East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 136
แต่ตอนนี้เจ้าต้องขึ้นไปยังห้องที่อยู่เหนือห้องนี้พอดี และหยิบเสื้อเกราะออกมาจากที่แขวนอยู่ที่นั่น
但是现在你必须去楼上那个房间,那个房间就在这个房间的正上方,从挂在那里的盔甲中取一件出来。
จำไว้ว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น อย่าหยิบอันที่ใหม่เป็นมันวาว แต่ให้หยิบอันที่เก่าและขึ้นสนิมที่สุดที่เจ้าเห็น นั่นแหละคืออันที่ต้องหยิบ
记住,不管怎样,不要拿那些闪亮的,要拿你看到的最生锈的那一件,那才是你该拿的。
และดาบกับอานม้า เจ้าต้องเลือกเองด้วยวิธีเดียวกัน
至于剑和马鞍,你也必须用同样的方式自己挑选。
เด็กหนุ่มก็ทำทุกอย่างตามที่บอก แต่มันเป็นภาระหนักมากสำหรับเขาที่จะแบกทุกอย่างลงมาพร้อมกันในคราวเดียว
于是那个小伙子照做了一切,但是要他一次把所有东西都搬下来,对他来说是一个很重的负担。
เมื่อเขากลับมา ม้าบอกให้เขาถอดเสื้อผ้าและลงไปในหม้อต้มที่กำลังเดือดอยู่ในห้องอีกห้องหนึ่ง แล้วอาบน้ำที่นั่น
他回来后,马告诉他脱掉衣服,进入另一个房间里正在沸腾的大锅中,在那里沐浴。
เด็กหนุ่มคิดว่า ถ้าฉันทำอย่างนั้น ฉันคงจะดูน่ากลัวมาก แต่ถึงกระนั้นเขาก็ทำตามที่ถูกบอก
小伙子心想:"如果我这样做,我看起来一定会很可怕。"但尽管如此,他还是照做了。
เมื่อเขาอาบน้ำเสร็จแล้ว เขาก็กลายเป็นคนหน้าตาหล่อเหลาและผิวพรรณเนียนงาม หน้าแดงและขาวดุจนมและโลหิต และแข็งแรงกว่าเดิมมากนัก
当他洗完澡后,他变得如此英俊漂亮,皮肤光滑,红白相间宛如牛奶与鲜血,而且比以前强壮得多。
ม้าถามว่า เจ้ารู้สึกเปลี่ยนแปลงไปบ้างไหม
马问道:"你感觉到有什么变化吗?"
เด็กหนุ่มตอบว่า ใช่
小伙子回答说:"是的。"
ม้าบอกว่า งั้นลองยกฉันดูสิ
马说:"那你试试抬起我吧。"
โอ้ ใช่แล้ว เขาทำได้ และสำหรับดาบนั้น เขาฟาดมันได้เบาเหมือนขนนก
哦,是的!他做到了,而那把剑,他挥舞起来轻如羽毛。
Vocabulary
- 但是
- dànshì — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
- 现在
- xiànzài — หมายถึงเวลาปัจจุบัน ตอนนี้
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง 'คุณ'
- 必须
- bìxū — แสดงความจำเป็น หมายถึง 'ต้อง'
- 去
- qù — กริยาแสดงการเคลื่อนที่ หมายถึง 'ไป'
- 楼上
- lóushàng — หมายถึงชั้นบนของอาคาร
- 那个
- nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนั้น' หรือ 'คนนั้น'
- 房间
- fángjiān — หมายถึงห้องภายในอาคาร
- 就
- jiù — คำเชื่อมแสดงผลตามมา หมายถึง 'ก็' หรือ 'แล้ว'
- 在
- zài — บุพบทหรือกริยา หมายถึง 'อยู่ที่' หรือ 'อยู่'
- 这个
- zhège — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนี้' หรือ 'คนนี้'
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 正上方
- zhèng shàngfāng — หมายถึงตำแหน่งตรงด้านบนพอดี
- 从
- cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น หมายถึง 'จาก'
- 挂
- guà — กริยาหมายถึงการแขวนสิ่งของไว้กับที่
- 那里
- nàlǐ — คำชี้สถานที่ หมายถึง 'ที่นั่น'
- 盔甲
- kuījiǎ — ชุดเกราะโลหะที่ทหารสวมใส่ป้องกันตัว
- 中
- zhōng — หมายถึงภายใน หรือท่ามกลางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 取
- qǔ — กริยาหมายถึงการหยิบหรือนำสิ่งของมา
- 一件
- yī jiàn — ลักษณนามสำหรับเสื้อผ้าหรือสิ่งของหนึ่งชิ้น
- 出来
- chūlái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'ออกมา'
- 记住
- jìzhù — กริยาหมายถึงจดจำหรือจำไว้ให้ได้
- 不管
- bùguǎn — คำเชื่อมหมายถึง 'ไม่ว่า' หรือ 'โดยไม่คำนึงถึง'
- 怎样
- zěnyàng — คำถามหรือคำแสดงเงื่อนไข หมายถึง 'อย่างไร'
- 不要
- bùyào — คำปฏิเสธคำสั่ง หมายถึง 'อย่า'
- 拿
- ná — กริยาหมายถึงการหยิบหรือถือสิ่งของ
- 那些
- nàxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง 'สิ่งเหล่านั้น'
- 闪亮
- shǎnliàng — คำคุณศัพท์หมายถึงมันวาวหรือแวววาว
- 要
- yào — กริยาช่วยหมายถึง 'ต้องการ' หรือ 'จะ'
- 看到
- kàndào — กริยาหมายถึงมองเห็นหรือสังเกตเห็นสิ่งใด
- 最
- zuì — คำเสริมหมายถึง 'ที่สุด' ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 生锈
- shēngxiù — หมายถึงสภาพที่โลหะเป็นสนิม
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' หรือ 'สิ่งนั้น'
- 才是
- cái shì — แสดงการเน้นยืนยัน หมายถึง 'นั่นแหละคือ'
- 该
- gāi — กริยาช่วยหมายถึง 'ควร' หรือ 'ที่ถูกต้อง'
- 至于
- zhìyú — คำเชื่อมหมายถึง 'สำหรับ' หรือ 'ส่วนเรื่อง'
- 剑
- jiàn — หมายถึงดาบชนิดหนึ่งที่มีใบสองคม
- 和
- hé — คำเชื่อมหมายถึง 'และ' ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
- 马鞍
- mǎ'ān — หมายถึงอานม้าที่วางบนหลังม้าสำหรับขี่
- 也
- yě — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
- 用
- yòng — กริยาหมายถึงการใช้หรือนำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
- 同样
- tóngyàng — คำคุณศัพท์หมายถึงเหมือนกันหรือแบบเดียวกัน
- 方式
- fāngshì — หมายถึงวิธีการหรือรูปแบบในการทำสิ่งใด
- 自己
- zìjǐ — สรรพนามสะท้อน หมายถึง 'ตัวเอง'
- 挑选
- tiāoxuǎn — กริยาหมายถึงการเลือกสรรสิ่งที่ต้องการ
- 于是
- yúshì — คำเชื่อมหมายถึง 'ดังนั้น' หรือ 'จึง'
- 小伙子
- xiǎohuǒzi — หมายถึงชายหนุ่มหรือเด็กหนุ่ม
- 照做
- zhào zuò — หมายถึงทำตามคำสั่งหรือตามที่บอก
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 一切
- yīqiè — หมายถึงทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา'
- 一次
- yī cì — หมายถึงหนึ่งครั้ง แสดงจำนวนครั้งที่กระทำ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรม ใช้เน้นกรรมในประโยค
- 所有
- suǒyǒu — คำคุณศัพท์หมายถึง 'ทั้งหมด' หรือ 'ทุกๆ'
- 东西
- dōngxi — หมายถึงสิ่งของหรือของต่างๆ โดยทั่วไป
- 都
- dōu — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ทั้งหมด' หรือ 'ล้วน'
- 搬
- bān — กริยาหมายถึงการยกหรือขนย้ายสิ่งของ
- 下来
- xiàlái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'ลงมา'
- 对
- duì — บุพบทหมายถึง 'สำหรับ' หรือ 'ต่อ'
- 来说
- lái shuō — วลีหมายถึง 'สำหรับ...แล้ว' ใช้แสดงมุมมอง
- 是
- shì — กริยาเชื่อม หมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ'
- 一个
- yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง 'หนึ่ง' สิ่งหรือคน
- 很
- hěn — คำวิเศษณ์หมายถึง 'มาก' ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 重
- zhòng — คำคุณศัพท์หมายถึงมีน้ำหนักมาก
- 负担
- fùdān — หมายถึงภาระหรือสิ่งที่ต้องแบกรับ
- 回来
- huílái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'กลับมา'
- 后
- hòu — หมายถึง 'หลังจาก' หรือด้านหลัง
- 马
- mǎ — หมายถึงสัตว์สี่เท้าชนิดม้า
- 告诉
- gàosu — กริยาหมายถึงการบอกหรือแจ้งให้ผู้อื่นทราบ
- 脱掉
- tuōdiào — กริยาหมายถึงการถอดเสื้อผ้าหรือสิ่งที่สวมใส่
- 衣服
- yīfu — หมายถึงเสื้อผ้าหรือเครื่องแต่งกาย
- 进入
- jìnrù — กริยาหมายถึงการเข้าไปในสถานที่หรือสิ่งใด
- 另一个
- lìng yī gè — หมายถึงอีกหนึ่งสิ่งหรืออีกอันหนึ่ง
- 里
- lǐ — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง 'ข้างใน' หรือ 'ภายใน'
- 正在
- zhèngzài — คำวิเศษณ์แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
- 沸腾
- fèiténg — หมายถึงของเหลวที่กำลังเดือดพล่านอยู่
- 大锅
- dà guō — หมายถึงหม้อขนาดใหญ่สำหรับต้มหรือหุงต้ม
- 沐浴
- mùyù — กริยาหมายถึงการอาบน้ำหรือชำระร่างกาย
- 心想
- xīn xiǎng — หมายถึงการคิดในใจหรือนึกคิดภายใน
- 如果
- rúguǒ — คำเชื่อมหมายถึง 'ถ้า' หรือ 'หาก'
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง 'ฉัน' หรือ 'ผม'
- 这样
- zhèyàng — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'แบบนี้' หรือ 'อย่างนี้'
- 做
- zuò — กริยาหมายถึงการกระทำหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 看起来
- kàn qǐlái — วลีหมายถึง 'ดูเหมือน' หรือ 'มองดูแล้ว'
- 一定
- yīdìng — คำวิเศษณ์หมายถึง 'แน่นอน' หรือ 'ต้องแน่ๆ'
- 会
- huì — กริยาช่วยหมายถึง 'จะ' หรือ 'สามารถ'
- 可怕
- kěpà — คำคุณศัพท์หมายถึงน่ากลัวหรือน่าสยดสยอง
- 但
- dàn — คำเชื่อมหมายถึง 'แต่' ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 尽管
- jǐnguǎn — คำเชื่อมหมายถึง 'แม้ว่า' หรือ 'ทั้งๆ ที่'
- 如此
- rúcǐ — หมายถึง 'เช่นนี้' หรือ 'อย่างนี้' เน้นสถานการณ์
- 还是
- háishi — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ยังคง' หรือ 'ก็ยังคง'
- 当
- dāng — คำเชื่อมหมายถึง 'เมื่อ' หรือ 'ขณะที่'
- 洗完澡
- xǐ wán zǎo — หมายถึงอาบน้ำจนเสร็จเรียบร้อยแล้ว
- 变得
- biàn de — วลีหมายถึง 'กลายเป็น' หรือ 'เปลี่ยนเป็น'
- 英俊
- yīngjùn — คำคุณศัพท์หมายถึงรูปหล่อหรือหน้าตาดีสำหรับผู้ชาย
- 漂亮
- piàoliang — คำคุณศัพท์หมายถึงสวยงามหรือน่าดู
- 皮肤
- pífū — หมายถึงผิวหนังของร่างกายมนุษย์
- 光滑
- guānghuá — คำคุณศัพท์หมายถึงผิวเรียบลื่นและนุ่มนวล
- 宛如
- wǎnrú — หมายถึง 'ราวกับ' หรือ 'เหมือนดั่ง' ใช้เปรียบเทียบ
- 牛奶
- niúnǎi — หมายถึงน้ำนมวัวสีขาว
- 与
- yǔ — คำเชื่อมทางการ หมายถึง 'และ' หรือ 'กับ'
- 鲜血
- xiānxuè — หมายถึงเลือดสดที่ไหลออกจากร่างกาย
- 而且
- érqiě — คำเชื่อมหมายถึง 'และยิ่งกว่านั้น' หรือ 'นอกจากนี้'
- 比
- bǐ — บุพบทใช้เปรียบเทียบ หมายถึง 'กว่า'
- 以前
- yǐqián — หมายถึงเวลาในอดีตหรือก่อนหน้านี้
- 强壮
- qiángzhuàng — คำคุณศัพท์หมายถึงแข็งแรงและมีพละกำลังมาก
- 得多
- de duō — วลีเสริมหมายถึง 'มากกว่ากันมาก' ขยายการเปรียบเทียบ
- 问道
- wèn dào — กริยาหมายถึงการถามหรือตั้งคำถามขึ้นมา
- 感觉到
- gǎnjué dào — หมายถึงรู้สึกได้ถึงความเปลี่ยนแปลงหรือสิ่งใด
- 有
- yǒu — กริยาหมายถึง 'มี' หรือ 'มีอยู่'
- 什么
- shénme — คำถามหมายถึง 'อะไร' ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 变化
- biànhuà — หมายถึงการเปลี่ยนแปลงหรือความผันแปร
- 吗
- ma — อนุภาคท้ายประโยคใช้เปลี่ยนประโยคเป็นคำถาม
- 回答
- huídá — กริยาหมายถึงการตอบหรือให้คำตอบ
- 说
- shuō — กริยาหมายถึงการพูดหรือกล่าว
- 是的
- shìde — หมายถึง 'ใช่' หรือ 'ถูกต้อง' ใช้ยืนยัน
- 试试
- shìshi — กริยาหมายถึงการลองทำหรือทดสอบดู
- 抬起
- tái qǐ — กริยาหมายถึงการยกสิ่งของขึ้นด้วยแรง
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือขอร้อง
- 做到
- zuòdào — หมายถึงทำสำเร็จหรือบรรลุสิ่งที่ตั้งใจไว้
- 而
- ér — คำเชื่อมทางการ หมายถึง 'และ' หรือ 'แต่'
- 那把
- nà bǎ — ลักษณนามชี้เฉพาะสำหรับของที่มีด้ามจับ เช่น ดาบ
- 挥舞
- huīwǔ — กริยาหมายถึงการโบกหรือฟาดสิ่งของอย่างแรง
- 起来
- qǐlái — กริยาแสดงทิศทางหรือจุดเริ่มต้นการกระทำ
- 轻
- qīng — คำคุณศัพท์หมายถึงมีน้ำหนักเบา
- 如
- rú — คำเปรียบเทียบหมายถึง 'เหมือน' หรือ 'ราวกับ'
- 羽毛
- yǔmáo — หมายถึงขนนกที่เบาและนุ่ม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →