East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 130
กษัตริย์ตรัสว่า 'ดีแล้ว ต้องมีใครสักคนที่ได้มันไป เพราะเราทุกคนต่างเห็นกับตาตัวเองว่า มีชายคนหนึ่งขี่ม้าเข้ามาและคว้าแอปเปิลนั้นไป'
国王说:'好吧,一定有人拿走了它,因为我们都亲眼看见,有个男人骑马进来把它带走了。'
จากนั้นพระองค์ทรงมีพระบรมราชโองการให้ทุกคนในแผ่นดินเข้ามายังพระราชวัง เพื่อดูว่าจะมีใครแสดงแอปเปิลทองคำนั้นได้บ้าง
于是他下令王国中的每一个人都要来到宫殿,看看是否有人能拿出那个苹果。
ผู้คนต่างทยอยกันมาทีละคน แต่ก็ไม่มีใครมีแอปเปิลทองคำนั้น และหลังจากนานมาก สองพี่ชายของบูตส์ก็มาถึง พวกเขาเป็นคนสุดท้ายในบรรดาทั้งหมด
大家一个接一个地来了,但没有人拥有那个金苹果。过了很长时间,布茨的两个哥哥来了,他们是所有人中最后到的。
กษัตริย์จึงตรัสถามพวกเขาว่า ยังมีใครอีกในแผ่นดินที่ยังไม่ได้มาหรือไม่
国王便问他们,王国里是否还有人没有来。
พวกเขาตอบว่า 'โอ้ มีอยู่คนหนึ่ง เราก็มีน้องชายคนหนึ่ง แต่เขาไม่เคยเอาแอปเปิลทองคำไปเลย เขาไม่ได้ออกไปจากหลุมขี้เถ้าแม้แต่วันเดียวในสามวันนั้น'
他们说:'哦,有的,我们有一个弟弟,但他从没拿走过金苹果。那三天里他连灰坑都没有离开过。'
กษัตริย์ตรัสว่า 'ไม่เป็นไร ให้เขาขึ้นมายังพระราชวังเหมือนกับคนอื่นๆ ก็แล้วกัน'
国王说:'没关系,让他像其他人一样上宫殿来吧。'
ดังนั้นบูตส์จึงต้องเดินทางขึ้นไปยังพระราชวัง
于是布茨不得不去宫殿。
กษัตริย์ตรัสว่า 'เป็นอย่างไรบ้าง เจ้ามีแอปเปิลทองคำอยู่ไหม พูดมาเลย!'
国王说:'怎么样,你有金苹果吗?直说吧!'
บูตส์ตอบว่า 'มีครับ นี่คืออันแรก นี่คืออันที่สอง และนี่คืออันที่สามด้วย' และพร้อมกับนั้นเขาก็ดึงแอปเปิลทองคำทั้งสามออกมาจากกระเป๋า
布茨说:'有,我有。这是第一个,这是第二个,这是第三个。'说着他从口袋里掏出了三个金苹果。
ในเวลาเดียวกันนั้น เขาก็ทิ้งเสื้อผ้าขี้เถ้าสกปรกออก และยืนอยู่ต่อหน้าทุกคนในชุดเกราะทองคำที่เปล่งประกาย
与此同时,他脱下了满是烟灰的破衣烂衫,穿着闪闪发光的金甲站在众人面前。
'ใช่!'
'是的!'
Vocabulary
- 国王
- guówáng — กษัตริย์ ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ
- 说
- shuō — พูด บอก หรือกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 好吧
- hǎo ba — ตกลง หรือ โอเค แสดงการยินยอม
- 一定
- yīdìng — แน่นอน หรือ ต้องเป็นเช่นนั้นอย่างแน่ใจ
- 有人
- yǒu rén — มีคนบางคน หรือมีผู้ใดผู้หนึ่ง
- 拿走
- ná zǒu — หยิบหรือเอาสิ่งของไปจากที่เดิม
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
- 我们
- wǒmen — เรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกคน หรือ ล้วนแล้วแต่
- 亲眼
- qīnyǎn — เห็นด้วยตาตนเอง ไม่ผ่านคนอื่น
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สามารถรับรู้ด้วยสายตา
- 有个
- yǒu ge — มีหนึ่ง หรือมีบางคน/บางสิ่ง
- 男人
- nánrén — ผู้ชาย บุรุษเพศที่โตเต็มวัยแล้ว
- 骑马
- qí mǎ — ขี่ม้า นั่งบนหลังม้าเพื่อเดินทาง
- 进来
- jìnlái — เข้ามาข้างใน เคลื่อนที่เข้าสู่สถานที่
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำหน้ากรรมในโครงสร้างประโยค把
- 带走
- dài zǒu — พาออกไป หรือนำสิ่งของติดตัวไปด้วย
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 下令
- xià lìng — ออกคำสั่ง สั่งการให้ผู้อื่นปฏิบัติ
- 王国
- wángguó — ราชอาณาจักร ดินแดนที่ปกครองโดยกษัตริย์
- 中
- zhōng — ใน ภายใน หรือตรงกลางของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 每一个
- měi yī ge — ทุกๆ คน หรือทุกๆ สิ่งโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 人
- rén — คน มนุษย์ บุคคลทั่วไป
- 要
- yào — ต้องการ หรือ จะต้อง แสดงความจำเป็น
- 来到
- láidào — มาถึง เดินทางมายังสถานที่แห่งหนึ่ง
- 宫殿
- gōngdiàn — พระราชวัง สถานที่ประทับของกษัตริย์
- 看看
- kànkan — ดูดู ลองมองหรือตรวจสอบดูสักครั้ง
- 是否
- shìfǒu — หรือไม่ ใช้ถามหรือตรวจสอบความเป็นไปได้
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 拿出
- ná chū — หยิบออกมา นำสิ่งของออกมาให้เห็น
- 那个
- nàge — นั่น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 苹果
- píngguǒ — แอปเปิล ผลไม้กลมสีแดงหรือเขียว
- 大家
- dàjiā — ทุกคน ทุกๆ คนในกลุ่มหรือสังคม
- 一个
- yī ge — หนึ่งคน หรือหนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 接一个
- jiē yī ge — ต่อหนึ่งคน ทีละคน เรียงลำดับกันไป
- 地
- de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
- 来了
- lái le — มาแล้ว แสดงว่าการมาถึงเสร็จสิ้นแล้ว
- 但
- dàn — แต่ว่า ใช้แสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- 没有人
- méiyǒu rén — ไม่มีใคร ไม่มีบุคคลใดเลยสักคน
- 拥有
- yōngyǒu — ครอบครอง มีสิ่งของนั้นเป็นของตนเอง
- 金苹果
- jīn píngguǒ — แอปเปิลทอง ผลแอปเปิลที่ทำจากทองคำ
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว ใช้บอกว่าเวลาได้ล่วงเลยไป
- 很长
- hěn cháng — นานมาก หรือยาวมาก ระยะเวลาหรือขนาดมาก
- 时间
- shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
- 两个
- liǎng ge — สอง จำนวนสองคนหรือสองสิ่ง
- 哥哥
- gēge — พี่ชาย พี่ชายที่มีอายุมากกว่าตนเอง
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้แสดงความเท่าเทียมหรือระบุตัวตน
- 所有人
- suǒyǒu rén — ทุกคน บุคคลทั้งหมดทุกๆ คน
- 最后
- zuìhòu — สุดท้าย ลำดับสุดท้ายในบรรดาทั้งหมด
- 到
- dào — ถึง มาถึงจุดหมายหรือสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 便
- biàn — ก็ จึง ใช้แสดงผลที่ตามมาทันที
- 问
- wèn — ถาม ตั้งคำถามเพื่อต้องการคำตอบ
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งในสถานที่
- 还有
- hái yǒu — ยังมี หรือนอกจากนั้นยังมีอีก
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ใช้ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่นั้น
- 哦
- ó / ò — โอ้ อ้อ คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตระหนัก
- 有的
- yǒude — มีบางคน บางส่วนที่มีอยู่จริง
- 有
- yǒu — มี ครอบครอง หรือมีอยู่จริง
- 弟弟
- dìdi — น้องชาย ผู้ชายที่อายุน้อยกว่าในครอบครัว
- 从没
- cóng méi — ไม่เคยเลย ไม่เคยทำสิ่งนั้นมาก่อนเลย
- 过
- guò — คำอนุภาคแสดงประสบการณ์ที่เคยเกิดขึ้น
- 那
- nà — นั้น ใช้ชี้บ่งสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 三天
- sān tiān — สามวัน ระยะเวลาสามวัน
- 连
- lián — แม้แต่ ใช้เน้นว่าแม้กระทั่งสิ่งนั้นก็ยัง
- 离开
- líkāi — จากไป ออกจากสถานที่หรือบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 没关系
- méi guānxi — ไม่เป็นไร ไม่มีปัญหา ใช้แสดงการยอมรับ
- 让
- ràng — ให้ อนุญาตหรือสั่งให้บุคคลอื่นทำสิ่งนั้น
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
- 其他人
- qítā rén — คนอื่น บุคคลที่ไม่ใช่ตนเองหรือที่กล่าวถึง
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่างกันเลย
- 上
- shàng — ขึ้น ข้างบน หรือเริ่มต้นทำกิจกรรม
- 吧
- ba — คำอนุภาคท้ายประโยคแสดงการชักชวนหรือเสนอแนะ
- 不得不
- bùdébù — จำเป็นต้อง ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องทำ
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่ออกไปจากจุดที่ผู้พูดอยู่
- 怎么样
- zěnmeyàng — เป็นยังไงบ้าง ถามถึงสถานการณ์หรือความเห็น
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
- 吗
- ma — คำอนุภาคท้ายประโยคคำถามแบบใช่/ไม่ใช่
- 直说
- zhí shuō — พูดตรงๆ บอกความจริงโดยไม่อ้อมค้อม
- 我
- wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
- 这是
- zhè shì — นี่คือ ใช้ชี้บ่งหรือแนะนำสิ่งที่อยู่ใกล้
- 第一个
- dì yī ge — อันที่หนึ่ง ลำดับแรกในบรรดาทั้งหมด
- 第二个
- dì èr ge — อันที่สอง ลำดับที่สองในบรรดาทั้งหมด
- 第三个
- dì sān ge — อันที่สาม ลำดับที่สามในบรรดาทั้งหมด
- 说着
- shuōzhe — พูดไปพลาง กำลังพูดในขณะที่ทำสิ่งอื่นด้วย
- 从
- cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 口袋
- kǒudài — กระเป๋า ถุงหรือช่องเก็บของในเสื้อผ้า
- 掏出
- tāo chū — ล้วงออกมา หยิบสิ่งของออกจากกระเป๋า
- 三个
- sān ge — สามอัน สามชิ้น หรือสามคน
- 与此同时
- yǔ cǐ tóngshí — ในขณะเดียวกัน เกิดขึ้นพร้อมกันในเวลานั้น
- 脱下
- tuō xià — ถอดออก เอาเสื้อผ้าหรือสิ่งสวมใส่ออกจากร่างกาย
- 满是
- mǎn shì — เต็มไปด้วย มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่มากมาย
- 穿着
- chuānzhe — สวมใส่อยู่ กำลังสวมเสื้อผ้าหรือเครื่องแต่งกาย
- 闪闪发光
- shǎnshǎn fāguāng — แวววาวเป็นประกาย มีแสงระยิบระยับสว่างมาก
- 站在
- zhàn zài — ยืนอยู่ที่ อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่นั้น
- 众人
- zhòngrén — ผู้คนมากมาย บรรดาคนทั้งหลายที่อยู่ที่นั่น
- 面前
- miànqián — ต่อหน้า อยู่ในตำแหน่งด้านหน้าของบุคคล
- 是的
- shì de — ใช่ ถูกต้อง ใช้ยืนยันสิ่งที่ถูกกล่าวถึง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →