซึ่งเขาได้แปลงให้กลายเป็นหิน เจ้าชายจะไว้ชีวิตเขา" หมาป่ากล่าว

"告诉他,如果他愿意让你的六位兄长和他们的新娘复活——他已将他们变成了石头——你就饶他一命,"狼说道。

ยักษ์ยินดีที่จะทำเช่นนั้น และเขาแปลงพี่ชายทั้งหกคืนสู่ร่างลูกกษัตริย์ และเจ้าสาวของพวกเขาคืนสู่ร่างลูกสาวกษัตริย์

巨人愿意照做,于是他将六位兄长重新变回王子,将她们的新娘变回公主。

"ตอนนี้บีบไข่ให้แตกสองท่อน" หมาป่ากล่าว บูตส์จึงบีบไข่จนแตกละเอียด และยักษ์ก็ระเบิดทันที

"现在,把蛋捏成两半,"狼说道。于是布茨将蛋捏得粉碎,巨人立刻爆裂而亡。

เมื่อจัดการกับยักษ์เสร็จสิ้นแล้ว บูตส์ก็ขี่หมาป่ากลับไปยังบ้านของยักษ์ และที่นั่นพี่ชายทั้งหกคนของเขายืนอยู่อย่างมีชีวิตและร่าเริง พร้อมกับเจ้าสาวของพวกเขา

当他解决了巨人之后,布茨骑着狼回到了巨人的家,那里站着他的六位兄长,个个活蹦乱跳,满面喜色,身旁还有各自的新娘。

จากนั้นบูตส์ก็เข้าไปในภูเขาเพื่อรับเจ้าสาวของเขา และพวกเขาทุกคนก็ออกเดินทางกลับบ้านของพ่อ

接着布茨进入山腹接回了自己的新娘,于是大家一同启程,回到父亲的家。

และคุณอาจนึกภาพได้ว่ากษัตริย์แก่ชราดีใจเพียงใดเมื่อเห็นลูกชายทั้งเจ็ดคนกลับมา แต่ละคนพร้อมกับเจ้าสาวของตน

你可以想象,当老国王看到他的七个儿子全都归来,每人身边都带着新娘,他是多么欣喜若狂。

"แต่เจ้าสาวที่งดงามที่สุดในบรรดาทั้งหมดคือเจ้าสาวของบูตส์" กษัตริย์กล่าว "และเขาจะนั่งที่หัวโต๊ะพร้อมกับเธออยู่ข้างๆ"

"但所有新娘中最美丽的,终究还是布茨的新娘,"国王说道,"他将坐在席位的最上首,她就坐在他身旁。"

Vocabulary

zài — อีกครั้ง, ทำซ้ำหรือเพิ่มเติมอีก
niē — บีบ, หยิก, หรือนวดด้วยนิ้วมือ
一次
yī cì — หนึ่งครั้ง, ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งครั้งเดียว
láng — หมาป่า สัตว์ป่าในนิทานและธรรมชาติ
说道
shuō dào — พูดว่า, ใช้นำคำพูดของตัวละคร
dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
王子
wáng zǐ — เจ้าชาย บุตรชายของกษัตริย์
这样
zhè yàng — แบบนี้, ในลักษณะหรือวิธีนี้
zuò — ทำ, กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shí — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลาหนึ่ง
巨人
jù rén — ยักษ์หรือสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่มาก
更加
gèng jiā — ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิมอีก
凄惨
qī cǎn — น่าสงสาร, เจ็บปวดและน่าเวทนามาก
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
尖叫
jiān jiào — กรีดร้อง, ส่งเสียงดังเพราะกลัวหรือเจ็บ
起来
qǐ lái — คำเสริมกริยาแสดงการเริ่มต้นของการกระทำ
苦苦
kǔ kǔ — อย่างสุดความสามารถด้วยความทุกข์ทรมาน
哀求
āi qiú — วิงวอน, ขอร้องด้วยความสิ้นหวัง
shuō — พูด, บอก, กล่าวถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่, มีเงื่อนไขเดียวก็พอ
bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
bǎ — คำแสดงกรรมตรงในประโยค นำหน้าสิ่งของ
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
de — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
xīn — หัวใจ, ศูนย์กลางของร่างกายและอารมณ์
捏成
niē chéng — บีบจนกลายเป็นรูปร่างหนึ่ง
两半
liǎng bàn — สองครึ่ง, แบ่งออกเป็นสองส่วนเท่ากัน
愿意
yuàn yì — ยินดี, เต็มใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
希望
xī wàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งดีเกิดขึ้น
一切
yī qiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง, ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
告诉
gào su — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นทราบข้อมูล
如果
rú guǒ — ถ้าหาก, ใช้เริ่มประโยคเงื่อนไข
ràng — ให้, อนุญาตหรือทำให้ผู้อื่นกระทำสิ่ง
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
六位
liù wèi — หกคน, ใช้นับจำนวนบุคคลอย่างสุภาพ
兄长
xiōng zhǎng — พี่ชาย, พี่ชายที่อาวุโสกว่า
hé — และ, เชื่อมคำหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
新娘
xīn niáng — เจ้าสาว, หญิงที่เพิ่งแต่งงานหรือกำลังแต่งงาน
复活
fù huó — ฟื้นคืนชีพ, กลับมีชีวิตอีกครั้งหลังตาย
yǐ — แล้ว, บ่งบอกว่าเหตุการณ์สำเร็จไปแล้ว
jiāng — จะ, กำลังจะ บ่งบอกเหตุการณ์ในอนาคต
变成
biàn chéng — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงสภาพเป็นสิ่งอื่น
le — คำบอกการเปลี่ยนแปลงหรือสถานการณ์สำเร็จ
石头
shí tou — หิน, วัตถุแข็งที่พบในธรรมชาติ
jiù — ก็, แล้วก็ เชื่อมเหตุและผลในประโยค
ráo — ยกโทษให้, ไม่ลงโทษผู้ที่ทำผิด
一命
yī mìng — หนึ่งชีวิต, ชีวิตของบุคคลหนึ่ง
照做
zhào zuò — ทำตาม, ปฏิบัติตามคำสั่งหรือเงื่อนไข
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
重新
chóng xīn — ใหม่อีกครั้ง, เริ่มต้นหรือทำซ้ำจากใหม่
变回
biàn huí — กลับคืนสู่สภาพเดิม, เปลี่ยนกลับมาเหมือนก่อน
她们
tā men — พวกเธอ, สรรพนามบุรุษที่สามหญิงพหูพจน์
公主
gōng zhǔ — เจ้าหญิง บุตรสาวของกษัตริย์
现在
xiàn zài — ตอนนี้, ในช่วงเวลาปัจจุบัน
dàn — ไข่, วัตถุรูปรีที่ออกจากสัตว์
捏得
niē de — บีบจนถึงระดับหนึ่ง, บีบอย่างแน่น
粉碎
fěn suì — แตกละเอียดเป็นชิ้นเล็กๆ, ทำลายจนแหลก
立刻
lì kè — ทันที, โดยไม่มีการรอช้าเลย
爆裂
bào liè — ระเบิดแตก, แตกออกด้วยแรงดัน
而亡
ér wáng — และตายไป, ถึงแก่ความตายในที่สุด
解决
jiě jué — แก้ไขปัญหา, หาทางออกให้สถานการณ์
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลังเหตุการณ์นั้น
骑着
qí zhe — ขี่อยู่, กำลังขี่ม้าหรือพาหนะ
回到
huí dào — กลับไปยัง, เดินทางกลับสู่ที่หมาย
jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัยของครอบครัว
那里
nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
站着
zhàn zhe — ยืนอยู่, อยู่ในท่ายืน
个个
gè gè — ทุกคน, แต่ละคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
活蹦乱跳
huó bèng luàn tiào — มีชีวิตชีวา, กระโดดโลดเต้นอย่างสดใส
满面
mǎn miàn — เต็มหน้า, แสดงออกทางสีหน้าอย่างชัดเจน
喜色
xǐ sè — สีหน้าแห่งความยินดี, ใบหน้าที่แสดงความสุข
身旁
shēn páng — ข้างๆ ตัว, ใกล้ชิดกับบุคคลนั้น
还有
hái yǒu — ยังมี, นอกจากนั้นยังมีสิ่งอื่นอีก
各自
gè zì — ต่างคนต่าง, แต่ละคนของตนเอง
接着
jiē zhe — ต่อจากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ต่อเนื่อง
进入
jìn rù — เข้าสู่, เดินเข้าไปในสถานที่หนึ่ง
山腹
shān fù — ท้องเขา, ส่วนภายในของภูเขา
接回
jiē huí — พากลับมา, ไปรับและนำกลับ
自己
zì jǐ — ตัวเอง, ตนเอง ใช้เน้นการกระทำของตน
大家
dà jiā — ทุกคน, ทั้งกลุ่มโดยรวม
一同
yī tóng — ด้วยกัน, พร้อมกันทั้งหมด
启程
qǐ chéng — ออกเดินทาง, เริ่มต้นการเดินทาง
父亲
fù qīn — บิดา, พ่อ ผู้ให้กำเนิดฝ่ายชาย
可以
kě yǐ — สามารถ, อนุญาตหรือเป็นไปได้
想象
xiǎng xiàng — จินตนาการ, นึกภาพสิ่งที่ยังไม่เห็น
lǎo — แก่, มีอายุมากหรือมีประสบการณ์สูง
国王
guó wáng — กษัตริย์, ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
看到
kàn dào — มองเห็น, รับรู้ด้วยสายตา
七个
qī gè — เจ็ดคน, ใช้นับจำนวนเจ็ดสิ่ง
儿子
ér zi — ลูกชาย, บุตรชายของพ่อแม่
全都
quán dōu — ทั้งหมดล้วน, ทุกสิ่งโดยไม่มีข้อยกเว้น
归来
guī lái — กลับมา, เดินทางกลับถึงที่หมาย
每人
měi rén — ทุกคน, แต่ละบุคคลโดยทั่วถึง
身边
shēn biān — ข้างกาย, ใกล้ชิดติดตัวบุคคล
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้ขยายประธานพหูพจน์
带着
dài zhe — พาติดตัวมา, นำสิ่งหรือบุคคลมาด้วย
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
多么
duō me — ช่างเป็น...เพียงไร, ใช้เน้นอารมณ์
欣喜若狂
xīn xǐ ruò kuáng — ดีใจอย่างบ้าคลั่ง, มีความสุขอย่างสุดขีด
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งที่มีอยู่
zhōng — ใน, ภายใน หรืออยู่ท่ามกลาง
zuì — ที่สุด, ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
美丽
měi lì — สวยงาม, มีความงดงามน่าประทับใจ
终究
zhōng jiū — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
还是
hái shì — ยังคง, ก็ยังเป็นเช่นเดิมอยู่
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่, อยู่ในท่านั่งที่สถานที่นั้น
席位
xí wèi — ที่นั่ง, ตำแหน่งที่นั่งในงานหรือสถาบัน
上首
shàng shǒu — ที่นั่งเกียรติยศ, ตำแหน่งสูงสุดบนโต๊ะ
tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →