East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 133
จากนั้นเด็กหนุ่มได้อ้อนวอนและขอร้องอย่างหนักจนเขารอดชีวิตมาได้ แต่ชายคนนั้นก็เฆี่ยนตีเขาอย่างหนัก และเมื่อเรื่องทั้งหมดผ่านไป พวกเขาก็กลับมาเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันเหมือนเดิม
那个少年拼命地哀求恳请,终于保住了性命,但那个男人狠狠地揍了他一顿。事情过后,他们又像以前一样是好朋友。
ไม่นานหลังจากนั้น ชายคนนั้นก็ออกเดินทางอีกครั้ง และบอกว่าเขาจะไปนานถึงสิบสี่วัน แต่ก่อนที่เขาจะไป เขาก็ห้ามเด็กหนุ่มไม่ให้เข้าไปในห้องใดก็ตามที่เขายังไม่เคยเข้าไป ส่วนห้องที่เคยเข้าไปแล้วนั้น เขาจะเข้าไปก็ได้ตามสบาย
过了一段时间,那个男人又出发了,说他要离开十四天。但在离开之前,他禁止少年进入任何他以前没去过的房间;至于他已经去过的那个房间,他可以随意进入。
ครั้งนี้ก็เป็นเรื่องเดิมอีกครั้ง ยกเว้นแต่ว่าเด็กหนุ่มอดทนได้ถึงแปดวันก่อนที่จะเข้าไป ในห้องนั้นเขาก็ไม่เห็นอะไรนอกจากชั้นวางของเหนือประตู ก้อนหินใหญ่ก้อนหนึ่ง และหม้อน้ำวางอยู่บนนั้น เด็กหนุ่มคิดว่า ก็ไม่มีอะไรน่ากลัวมากนักที่นี่หรอก
事情跟上次一样,只不过这次少年坚持了八天才进去。房间里同样没有什么,只有门上方的一个架子,一块大石头,还有一个装着水的水罐放在上面。少年心想,这里也没什么可怕的嘛。
แต่เมื่อชายคนนั้นกลับมา เขาก็ถามว่าเด็กหนุ่มได้เข้าไปในห้องใดบ้างไหม เด็กหนุ่มบอกว่าไม่ได้เข้าไปเลย
但当那个男人回来后,他问少年是否进了任何房间。少年说他什么都没做。
ชายคนนั้นพูดว่า "เดี๋ยวฉันก็รู้เอง" และเมื่อเขาเห็นว่าเด็กหนุ่มได้เข้าไปจริงๆ เขาก็พูดว่า "อะฮ์! ตอนนี้ฉันจะไม่ยอมผ่อนผันอีกแล้ว ตอนนี้แกต้องตายแน่!"
男人说:"好吧好吧,我很快就会知道的。"当他发现少年确实进去过后,他说:"啊!这次我不会再饶你了,你必须死!"
แต่เด็กหนุ่มก็อ้อนวอนขอชีวิตอีกครั้ง และครั้งนี้เขาก็รอดมาได้ด้วยการถูกเฆี่ยน แม้ว่าจะได้รับการเฆี่ยนมากเท่าที่ผิวหนังของเขาจะรับได้
但少年再次为自己哀求,所以这次他也用挨打保住了性命,尽管被打得皮开肉绽。
Vocabulary
- 那个
- nà ge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือคนนั้น
- 少年
- shào nián — เด็กชายหรือวัยรุ่นชาย อายุประมาณ 10–18 ปี
- 拼命
- pīn mìng — พยายามอย่างสุดความสามารถ แม้เสี่ยงชีวิต
- 地
- de — คำช่วยกริยาวิเศษณ์ เชื่อมคำขยายกับกริยา
- 哀求
- āi qiú — วิงวอนอย่างเศร้าโศก ขอร้องด้วยความสิ้นหวัง
- 恳请
- kěn qǐng — ขอร้องอย่างจริงจังและสุภาพ ด้วยความจริงใจ
- 终于
- zhōng yú — ในที่สุด หลังจากรอคอยหรือพยายามมานาน
- 保住
- bǎo zhù — รักษาไว้ได้สำเร็จ ป้องกันไม่ให้สูญเสียไป
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 性命
- xìng mìng — ชีวิต หมายถึงการมีชีวิตอยู่ของคนหรือสัตว์
- 但
- dàn — แต่ว่า ใช้เชื่อมประโยคที่มีความหมายตรงข้าม
- 男人
- nán rén — ผู้ชาย บุรุษเพศที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว
- 狠狠
- hěn hěn — อย่างรุนแรงโหดเหี้ยม ไม่ปรานีปราศรัย
- 揍
- zòu — ต่อย ตี ชก ด้วยความโกรธหรือรุนแรง
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 一顿
- yī dùn — ครั้งหนึ่ง ใช้นับการกระทำต่อเนื่อง เช่น การตี
- 事情
- shì qíng — เรื่องราว เหตุการณ์ หรือสิ่งที่เกิดขึ้น
- 过后
- guò hòu — หลังจากนั้น ภายหลังเหตุการณ์นั้นผ่านไปแล้ว
- 他们
- tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 又
- yòu — อีกครั้ง บ่งบอกการกระทำซ้ำหรือเพิ่มเติม
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
- 以前
- yǐ qián — แต่ก่อน ในอดีต ก่อนเวลาที่กล่าวถึง
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่มีความแตกต่าง
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาแสดงความเท่ากันหรืออธิบาย
- 好朋友
- hǎo péng yǒu — เพื่อนสนิท เพื่อนที่ดีและไว้วางใจได้
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว ใช้บอกว่าเวลาหรือเหตุการณ์ล่วงพ้นแล้ว
- 一段时间
- yī duàn shí jiān — ช่วงระยะเวลาหนึ่ง ไม่ระบุความยาวที่แน่ชัด
- 出发
- chū fā — ออกเดินทาง เริ่มต้นเดินทางไปยังจุดหมาย
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว สื่อสารด้วยคำพูด
- 要
- yào — ต้องการ จะ แสดงความตั้งใจหรือความจำเป็น
- 离开
- lí kāi — จากไป ออกจากสถานที่หรือบุคคลหนึ่ง
- 十四天
- shí sì tiān — สิบสี่วัน ระยะเวลาสองสัปดาห์
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ ใช้บอกสถานที่หรือช่วงเวลา
- 之前
- zhī qián — ก่อนหน้า ก่อนเวลาหรือเหตุการณ์ที่กล่าวถึง
- 禁止
- jìn zhǐ — ห้าม ไม่อนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 进入
- jìn rù — เข้าไปใน ผ่านเข้าสู่สถานที่หรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 任何
- rèn hé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไรก็ตาม ทุกชนิด
- 没
- méi — ไม่ ยังไม่ ใช้ปฏิเสธการกระทำหรือสถานะ
- 去过
- qù guò — เคยไปมาแล้ว บ่งบอกประสบการณ์การไปสถานที่นั้น
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 房间
- fáng jiān — ห้อง พื้นที่ที่มีกำแพงล้อมรอบภายในอาคาร
- 至于
- zhì yú — ส่วน สำหรับ ใช้เปลี่ยนหัวข้อหรือขยายความ
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว ใช้บอกว่าสิ่งนั้นได้เกิดขึ้นแล้ว
- 可以
- kě yǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต หรือทำได้
- 随意
- suí yì — ตามใจชอบ อิสระ ไม่มีข้อจำกัด
- 跟
- gēn — กับ และ ตาม ใช้เชื่อมบุคคลหรือสิ่ง
- 上次
- shàng cì — ครั้งที่แล้ว ครั้งก่อนหน้าที่พูดถึง
- 只不过
- zhǐ bù guò — เพียงแต่ แค่นั้นเอง ใช้ลดความสำคัญของสิ่ง
- 这次
- zhè cì — ครั้งนี้ คราวนี้ หมายถึงการกระทำปัจจุบัน
- 坚持
- jiān chí — ยืนหยัด อดทนทำต่อไป ไม่ยอมแพ้
- 八天
- bā tiān — แปดวัน ระยะเวลาแปดวันเต็ม
- 才
- cái — จึง เพิ่งจะ ใช้เน้นว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นช้าหรือมีเงื่อนไข
- 进去
- jìn qù — เข้าไปข้างใน เคลื่อนที่เข้าสู่พื้นที่ปิด
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน บ่งบอกตำแหน่งภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 同样
- tóng yàng — เหมือนกัน ในลักษณะเดียวกัน ไม่ต่างกัน
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 什么
- shén me — อะไร ใช้ถามหรือบอกความไม่แน่นอน
- 只有
- zhǐ yǒu — มีเพียงแค่ ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากที่กล่าวถึง
- 门
- mén — ประตู ทางเข้าออกของห้องหรืออาคาร
- 上方
- shàng fāng — ด้านบน ตำแหน่งที่อยู่เหนือสิ่งอื่น
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไปในภาษาจีน
- 架子
- jià zi — ชั้นวาง โครงสร้างสำหรับวางสิ่งของ
- 一块
- yī kuài — หนึ่งก้อน หนึ่งชิ้น ใช้กับสิ่งที่เป็นแผ่นหรือก้อน
- 大石头
- dà shí tou — ก้อนหินขนาดใหญ่ หินที่มีน้ำหนักมาก
- 还有
- hái yǒu — นอกจากนี้ยังมี ใช้เพิ่มรายการหรือสิ่งของ
- 装着
- zhuāng zhe — บรรจุอยู่ มีสิ่งของอยู่ภายในภาชนะ
- 水
- shuǐ — น้ำ ของเหลวที่ไม่มีสี ไม่มีกลิ่น
- 水罐
- shuǐ guàn — หม้อน้ำ โถหรือภาชนะสำหรับบรรจุน้ำ
- 放在
- fàng zài — วางไว้ที่ ตั้งอยู่ที่ตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 上面
- shàng miàn — บนนั้น ด้านบนของสิ่งที่กล่าวถึง
- 心想
- xīn xiǎng — คิดในใจ นึกคิดโดยไม่พูดออกมา
- 这里
- zhè lǐ — ที่นี่ สถานที่ที่ผู้พูดอยู่หรืออ้างถึง
- 也
- yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 可怕
- kě pà — น่ากลัว น่าสะพรึงกลัว ทำให้รู้สึกหวาดกลัว
- 嘛
- ma — นะ ไง คำลงท้ายแสดงความชัดเจนหรือเน้น
- 当
- dāng — เมื่อ ในขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิด
- 回来
- huí lái — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเริ่มต้นหรือบ้าน
- 后
- hòu — หลังจาก ภายหลัง ใช้บอกลำดับเหตุการณ์
- 问
- wèn — ถาม สอบถาม ต้องการคำตอบจากผู้อื่น
- 是否
- shì fǒu — หรือไม่ ใช้ถามว่าจริงหรือเปล่า
- 进
- jìn — เข้า ผ่านเข้าไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครบถ้วนหรือทุกอย่าง
- 没做
- méi zuò — ไม่ได้ทำ ปฏิเสธว่าไม่ได้กระทำสิ่งนั้น
- 好吧
- hǎo ba — โอเคล่ะ ยอมรับ แสดงการยินยอมหรือยอมรับ
- 我
- wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งในภาษาจีน
- 很快
- hěn kuài — เร็วมาก ในไม่ช้า ใช้เวลาน้อยมาก
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผลหรือเน้นกริยา
- 会
- huì — จะ สามารถ บ่งบอกความสามารถหรือความน่าจะเป็น
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 发现
- fā xiàn — ค้นพบ พบเห็น สังเกตเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 确实
- què shí — แน่นอน จริงๆ ใช้ยืนยันว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
- 啊
- a — อ้า อา คำอุทานแสดงอารมณ์ เช่น ประหลาดใจ
- 不会
- bù huì — ไม่มีทาง จะไม่ ปฏิเสธความเป็นไปได้หรือความสามารถ
- 再
- zài — อีก อีกครั้ง ใช้บอกการกระทำที่จะเกิดซ้ำ
- 饶
- ráo — ยกโทษให้ ปล่อยผ่าน ไม่ลงโทษ
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สองในภาษาจีน
- 必须
- bì xū — จำเป็นต้อง ต้องทำ ไม่มีทางเลือกอื่น
- 死
- sǐ — ตาย สิ้นชีวิต หยุดการมีชีวิตอยู่
- 再次
- zài cì — อีกครั้งหนึ่ง เกิดขึ้นซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 为
- wèi — เพื่อ แทน ใช้บอกจุดประสงค์หรือประโยชน์
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือประธานเอง
- 所以
- suǒ yǐ — ดังนั้น เพราะฉะนั้น ใช้บอกผลลัพธ์จากเหตุ
- 用
- yòng — ใช้ นำมาใช้งาน ใช้เครื่องมือหรือวิธีการ
- 挨打
- ái dǎ — ถูกตี ได้รับการลงโทษด้วยการตีหรือชก
- 尽管
- jǐn guǎn — แม้ว่า ถึงแม้ ใช้บอกเหตุการณ์ที่ขัดแย้งกัน
- 被打得
- bèi dǎ de — ถูกตีจนกระทั่ง ใช้บอกผลของการถูกทำร้าย
- 皮开肉绽
- pí kāi ròu zhàn — ถูกตีจนแผลแตกช้ำทั่วร่าง บาดแผลรุนแรงมาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →