East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 127
จากนั้นคนอื่นๆ ก็ตะโกนบอกเขาอีกครั้งว่า เขาควรหยุดและอย่าพยายามขี่ม้าขึ้นเขา เพราะความพยายามทั้งหมดจะสูญเปล่า
然后其他人再次向他喊道,说他最好停下来,不要试图骑马上山,因为他所有的努力都会白费。
แต่อัศวินไม่ได้ใส่ใจคำพูดเหล่านั้นเลย และขี่ม้าตรงไปที่เขา แล้วขี่ขึ้นไปจนถึงสองในสามของทาง
但是那位骑士根本不理会他们,径直骑马向山冲去,一直骑到了三分之二的地方。
จากนั้นเขาก็หันม้ากลับและขี่ลงมาอีกครั้ง
然后他把马掉转头,又骑了下来。
ความจริงแล้ว เจ้าหญิงชอบเขามากกว่าอัศวินในชุดทองเหลืองเสียอีก
说实话,公主比起穿铜甲的骑士,更加喜欢这位骑士。
เธอนั่งและหวังว่าเขาจะสามารถขี่ขึ้นไปถึงยอดเขาและขี่ลงมาอีกฝั่งได้
她坐在那里,希望他能够一直骑到山顶,再从另一侧骑下去。
แต่เมื่อเธอเห็นเขาหันกลับ เธอก็โยนแอปเปิลลูกที่สองตามหลังเขาไป และมันกลิ้งลงมาตกลงในรองเท้าของเขา
但当她看到他往回转时,她把第二个苹果扔向了他,苹果滚落下来掉进了他的鞋子里。
แต่ทันทีที่เขาลงมาจากเขาแก้ว เขาก็ขี่ม้าออกไปอย่างรวดเร็วจนไม่มีใครเห็นว่าเขาไปไหน
但就在他从玻璃山下来之后,他骑马飞奔而去,快得没有人能看清他去了哪里。
ในตอนเย็น เมื่อทุกคนต้องเข้าเฝ้าพระราชาและเจ้าหญิง เพื่อให้ผู้ที่มีแอปเปิลทองคำได้แสดงมัน ทุกคนก็เดินเข้าไปทีละคน
傍晚,当所有人都要去国王和公主面前,让持有金苹果的人展示苹果时,众人一个接一个地走了进去。
แต่ไม่มีใครมีแอปเปิลมาแสดงเลย
但是没有人有苹果可以展示。
พี่น้องสองคนเหมือนอย่างที่ทำในวันก่อน ก็กลับบ้านและเล่าให้ฟังว่าเกิดอะไรขึ้น และว่าทุกคนขี่ม้าขึ้นเขาแต่ไม่มีใครขึ้นไปถึงยอดได้
那两个兄弟和前一天一样,回家后讲述了事情的经过,说所有人都试图骑马上山,但没有人能够到达山顶。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →