← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 134

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่เมื่อเขาหายป่วยและกลับมาแข็งแรงดีแล้ว เขาก็ใช้ชีวิตสบายๆ เหมือนเดิม และเขากับชายคนนั้นก็ยังคงเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันเช่นเคย

但他康复之后,依然过着和从前一样安逸的生活,他和那个男人仍然是好朋友。

ต่อมาไม่นาน ชายคนนั้นก็ต้องออกเดินทางอีกครั้ง คราวนี้เขาบอกว่าจะไปนานถึงสามสัปดาห์ และเขาได้สั่งห้ามเด็กหนุ่มอีกครั้งไม่ให้เข้าไปในห้องที่สาม เพราะถ้าเข้าไป เขาก็อาจจะต้องเตรียมใจสูญเสียชีวิตได้เลย

过了一段时间,那个男人又要出门旅行了,这次他说要离开三个星期,他再次严禁那个少年进入第三个房间,因为如果进去了,就得做好丢掉性命的心理准备。

แต่พอผ่านไปสิบสี่วัน เด็กหนุ่มก็ทนไม่ไหว แอบย่องเข้าไปในห้องนั้น แต่กลับไม่เห็นอะไรเลยนอกจากบานพับกับดักบนพื้น

但过了十四天,少年忍不住了,悄悄溜进了那个房间,然而他什么都没看到,只看见地板上有一扇活板门。

และเมื่อเขายกมันขึ้นและมองลงไป ก็เห็นหม้อทองแดงใบใหญ่กำลังเดือดพล่านอยู่ข้างล่าง แต่เขาไม่เห็นไฟอยู่ใต้หม้อเลย

他把活板门掀开往下一看,下面放着一口巨大的铜锅,咕嘟咕嘟地沸腾着,但锅下面却看不到任何火。

เด็กหนุ่มคิดในใจว่า "โอ้ ฉันอยากรู้จริงๆ ว่ามันร้อนไหม" แล้วก็จุ่มนิ้วลงไปในน้ำซุป

少年心想:"我倒真想知道它烫不烫,"便把手指伸进了那锅汤里。

และเมื่อเขาดึงนิ้วออกมา โอ้โห! นิ้วนั้นกลายเป็นสีทองทั้งหมด เด็กหนุ่มพยายามขูดและถูมัน แต่สีทองก็ไม่ยอมหลุดออกไป เขาจึงพันผ้าขี้ริ้วรอบนิ้วไว้

当他把手指抽出来一看,哎呀!整根手指竟然镀上了金。他刮啊擦啊,但金色就是去不掉,于是他用一块破布把手指缠了起来。

และเมื่อชายคนนั้นกลับมาและถามว่านิ้วเป็นอะไร เด็กหนุ่มก็บอกว่าตัดนิ้วบาดมาก แต่ชายคนนั้นก็ฉีกผ้าออก และก็เห็นทันทีว่านิ้วนั้นเป็นอะไร

男人回来后问他手指怎么了,少年说是割伤了。但男人把布撕开,马上就看出了手指的真相。

Vocabulary

dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
康复
kāngfù — หายป่วยและกลับมาแข็งแรงเหมือนเดิม
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังเหตุการณ์นั้น
依然
yīrán — ยังคง, ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลง
过着
guòzhe — กำลังดำเนินชีวิตในแบบนั้นอยู่
hé — และ, กับ (คำเชื่อมสิ่งของหรือบุคคล)
从前
cóngqián — แต่ก่อน, ในอดีตที่ผ่านมา
一样
yīyàng — เหมือนกัน, ไม่แตกต่างกัน
安逸
ānyì — สุขสบาย, ผาสุกไม่มีความกังวล
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
生活
shēnghuó — ชีวิตประจำวัน, การดำรงชีวิต
那个
nàge — คนนั้น, สิ่งนั้น (ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกล)
男人
nánrén — ผู้ชาย, บุรุษเพศ
仍然
réngrán — ยังคง, ยังเป็นเช่นเดิมอยู่
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงการเท่ากัน)
好朋友
hǎo péngyou — เพื่อนสนิท, มิตรที่ดีต่อกัน
过了
guòle — ผ่านไปแล้ว (ใช้กับช่วงเวลา)
一段时间
yī duàn shíjiān — ช่วงระยะเวลาหนึ่ง, ระยะหนึ่ง
yòu — อีกครั้ง, อีกหน (แสดงการทำซ้ำ)
yào — จะ, ต้องการ (แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ)
出门
chūmén — ออกจากบ้าน, เดินทางออกไปข้างนอก
旅行
lǚxíng — ท่องเที่ยว, เดินทางไปยังสถานที่ต่างๆ
le — อนุภาคแสดงการเสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
这次
zhècì — ครั้งนี้, คราวนี้
shuō — พูด, บอก, กล่าว
离开
líkāi — จากไป, ออกจากสถานที่นั้น
三个
sān ge — สาม (ลักษณนาม + ตัวเลข สำหรับนับสิ่ง)
星期
xīngqī — สัปดาห์, หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน
再次
zàicì — อีกครั้งหนึ่ง, ครั้งที่สองเป็นต้นไป
严禁
yánjìn — ห้ามอย่างเด็ดขาด, ข้อห้ามที่เคร่งครัด
少年
shàonián — เด็กหนุ่ม, เยาวชนชาย
进入
jìnrù — เข้าไปใน, ก้าวเข้าสู่สถานที่
第三个
dì sān ge — ที่สาม, อันดับสามในลำดับ
房间
fángjiān — ห้อง, ห้องภายในอาคาร
因为
yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (แสดงเหตุผล)
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า (แสดงเงื่อนไข)
进去
jìnqù — เข้าไปข้างใน, ก้าวเข้าสู่ภายใน
jiù — ก็, แล้วก็ (แสดงผลที่ตามมา)
děi — ต้อง, จำเป็นต้องกระทำสิ่งนั้น
做好
zuòhǎo — เตรียมพร้อมให้ดี, ทำให้สำเร็จเรียบร้อย
丢掉
diūdiào — สูญเสีย, ทำหายหรือละทิ้งไป
性命
xìngmìng — ชีวิต, ชีวิตและความตาย
心理准备
xīnlǐ zhǔnbèi — เตรียมใจ, ทำให้จิตใจพร้อมรับสิ่ง
十四天
shísì tiān — สิบสี่วัน, สองสัปดาห์
忍不住
rěn bu zhù — อดใจไม่ได้, ห้ามใจตัวเองไม่ไหว
悄悄
qiāoqiāo — เงียบๆ, แอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
溜进
liūjìn — แอบลักลอบเข้าไปอย่างเงียบๆ
然而
rán'ér — แต่ทว่า, กระนั้นก็ดี (แสดงการขัดแย้ง)
什么
shénme — อะไร, สิ่งใด (คำถามถามสิ่ง)
dōu — ทั้งหมด, ล้วนแล้วแต่ (ครอบคลุมทุกอย่าง)
没看到
méi kàndào — ไม่ได้เห็น, มองไม่เจอสิ่งนั้น
zhǐ — เพียงแค่, แต่เท่านั้น
看见
kànjiàn — มองเห็น, สังเกตเห็นด้วยตา
地板
dìbǎn — พื้นห้อง, พื้นไม้หรือวัสดุปูพื้น
shàng — บน, เหนือพื้นผิวสิ่งนั้น
yǒu — มี, มีอยู่ (แสดงการมีสิ่งนั้น)
一扇
yī shàn — หนึ่งบาน (ลักษณนามสำหรับประตู หน้าต่าง)
活板门
huóbǎn mén — ประตูพื้น, บานพับที่ฝังอยู่บนพื้น
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาอยู่หน้ากริยา
掀开
xiānkāi — เปิดออก, ยกหรือพลิกสิ่งปิดทับขึ้น
往下
wǎng xià — มองลงไปด้านล่าง, มุ่งไปข้างล่าง
一看
yī kàn — ลองมอง, พอมองดูก็พบว่า
下面
xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้
放着
fàngzhe — วางอยู่, ตั้งอยู่ในสภาพนั้น
一口
yī kǒu — หนึ่งใบ (ลักษณนามสำหรับหม้อ โอ่ง)
巨大
jùdà — ใหญ่โต, มีขนาดใหญ่มากผิดปกติ
铜锅
tóngguō — หม้อทองแดง, ภาชนะทำจากโลหะทองแดง
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
沸腾着
fèiténgzhe — กำลังเดือดอยู่, ของเหลวร้อนเดือดพล่าน
guō — หม้อ, ภาชนะสำหรับปรุงอาหาร
què — แต่, กลับ (แสดงความขัดแย้งที่ไม่คาดคิด)
看不到
kàn bu dào — มองไม่เห็น, ไม่สามารถมองเจอสิ่งนั้น
任何
rènhé — ใดๆ, ไม่ว่าสิ่งใดก็ตาม
huǒ — ไฟ, เปลวเพลิง
心想
xīn xiǎng — คิดในใจ, นึกขึ้นมาในความคิด
wǒ — ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
dào — กลับ, แท้ที่จริงแล้ว (แสดงความรู้สึกแปลกใจ)
真想
zhēn xiǎng — อยากรู้จริงๆ, ต้องการอย่างจริงจัง
知道
zhīdào — รู้, ทราบ (มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น)
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ
烫不烫
tàng bu tàng — ร้อนหรือเปล่า, ถามว่าความร้อนมากแค่ไหน
便
biàn — ก็เลย, แล้วจึง (แสดงการกระทำที่ตามมา)
手指
shǒuzhǐ — นิ้วมือ, นิ้วทั้งห้าของมือ
伸进
shēnjìn — ยื่นเข้าไปใน, สอดสิ่งใดเข้าในพื้นที่
汤里
tāng lǐ — ในน้ำซุป, ภายในของเหลวในหม้อ
dāng — เมื่อ, ขณะที่ (แสดงเวลาที่เกิดขึ้น)
抽出来
chōu chūlái — ดึงออกมา, ถอนสิ่งที่สอดอยู่ออก
哎呀
āiyā — โอ้โห, อุ๊ย (อุทานแสดงความตกใจ)
整根
zhěng gēn — ทั้งนิ้ว, ตลอดทั้งชิ้นอย่างสมบูรณ์
竟然
jìngrán — น่าแปลกใจที่, ถึงกับ (ไม่คาดคิดมาก่อน)
镀上
dùshàng — เคลือบด้วย, ชุบด้วยโลหะบางๆ
jīn — ทอง, โลหะมีค่าสีเหลือง
刮啊
guā a — ขูดออก, พยายามขูดสิ่งเคลือบออก
擦啊
cā a — ถูออก, พยายามถูเพื่อลบสิ่งนั้น
金色
jīnsè — สีทอง, สีเหลืองทองเหมือนทองคำ
就是
jiùshì — ก็คือ, ยังคง (ยืนยันสิ่งที่กล่าวถึง)
去不掉
qù bu diào — ลบไม่ออก, ขจัดออกไม่ได้เลย
于是
yúshì — ดังนั้น, เพราะฉะนั้นจึง (แสดงผลลัพธ์)
yòng — ใช้, นำสิ่งนั้นมาทำประโยชน์
一块
yī kuài — หนึ่งชิ้น (ลักษณนามสำหรับผ้าหรือสิ่งของ)
破布
pòbù — ผ้าขี้ริ้ว, ผ้าเก่าขาดที่ไม่ใช้แล้ว
缠了
chánle — พันรอบ, มัดหรือพันสิ่งนั้นเอาไว้
起来
qǐlái — ขึ้นมา, ทำให้เสร็จสิ้น (อนุภาคกริยา)
回来后
huílái hòu — หลังจากกลับมา, เมื่อกลับถึงบ้านแล้ว
wèn — ถาม, สอบถามเพื่อต้องการคำตอบ
怎么了
zěnme le — เป็นอะไรไป, เกิดอะไรขึ้น (ถามสาเหตุ)
割伤
gēshāng — บาดแผลจากการถูกของมีคมตัด
bù — ผ้า, วัสดุสิ่งทอ
撕开
sīkāi — ฉีกออก, ดึงแยกสิ่งนั้นออกจากกัน
马上
mǎshàng — ทันที, รีบโดยไม่รอช้า
看出
kànchū — มองออก, สังเกตเห็นและเข้าใจความจริง
真相
zhēnxiàng — ความจริง, สิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →