East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 114
ดังนั้นเขาจึงส่งคนออกไปเชิญแขก และจัดงานเลี้ยงฉลองมงคลสมรสครั้งยิ่งใหญ่ เสียงหัวเราะและความสนุกสนานดังกึกก้องและยาวนาน และถ้าพวกเขายังไม่เลิกเลี้ยง ก็แปลว่าพวกเขายังคงเลี้ยงกันอยู่จนถึงทุกวันนี้
于是他派人出去邀请宾客,举办了一场盛大的婚宴,笑声与欢乐既响亮又持久,如果他们还没有散席,那他们现在想必还在�ับประทานอยู่
เจ้าหญิงบนเขาแก้ว
玻璃山上的公主
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีชายคนหนึ่งมีทุ่งหญ้าแห่งหนึ่ง ซึ่งตั้งอยู่บนไหล่เขาสูง และในทุ่งหญ้านั้นมีโรงนาที่เขาสร้างขึ้นเพื่อเก็บหญ้าแห้ง
从前有一个人,他有一片草地,位于山坡的高处,草地上有一座谷仓,是他建来储存干草的
บัดนี้ข้าพเจ้าต้องบอกท่านว่า สองสามปีที่ผ่านมาโรงนาแทบจะว่างเปล่า เพราะทุกคืนวันเซนต์จอห์น เมื่อหญ้างอกเขียวชอุ่มและสูงที่สุด เช้าวันรุ่งขึ้นทุ่งหญ้ากลับถูกกินจนเตียนถึงพื้นดิน ราวกับว่ามีฝูงแกะทั้งฝูงมากินอยู่ตลอดคืน
我得告诉你,过去一两年里谷仓里几乎空无一物,因为每到圣约翰节之夜,当草长得最绿最深的时候,第二天早上草地就被啃得精光,仿佛一整群羊在那里彻夜吃草一般
เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นครั้งหนึ่ง แล้วก็เกิดขึ้นอีกครั้ง จนในที่สุดชายคนนั้นก็เบื่อหน่ายกับการสูญเสียหญ้าแห้ง และบอกกับลูกชายของเขา ซึ่งเขามีอยู่สามคน และคนเล็กสุดมีฉายาว่า บู๊ทส์ แน่นอน ว่าบัดนี้จะต้องมีคนหนึ่งในพวกเขาไปนอนเฝ้าในโรงนากลางทุ่งในคืนวันเซนต์จอห์น เพราะมันไม่ใช่เรื่องตลกเลยที่หญ้าของเขาจะถูกกินจนหมดทั้งรากทั้งใบ ปีนี้เหมือนสองปีที่ผ่านมา ดังนั้นใครก็ตามที่ไปต้องคอยระวังตัวให้ดี นั่นคือสิ่งที่พ่อของพวกเขาบอก
这种事发生了一次,又发生了一次,最终那个人厌倦了不断损失干草,便告诉他的儿子们——他有三个儿子,最小的当然绰号叫"靴子"——说现在他们其中一人必须在圣约翰节之夜去睡在野外的谷仓里,因为他的草今年又像过去两年一样被连根吃光,这实在不是什么好玩的事。所以不管谁去,都必须好好盯紧,这是他们父亲的话
ลูกชายคนโตพร้อมที่จะไปเฝ้าทุ่งหญ้า ไว้ใจเขาได้เลยในเรื่องดูแลหญ้า
好吧,大儿子准备好去看守草地了,照看草地的事就交给他吧!
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →