East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 117
มันจะกลับมาอีกแน่ๆ ข้าแน่ใจ" บูทส์คิดในใจ แต่ไม่ มันไม่กลับมาอีก ทุกอย่างเงียบสงบและนิ่งสนิท
它一定会再来的,我确定,"靴子心想,但是没有,它没有再来,四周安静而平静。
หลังจากนอนรอสักพัก เขาได้ยินเสียงราวกับว่ามีม้าตัวหนึ่งยืนอยู่หน้าประตูโรงนา และกำลังแทะหญ้าอยู่
躺了一会儿之后,他听到一阵声响,好像有一匹马就站在谷仓门外,正在啃草。
เขาแอบเดินไปที่ประตูและแอบมองผ่านรอยแตกเล็กๆ และเห็นม้าตัวหนึ่งกำลังกินหญ้าอยู่
他悄悄走到门边,从一道缝隙向外偷看,只见一匹马正在那里大口吃草。
บูทส์ไม่เคยเห็นม้าที่ใหญ่โต อ้วนพี และสง่างามเช่นนี้มาก่อนเลย
靴子从来没有见过如此高大、肥壮、雄伟的马。
ข้างๆ ม้าบนพื้นหญ้า มีอานม้า บังเหียน และชุดเกราะสำหรับอัศวินวางอยู่ครบชุด ทำด้วยทองเหลืองทั้งหมด สว่างจนแสงสะท้อนออกมา
在马的旁边,草地上放着一副鞍具、一副缰绳,还有一套骑士的盔甲,全部由黄铜制成,光亮耀眼,闪闪发光。
โอ้โห! เด็กหนุ่มคิด มันคือแกนั่นเองที่มากินหญ้าของเรา ข้าจะหยุดแกได้เดี๋ยวนี้เลย ดูให้ดีนะ
哦,哦!少年心想,原来是你在吃我们的干草啊!我马上就要阻止你,走着瞧!
เขาจึงไม่รอช้า หยิบเหล็กออกจากกล่องไฟและโยนมันไปที่ม้า ม้าก็ไม่มีแรงขยับจากจุดนั้นและกลายเป็นม้าที่เชื่องจนเด็กหนุ่มทำอะไรกับมันก็ได้
于是他毫不迟疑,从火绒盒里取出钢铁,扔到马身上,马便再也无法动弹,变得如此驯服,任由少年摆布。
เขาจึงขึ้นขี่หลังม้าและขี่มันไปยังสถานที่ที่ไม่มีใครรู้จัก แล้วเขาก็เอาม้าไปเก็บไว้ที่นั่น
他便骑上马背,将马带到一个无人知晓的地方,把马藏了起来。
เมื่อเขากลับถึงบ้าน พี่ชายทั้งสองหัวเราะและถามว่าเขาเป็นอย่างไรบ้าง
当他回到家时,两个哥哥大笑着问他过得怎么样。
แกนอนในโรงนาได้ไม่นานหรอก ถึงแม้จะกล้าพอที่จะออกไปไกลถึงทุ่งนา
你在谷仓里没躺多久嘛,就算你有胆子走到田野那么远的地方。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →