← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 131

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

กษัตริย์ตรัสว่า "เจ้าจะได้ลูกสาวของข้า และครึ่งหนึ่งของอาณาจักร เพราะเจ้าสมควรได้รับทั้งสองสิ่งนั้น"

国王说:"你将得到我的女儿,以及我半个王国,因为你完全值得拥有这两样东西。"

แล้วพวกเขาก็เตรียมงานแต่งงาน และบูตส์ได้เจ้าหญิงเป็นภรรยา

于是他们准备婚礼,靴子得到了公主为妻,

งานเลี้ยงฉลองมงคลสมรสนั้นยิ่งใหญ่และสนุกสนานมาก คุณอาจนึกภาพออก

婚宴上热闹非凡,你可以想象得到,

เพราะทุกคนต่างก็ร่าเริงได้ แม้จะขี่ม้าขึ้นเนินแก้วไม่ได้ก็ตาม

因为他们都能尽情欢乐,尽管谁也没能骑马登上玻璃山。

และที่ฉันจะบอกได้ก็คือ ถ้าพวกเขายังไม่หยุดงานเฉลิมฉลอง พวกเขาก็ยังคงสนุกอยู่จนถึงทุกวันนี้

我所能说的是,如果他们还没停止欢庆,那他们到现在还在庆祝呢。

ลูกชายของหญิงม่าย

寡妇的儿子

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีหญิงม่ายที่ยากจนมากคนหนึ่ง มีลูกชายเพียงคนเดียว

从前有一个非常贫穷的寡妇,她只有一个儿子。

เธอเลี้ยงดูเด็กคนนั้นมาจนกระทั่งเขาได้รับการยืนยันศาสนา แล้วเธอก็บอกว่าไม่สามารถเลี้ยงเขาได้อีกต่อไปแล้ว

她含辛茹苦地将孩子养到受坚信礼,然后告诉他自己再也无法养活他了,

เขาต้องออกไปหาเลี้ยงตัวเองเสียที

他必须出去自谋生路了。

ชายหนุ่มจึงออกเดินทางสู่โลกกว้าง และเมื่อเดินไปได้วันหนึ่งหรือสองวัน ก็มีชายแปลกหน้าคนหนึ่งมาพบเขา

于是这个少年便出发闯荡世界,走了一两天后,遇见了一个陌生人。

"จะไปไหน" ชายแปลกหน้าถาม

"你要去哪里?"那人问道。

"โอ้ ฉันกำลังออกไปสู่โลกกว้างเพื่อหางานทำ" เด็กหนุ่มกล่าว

"哦,我正要出去闯荡,找个差事做。"少年说。

"จะมารับใช้ฉันไหม" ชายคนนั้นถาม

"你愿意来为我做事吗?"那人说。

"โอ้ ได้เลย ก็เหมือนกับคนอื่นๆ นั่นแหละ" เด็กหนุ่มกล่าว

"哦,好啊,跟着你和跟着别人都一样。"少年说。

"ดีแล้ว เจ้าจะมีงานที่ดีกับฉัน" ชายคนนั้นกล่าว "เพราะเจ้าจะต้องทำแค่คอยเป็นเพื่อนฉัน และไม่ต้องทำอะไรอื่นอีกเลย"

"好,你跟着我会有好日子过,"那人说,"因为你只需要陪伴我,其他什么都不用做。"

Vocabulary

国王
guówáng — พระมหากษัตริย์ ผู้ปกครองราชอาณาจักร
shuō — พูด บอก กล่าว
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
jiāng — จะ กำลังจะ (บอกอนาคต)
得到
dédào — ได้รับ ได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
de — คำแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายคำนาม
女儿
nǚ'ér — ลูกสาว บุตรีของตนเอง
以及
yǐjí — รวมถึง และ นอกจากนั้นยังมี
半个
bàn ge — ครึ่งหนึ่ง กึ่งหนึ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
王国
wángguó — ราชอาณาจักร ดินแดนที่มีกษัตริย์ปกครอง
因为
yīnwèi — เพราะ เนื่องจาก แสดงเหตุผล
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง
值得
zhídé — คุ้มค่า สมควรได้รับ
拥有
yōngyǒu — ครอบครอง มีเป็นของตนเอง
zhè — นี้ สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
两样
liǎng yàng — สองอย่าง สองสิ่ง
东西
dōngxi — สิ่งของ ของ วัตถุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
于是
yúshì — ดังนั้น จึง แล้วจึง
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
准备
zhǔnbèi — เตรียม เตรียมการ จัดเตรียม
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน งานมงคลสมรส
靴子
xuēzi — รองเท้าบูท รองเท้าหุ้มข้อหรือหุ้มแข้ง
le — อนุภาคบอกว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง บุตรีของกษัตริย์
为妻
wéi qī — เป็นภรรยา รับเป็นคู่สมรส
婚宴
hūnyàn — งานเลี้ยงฉลองแต่งงาน ฉลองมงคลสมรส
shàng — บน ด้านบน ณ ที่นั้น
热闹非凡
rènào fēifán — 賑เคมีสนุกสนานมาก คึกคักเป็นพิเศษ
可以
kěyǐ — สามารถ ได้ อนุญาต
想象
xiǎngxiàng — จินตนาการ นึกภาพ คาดคิด
都能
dōu néng — ทุกคนสามารถ ล้วนทำได้
尽情
jìnqíng — อย่างเต็มที่ สนุกสนานอย่างไม่มีข้อจำกัด
欢乐
huānlè — ความสุขสนุกสนาน ร่าเริงยินดี
尽管
jǐnguǎn — แม้ว่า ทั้งที่ แสดงการยอมรับเงื่อนไข
谁也
shéi yě — ไม่ว่าใครก็ตาม ทุกคน
没能
méi néng — ไม่สามารถ ทำไม่ได้
骑马
qí mǎ — ขี่ม้า นั่งบนหลังม้า
登上
dēng shàng — ขึ้นสู่ ปีนขึ้นไปถึง
玻璃山
bōli shān — ภูเขาแก้ว ภูเขาที่ทำด้วยกระจก
所能
suǒ néng — สิ่งที่สามารถทำได้ ขอบเขตความสามารถ
说的
shuō de — สิ่งที่พูดได้ สิ่งที่กล่าวถึง
shì — คือ เป็น ใช้แสดงความเท่ากัน
如果
rúguǒ — ถ้าหาก หากว่า แสดงเงื่อนไข
还没
hái méi — ยังไม่ ยังคงไม่ได้
停止
tíngzhǐ — หยุด ยุติ เลิกทำ
欢庆
huānqìng — เฉลิมฉลอง ร่วมยินดีอย่างสนุกสนาน
nà — นั้น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
到现在
dào xiànzài — จนถึงปัจจุบัน จนบัดนี้
还在
hái zài — ยังคงอยู่ ยังคงดำเนินต่อไป
庆祝
qìngzhù — ฉลอง เฉลิมฉลองเนื่องในโอกาสพิเศษ
ne — อนุภาคท้ายประโยคบอกสถานการณ์ที่ดำเนินอยู่
寡妇
guǎfù — หญิงม่าย ผู้หญิงที่สามีเสียชีวิตแล้ว
儿子
érzi — ลูกชาย บุตรชาย
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง ในอดีต เมื่อนานมาแล้ว
yǒu — มี ครอบครอง
一个
yī ge — หนึ่ง คน/อัน/สิ่ง ลักษณนามทั่วไป
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ผิดปกติ
贫穷
pínqióng — ยากจน ไม่มีทรัพย์สิน
tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
只有
zhǐyǒu — มีเพียง มีแต่ เท่านั้น
含辛茹苦
hán xīn rú kǔ — ทนลำบากยากแค้น อดทนต่อความทุกข์ยาก
de — อนุภาคใช้เชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
孩子
háizi — เด็ก ลูก บุตร
养到
yǎng dào — เลี้ยงดูจนถึง อุปการะจนกระทั่ง
shòu — รับ ได้รับ
坚信礼
jiānxìnlǐ — พิธียืนยันความเชื่อในศาสนาคริสต์ (Confirmation)
然后
ránhòu — จากนั้น แล้วจึง หลังจากนั้น
告诉
gàosu — บอก แจ้ง แจ้งให้ทราบ
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
自己
zìjǐ — ตนเอง ของตัวเอง
再也
zài yě — ไม่อีกแล้ว ไม่...อีกต่อไป
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ ไม่มีวิธี
养活
yǎnghuo — เลี้ยงดู หาเลี้ยงชีพให้ผู้อื่น
必须
bìxū — ต้อง จำเป็นต้อง
出去
chūqù — ออกไป ไปข้างนอก
自谋生路
zì móu shēnglù — หาเลี้ยงตัวเอง ดิ้นรนหาทางดำรงชีวิตด้วยตนเอง
这个
zhège — นี้ สิ่งนี้ คนนี้
少年
shàonián — เด็กหนุ่ม วัยรุ่นชาย
便
biàn — ก็ จึง แล้วก็
出发
chūfā — ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทาง
闯荡
chuǎngdàng — ผจญภัย ออกไปลองชีวิตในโลกกว้าง
世界
shìjiè — โลก จักรวาล สากล
走了
zǒu le — เดินไปแล้ว จากไปแล้ว
一两天
yī liǎng tiān — หนึ่งหรือสองวัน สองสามวัน
hòu — หลังจาก ต่อมา
遇见
yùjiàn — พบเจอ เจอโดยบังเอิญ
陌生人
mòshēngrén — คนแปลกหน้า คนที่ไม่รู้จัก
yào — ต้องการ จะ ประสงค์
qù — ไป มุ่งหน้าไป
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน คำถามเกี่ยวกับสถานที่
那人
nà rén — คนนั้น บุคคลที่กล่าวถึง
问道
wèn dào — ถามว่า กล่าวด้วยการถาม
"哦
"ó — "โอ้" อุทานแสดงความตระหนัก
正要
zhèng yào — กำลังจะ ตั้งใจจะทำ
找个
zhǎo ge — หา...สักอย่าง หาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
差事
chāishi — งาน ภารกิจ หน้าที่ที่ได้รับมอบหมาย
zuò — ทำ ปฏิบัติ
愿意
yuànyì — ยินดี เต็มใจ ปรารถนาจะ
lái — มา เดินทางมา
为我
wèi wǒ — เพื่อฉัน ทำให้ฉัน
做事
zuò shì — ทำงาน ปฏิบัติงาน
ma — อนุภาคคำถามใช้ท้ายประโยค
好啊
hǎo a — ดีเลย ตกลง แสดงความเห็นด้วย
跟着
gēnzhe — ตามไปด้วย ติดตาม
hé — และ กับ รวมกับ
别人
biérén — คนอื่น ผู้อื่น
dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุก
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่แตกต่าง
会有
huì yǒu — จะมี จะได้รับ
好日子
hǎo rìzi — ชีวิตที่ดี วันที่สุขสบาย
guò — ผ่าน ดำเนินชีวิต ใช้ชีวิต
只需要
zhǐ xūyào — เพียงแค่ต้องการ ต้องการเพียงแค่
陪伴
péibàn — อยู่เป็นเพื่อน คอยร่วมอยู่ด้วย
其他
qítā — อื่นๆ สิ่งอื่น นอกเหนือจากนั้น
什么
shénme — อะไร สิ่งใด คำถามถามสิ่งของ
不用
bùyòng — ไม่ต้อง ไม่จำเป็น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →