← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 136

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

แต่ตอนนี้เจ้าต้องขึ้นไปยังห้องที่อยู่เหนือห้องนี้พอดี และหยิบเสื้อเกราะออกมาจากที่แขวนอยู่ที่นั่น

但是现在你必须去楼上那个房间,那个房间就在这个房间的正上方,从挂在那里的盔甲中取一件出来。

จำไว้ว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น อย่าหยิบอันที่ใหม่เป็นมันวาว แต่ให้หยิบอันที่เก่าและขึ้นสนิมที่สุดที่เจ้าเห็น นั่นแหละคืออันที่ต้องหยิบ

记住,不管怎样,不要拿那些闪亮的,要拿你看到的最生锈的那一件,那才是你该拿的。

และดาบกับอานม้า เจ้าต้องเลือกเองด้วยวิธีเดียวกัน

至于剑和马鞍,你也必须用同样的方式自己挑选。

เด็กหนุ่มก็ทำทุกอย่างตามที่บอก แต่มันเป็นภาระหนักมากสำหรับเขาที่จะแบกทุกอย่างลงมาพร้อมกันในคราวเดียว

于是那个小伙子照做了一切,但是要他一次把所有东西都搬下来,对他来说是一个很重的负担。

เมื่อเขากลับมา ม้าบอกให้เขาถอดเสื้อผ้าและลงไปในหม้อต้มที่กำลังเดือดอยู่ในห้องอีกห้องหนึ่ง แล้วอาบน้ำที่นั่น

他回来后,马告诉他脱掉衣服,进入另一个房间里正在沸腾的大锅中,在那里沐浴。

เด็กหนุ่มคิดว่า ถ้าฉันทำอย่างนั้น ฉันคงจะดูน่ากลัวมาก แต่ถึงกระนั้นเขาก็ทำตามที่ถูกบอก

小伙子心想:"如果我这样做,我看起来一定会很可怕。"但尽管如此,他还是照做了。

เมื่อเขาอาบน้ำเสร็จแล้ว เขาก็กลายเป็นคนหน้าตาหล่อเหลาและผิวพรรณเนียนงาม หน้าแดงและขาวดุจนมและโลหิต และแข็งแรงกว่าเดิมมากนัก

当他洗完澡后,他变得如此英俊漂亮,皮肤光滑,红白相间宛如牛奶与鲜血,而且比以前强壮得多。

ม้าถามว่า เจ้ารู้สึกเปลี่ยนแปลงไปบ้างไหม

马问道:"你感觉到有什么变化吗?"

เด็กหนุ่มตอบว่า ใช่

小伙子回答说:"是的。"

ม้าบอกว่า งั้นลองยกฉันดูสิ

马说:"那你试试抬起我吧。"

โอ้ ใช่แล้ว เขาทำได้ และสำหรับดาบนั้น เขาฟาดมันได้เบาเหมือนขนนก

哦,是的!他做到了,而那把剑,他挥舞起来轻如羽毛。

Vocabulary

但是
dànshì — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
现在
xiànzài — หมายถึงเวลาปัจจุบัน ตอนนี้
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง 'คุณ'
必须
bìxū — แสดงความจำเป็น หมายถึง 'ต้อง'
qù — กริยาแสดงการเคลื่อนที่ หมายถึง 'ไป'
楼上
lóushàng — หมายถึงชั้นบนของอาคาร
那个
nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนั้น' หรือ 'คนนั้น'
房间
fángjiān — หมายถึงห้องภายในอาคาร
jiù — คำเชื่อมแสดงผลตามมา หมายถึง 'ก็' หรือ 'แล้ว'
zài — บุพบทหรือกริยา หมายถึง 'อยู่ที่' หรือ 'อยู่'
这个
zhège — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'สิ่งนี้' หรือ 'คนนี้'
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
正上方
zhèng shàngfāng — หมายถึงตำแหน่งตรงด้านบนพอดี
cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น หมายถึง 'จาก'
guà — กริยาหมายถึงการแขวนสิ่งของไว้กับที่
那里
nàlǐ — คำชี้สถานที่ หมายถึง 'ที่นั่น'
盔甲
kuījiǎ — ชุดเกราะโลหะที่ทหารสวมใส่ป้องกันตัว
zhōng — หมายถึงภายใน หรือท่ามกลางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
qǔ — กริยาหมายถึงการหยิบหรือนำสิ่งของมา
一件
yī jiàn — ลักษณนามสำหรับเสื้อผ้าหรือสิ่งของหนึ่งชิ้น
出来
chūlái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'ออกมา'
记住
jìzhù — กริยาหมายถึงจดจำหรือจำไว้ให้ได้
不管
bùguǎn — คำเชื่อมหมายถึง 'ไม่ว่า' หรือ 'โดยไม่คำนึงถึง'
怎样
zěnyàng — คำถามหรือคำแสดงเงื่อนไข หมายถึง 'อย่างไร'
不要
bùyào — คำปฏิเสธคำสั่ง หมายถึง 'อย่า'
ná — กริยาหมายถึงการหยิบหรือถือสิ่งของ
那些
nàxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง 'สิ่งเหล่านั้น'
闪亮
shǎnliàng — คำคุณศัพท์หมายถึงมันวาวหรือแวววาว
yào — กริยาช่วยหมายถึง 'ต้องการ' หรือ 'จะ'
看到
kàndào — กริยาหมายถึงมองเห็นหรือสังเกตเห็นสิ่งใด
zuì — คำเสริมหมายถึง 'ที่สุด' ใช้ขยายคำคุณศัพท์
生锈
shēngxiù — หมายถึงสภาพที่โลหะเป็นสนิม
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' หรือ 'สิ่งนั้น'
才是
cái shì — แสดงการเน้นยืนยัน หมายถึง 'นั่นแหละคือ'
gāi — กริยาช่วยหมายถึง 'ควร' หรือ 'ที่ถูกต้อง'
至于
zhìyú — คำเชื่อมหมายถึง 'สำหรับ' หรือ 'ส่วนเรื่อง'
jiàn — หมายถึงดาบชนิดหนึ่งที่มีใบสองคม
hé — คำเชื่อมหมายถึง 'และ' ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
马鞍
mǎ'ān — หมายถึงอานม้าที่วางบนหลังม้าสำหรับขี่
yě — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ด้วย' หรือ 'เช่นกัน'
yòng — กริยาหมายถึงการใช้หรือนำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
同样
tóngyàng — คำคุณศัพท์หมายถึงเหมือนกันหรือแบบเดียวกัน
方式
fāngshì — หมายถึงวิธีการหรือรูปแบบในการทำสิ่งใด
自己
zìjǐ — สรรพนามสะท้อน หมายถึง 'ตัวเอง'
挑选
tiāoxuǎn — กริยาหมายถึงการเลือกสรรสิ่งที่ต้องการ
于是
yúshì — คำเชื่อมหมายถึง 'ดังนั้น' หรือ 'จึง'
小伙子
xiǎohuǒzi — หมายถึงชายหนุ่มหรือเด็กหนุ่ม
照做
zhào zuò — หมายถึงทำตามคำสั่งหรือตามที่บอก
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
一切
yīqiè — หมายถึงทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่มีข้อยกเว้น
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา'
一次
yī cì — หมายถึงหนึ่งครั้ง แสดงจำนวนครั้งที่กระทำ
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรม ใช้เน้นกรรมในประโยค
所有
suǒyǒu — คำคุณศัพท์หมายถึง 'ทั้งหมด' หรือ 'ทุกๆ'
东西
dōngxi — หมายถึงสิ่งของหรือของต่างๆ โดยทั่วไป
dōu — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ทั้งหมด' หรือ 'ล้วน'
bān — กริยาหมายถึงการยกหรือขนย้ายสิ่งของ
下来
xiàlái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'ลงมา'
duì — บุพบทหมายถึง 'สำหรับ' หรือ 'ต่อ'
来说
lái shuō — วลีหมายถึง 'สำหรับ...แล้ว' ใช้แสดงมุมมอง
shì — กริยาเชื่อม หมายถึง 'เป็น' หรือ 'คือ'
一个
yī gè — ลักษณนามทั่วไป หมายถึง 'หนึ่ง' สิ่งหรือคน
hěn — คำวิเศษณ์หมายถึง 'มาก' ใช้ขยายคำคุณศัพท์
zhòng — คำคุณศัพท์หมายถึงมีน้ำหนักมาก
负担
fùdān — หมายถึงภาระหรือสิ่งที่ต้องแบกรับ
回来
huílái — กริยาแสดงทิศทาง หมายถึง 'กลับมา'
hòu — หมายถึง 'หลังจาก' หรือด้านหลัง
mǎ — หมายถึงสัตว์สี่เท้าชนิดม้า
告诉
gàosu — กริยาหมายถึงการบอกหรือแจ้งให้ผู้อื่นทราบ
脱掉
tuōdiào — กริยาหมายถึงการถอดเสื้อผ้าหรือสิ่งที่สวมใส่
衣服
yīfu — หมายถึงเสื้อผ้าหรือเครื่องแต่งกาย
进入
jìnrù — กริยาหมายถึงการเข้าไปในสถานที่หรือสิ่งใด
另一个
lìng yī gè — หมายถึงอีกหนึ่งสิ่งหรืออีกอันหนึ่ง
lǐ — คำบอกตำแหน่ง หมายถึง 'ข้างใน' หรือ 'ภายใน'
正在
zhèngzài — คำวิเศษณ์แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
沸腾
fèiténg — หมายถึงของเหลวที่กำลังเดือดพล่านอยู่
大锅
dà guō — หมายถึงหม้อขนาดใหญ่สำหรับต้มหรือหุงต้ม
沐浴
mùyù — กริยาหมายถึงการอาบน้ำหรือชำระร่างกาย
心想
xīn xiǎng — หมายถึงการคิดในใจหรือนึกคิดภายใน
如果
rúguǒ — คำเชื่อมหมายถึง 'ถ้า' หรือ 'หาก'
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง 'ฉัน' หรือ 'ผม'
这样
zhèyàng — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'แบบนี้' หรือ 'อย่างนี้'
zuò — กริยาหมายถึงการกระทำหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
看起来
kàn qǐlái — วลีหมายถึง 'ดูเหมือน' หรือ 'มองดูแล้ว'
一定
yīdìng — คำวิเศษณ์หมายถึง 'แน่นอน' หรือ 'ต้องแน่ๆ'
huì — กริยาช่วยหมายถึง 'จะ' หรือ 'สามารถ'
可怕
kěpà — คำคุณศัพท์หมายถึงน่ากลัวหรือน่าสยดสยอง
dàn — คำเชื่อมหมายถึง 'แต่' ใช้แสดงการขัดแย้ง
尽管
jǐnguǎn — คำเชื่อมหมายถึง 'แม้ว่า' หรือ 'ทั้งๆ ที่'
如此
rúcǐ — หมายถึง 'เช่นนี้' หรือ 'อย่างนี้' เน้นสถานการณ์
还是
háishi — คำวิเศษณ์หมายถึง 'ยังคง' หรือ 'ก็ยังคง'
dāng — คำเชื่อมหมายถึง 'เมื่อ' หรือ 'ขณะที่'
洗完澡
xǐ wán zǎo — หมายถึงอาบน้ำจนเสร็จเรียบร้อยแล้ว
变得
biàn de — วลีหมายถึง 'กลายเป็น' หรือ 'เปลี่ยนเป็น'
英俊
yīngjùn — คำคุณศัพท์หมายถึงรูปหล่อหรือหน้าตาดีสำหรับผู้ชาย
漂亮
piàoliang — คำคุณศัพท์หมายถึงสวยงามหรือน่าดู
皮肤
pífū — หมายถึงผิวหนังของร่างกายมนุษย์
光滑
guānghuá — คำคุณศัพท์หมายถึงผิวเรียบลื่นและนุ่มนวล
宛如
wǎnrú — หมายถึง 'ราวกับ' หรือ 'เหมือนดั่ง' ใช้เปรียบเทียบ
牛奶
niúnǎi — หมายถึงน้ำนมวัวสีขาว
yǔ — คำเชื่อมทางการ หมายถึง 'และ' หรือ 'กับ'
鲜血
xiānxuè — หมายถึงเลือดสดที่ไหลออกจากร่างกาย
而且
érqiě — คำเชื่อมหมายถึง 'และยิ่งกว่านั้น' หรือ 'นอกจากนี้'
bǐ — บุพบทใช้เปรียบเทียบ หมายถึง 'กว่า'
以前
yǐqián — หมายถึงเวลาในอดีตหรือก่อนหน้านี้
强壮
qiángzhuàng — คำคุณศัพท์หมายถึงแข็งแรงและมีพละกำลังมาก
得多
de duō — วลีเสริมหมายถึง 'มากกว่ากันมาก' ขยายการเปรียบเทียบ
问道
wèn dào — กริยาหมายถึงการถามหรือตั้งคำถามขึ้นมา
感觉到
gǎnjué dào — หมายถึงรู้สึกได้ถึงความเปลี่ยนแปลงหรือสิ่งใด
yǒu — กริยาหมายถึง 'มี' หรือ 'มีอยู่'
什么
shénme — คำถามหมายถึง 'อะไร' ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
变化
biànhuà — หมายถึงการเปลี่ยนแปลงหรือความผันแปร
ma — อนุภาคท้ายประโยคใช้เปลี่ยนประโยคเป็นคำถาม
回答
huídá — กริยาหมายถึงการตอบหรือให้คำตอบ
shuō — กริยาหมายถึงการพูดหรือกล่าว
是的
shìde — หมายถึง 'ใช่' หรือ 'ถูกต้อง' ใช้ยืนยัน
试试
shìshi — กริยาหมายถึงการลองทำหรือทดสอบดู
抬起
tái qǐ — กริยาหมายถึงการยกสิ่งของขึ้นด้วยแรง
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือขอร้อง
做到
zuòdào — หมายถึงทำสำเร็จหรือบรรลุสิ่งที่ตั้งใจไว้
ér — คำเชื่อมทางการ หมายถึง 'และ' หรือ 'แต่'
那把
nà bǎ — ลักษณนามชี้เฉพาะสำหรับของที่มีด้ามจับ เช่น ดาบ
挥舞
huīwǔ — กริยาหมายถึงการโบกหรือฟาดสิ่งของอย่างแรง
起来
qǐlái — กริยาแสดงทิศทางหรือจุดเริ่มต้นการกระทำ
qīng — คำคุณศัพท์หมายถึงมีน้ำหนักเบา
rú — คำเปรียบเทียบหมายถึง 'เหมือน' หรือ 'ราวกับ'
羽毛
yǔmáo — หมายถึงขนนกที่เบาและนุ่ม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →