← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 139

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

หลังจากที่พวกเขาเดินทางมานานมากแล้ว ก็มาถึงพื้นที่หญ้าเขียวขจีแห่งหนึ่งในป่า

他们走了很久很久之后,来到了森林里一片绿色的草地。

ม้าพูดว่า "ถอดอาวุธทั้งหมดออกเสีย แล้วสวมใส่เสื้อผ้าขาดๆ ของเจ้าเท่านั้น

马说道:"现在,把你所有的武器都脱下来,只穿上你那件破烂的衣服,

และถอดอานออกจากตัวข้า ปล่อยข้าให้เป็นอิสระ แล้วนำเสื้อคลุมของข้าและอาวุธของเจ้าไปแขวนไว้ในโพรงต้นมะนาวใหญ่โน้น

把我背上的鞍卸下来,放我自由,然后把我的装备和你的武器都挂在那边那棵大空心椴树里面。

จากนั้นทำวิกผมจากมอสสนให้ตัวเอง แล้วไปที่วังของพระราชาซึ่งอยู่ใกล้ๆ นี้ และขอตำแหน่งงาน

然后用冷杉苔藓给自己做一顶假发,去就在附近的国王宫殿,请求谋得一份差事。

เมื่อใดก็ตามที่เจ้าต้องการข้า แค่มาที่นี่แล้วเขย่าบังเหียน แล้วข้าจะมาหาเจ้า"

无论何时你需要我,只需来这里摇动缰绳,我就会来到你身边。"

ใช่แล้ว! เด็กหนุ่มทำทุกอย่างตามที่ม้าบอก และทันทีที่เขาสวมวิกมอสเข้า เขาก็ดูน่าเกลียด ซีดเซียว และน่าสงสารจนไม่มีใครจำเขาได้

是的!少年按照马说的一切都做了,他一戴上苔藓假发,就变得如此丑陋、苍白、可怜,没有人能认出他来。

จากนั้นเขาก็เดินขึ้นไปที่วังของพระราชา และขอร้องก่อนอื่นให้อนุญาตทำงานในครัว คอยขนฟืนและน้ำให้กับพ่อครัว

然后他走上前去到国王的宫殿,首先请求允许他在厨房里干活,为厨师搬柴挑水,

แต่แม่บ้านครัวก็ถามเขาว่า "ทำไมถึงสวมวิกน่าเกลียดนั้น? ถอดออกเสีย ฉันไม่ต้องการอะไรน่ากลัวแบบนั้นในนี้"

但是厨房女仆问他说:"你为什么戴那顶丑陋的假发?摘掉它。我不要这里有这种吓人的东西。"

"ไม่ได้หรอก ฉันทำแบบนั้นไม่ได้" เด็กหนุ่มพูด "เพราะหัวของฉันมันไม่ปกติเลยนิดหน่อย"

少年说:"不,我不能那样做,因为我的头脑有点不正常。"

"แล้วเจ้าคิดว่าฉันจะให้แกอยู่ใกล้อาหารในนี้ได้อย่างไร" พ่อครัวร้องออกมา "ไปได้เลย ไปหาคนขับรถม้า เจ้าเหมาะกับการไปทำความสะอาดคอกม้ามากกว่า"

厨师叫道:"那你以为我会让你在这里待在食物旁边吗?走开,去找马车夫吧;你最适合去打扫马厩。"

Vocabulary

他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
走了
zǒu le — เดินไปแล้ว หรือ จากไปแล้ว
很久
hěn jiǔ — นานมาก ใช้บอกระยะเวลายาวนาน
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น ใช้บอกลำดับเวลา
来到了
láidào le — มาถึงแล้ว ณ สถานที่แห่งหนึ่ง
森林里
sēnlín lǐ — ภายในป่าไม้ที่มีต้นไม้หนาแน่น
一片
yī piàn — ลักษณนามบอกพื้นที่กว้าง เช่น ทุ่งหญ้า
绿色
lǜsè — สีเขียว ใช้บรรยายสีของธรรมชาติ
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
mǎ — ม้า สัตว์สี่เท้าใช้ขี่หรือบรรทุก
说道
shuōdào — กล่าวว่า พูดว่า ใช้นำคำพูด
现在
xiànzài — ตอนนี้ ขณะนี้ บอกเวลาปัจจุบัน
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางก่อนกริยา
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง เอกพจน์
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ไม่มีการยกเว้น
武器
wǔqì — อาวุธ สิ่งที่ใช้ต่อสู้หรือป้องกันตัว
dōu — ทั้งหมด ใช้ขยายกริยาให้ครอบคลุมทุกสิ่ง
脱下来
tuō xià lái — ถอดออกมา เช่น ถอดเสื้อผ้าหรืออาวุธ
zhǐ — เพียงแค่ เท่านั้น บอกการจำกัด
穿上
chuān shàng — สวมใส่ ใส่เสื้อผ้าหรือเครื่องแต่งกาย
那件
nà jiàn — ชิ้นนั้น ลักษณนามสำหรับเสื้อผ้า
破烂
pòlàn — ขาดรุ่งริ่ง เก่าคร่ำคร่าและเสียหายมาก
衣服
yīfu — เสื้อผ้า เครื่องแต่งกายทั่วไป
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
背上
bèi shàng — บนหลัง หรือ วางไว้บนหลัง
ān — อานม้า เครื่องใช้สำหรับขี่ม้า
卸下来
xiè xià lái — ถอดลงมา นำสิ่งของลงจากที่วางไว้
fàng — วาง ปล่อย นำไปไว้ในที่หนึ่ง
自由
zìyóu — อิสรภาพ เสรีภาพ ไม่ถูกผูกมัด
然后
ránhòu — จากนั้น แล้วจึง บอกลำดับขั้นตอน
装备
zhuāngbèi — อุปกรณ์ เครื่องมือ หรือชุดเกราะ
hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือวลี
挂在
guà zài — แขวนไว้ที่ วางห้อยไว้ในสถานที่หนึ่ง
那边
nàbiān — ฝั่งโน้น ทางโน้น บอกทิศทางไกลออกไป
那棵
nà kē — ต้นนั้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้
dà — ใหญ่ มีขนาดโต บอกความใหญ่โต
空心
kōngxīn — กลวงข้างใน มีโพรงอยู่ภายใน
里面
lǐmiàn — ข้างใน ภายใน บอกตำแหน่งด้านใน
yòng — ใช้ นำมาใช้ประโยชน์
gěi — ให้ มอบให้ บอกผู้รับของกริยา
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
zuò — ทำ สร้าง ประดิษฐ์สิ่งหนึ่งขึ้นมา
一顶
yī dǐng — หนึ่งใบ ลักษณนามสำหรับหมวก
假发
jiǎfà — วิก ผมปลอม สวมใส่เพื่อปลอมตัว
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่นี่ไปยังที่อื่น
就在
jiù zài — อยู่ที่ ใกล้ๆ กับสถานที่นั้นเลย
附近
fùjìn — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลจากที่นี่
国王
guówáng — พระราชา ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
宫殿
gōngdiàn — พระราชวัง ที่ประทับของพระราชา
请求
qǐngqiú — ขอร้อง ร้องขอสิ่งหนึ่งจากผู้อื่น
谋得
móu dé — หาได้ จัดการจนได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
一份
yī fèn — หนึ่งอย่าง ลักษณนามบอกจำนวนงาน
差事
chāishi — งาน หน้าที่ที่ได้รับมอบหมาย
无论何时
wúlùn héshí — ไม่ว่าเวลาใด ทุกเวลาที่ต้องการ
需要
xūyào — ต้องการ จำเป็นต้องมีสิ่งหนึ่ง
只需
zhǐ xū — เพียงแค่ต้องการ แค่ทำสิ่งนี้ก็พอ
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
这里
zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ใกล้ผู้พูด
摇动
yáodòng — เขย่า โยก ทำให้สั่นหรือแกว่ง
就会
jiù huì — ก็จะ บอกผลที่ตามมาอย่างแน่นอน
来到
láidào — มาถึง ปรากฏตัว ณ สถานที่นั้น
身边
shēnbiān — ข้างๆ ตัว ใกล้ชิดกับตัวเอง
是的
shì de — ใช่ ถูกต้อง คำยืนยันความเห็นด้วย
少年
shàonián — เด็กหนุ่ม ชายหนุ่มอายุน้อย
按照
ànzhào — ตาม อิงตาม ปฏิบัติตามสิ่งที่กำหนด
说的
shuō de — สิ่งที่พูด ตามที่ได้กล่าวไว้
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง ทุกอย่างทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
做了
zuò le — ทำแล้ว ได้กระทำสิ่งนั้นเสร็จสิ้น
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
yī — หนึ่ง ตัวเลขเริ่มต้น หรือ พอ...ก็
戴上
dài shàng — สวมใส่ นำไปไว้บนศีรษะหรือร่างกาย
jiù — ก็ ทันที บอกผลที่เกิดขึ้นทันที
变得
biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใหม่
如此
rúcǐ — อย่างนี้ ถึงขนาดนี้ มากขนาดนี้
丑陋
chǒulòu — น่าเกลียด มีรูปลักษณ์ที่ไม่น่ามอง
苍白
cāngbái — ซีดขาว ใบหน้าไม่มีสีเลือด
可怜
kělián — น่าสงสาร น่าเวทนา มีสภาพที่แย่
没有
méiyǒu — ไม่มี บอกการไม่มีอยู่ของสิ่ง
rén — คน มนุษย์ บุคคล
néng — สามารถ มีความสามารถที่จะทำ
认出
rèn chū — จำได้ ระบุตัวตนได้จากรูปร่างหน้าตา
走上前去
zǒu shàng qián qù — เดินก้าวเข้าไปข้างหน้า เข้าหาสถานที่
dào — ถึง ไปยัง บอกจุดหมายปลายทาง
首先
shǒuxiān — ก่อนอื่น เป็นอันดับแรก
允许
yǔnxǔ — อนุญาต ยอมให้กระทำสิ่งหนึ่ง
zài — อยู่ที่ ณ ใช้บอกตำแหน่งสถานที่
厨房里
chúfáng lǐ — ในห้องครัว สถานที่ปรุงอาหาร
干活
gàn huó — ทำงาน ปฏิบัติงาน ใช้แรงงาน
wèi — เพื่อ ให้แก่ บอกประโยชน์หรือเป้าหมาย
厨师
chúshī — พ่อครัว แม่ครัว ผู้ปรุงอาหาร
但是
dànshì — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
厨房
chúfáng — ห้องครัว สถานที่สำหรับประกอบอาหาร
女仆
nǚpú — สาวใช้ คนรับใช้เพศหญิง
问他
wèn tā — ถามเขา ตั้งคำถามกับบุคคลนั้น
shuō — พูด กล่าว บอก ใช้นำประโยคคำพูด
为什么
wèishénme — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามเหตุผล
dài — สวม ใส่สิ่งของบนศีรษะหรือร่างกาย
那顶
nà dǐng — ใบนั้น ลักษณนามชี้เฉพาะหมวก
摘掉
zhāi diào — ถอดออก นำสิ่งที่สวมอยู่ออกไป
tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ
不要
bùyào — อย่า ห้ามทำ คำปฏิเสธคำสั่ง
yǒu — มี บอกการมีอยู่ของสิ่งหนึ่ง
这种
zhè zhǒng — ชนิดนี้ ประเภทนี้ ลักษณะแบบนี้
吓人
xià rén — น่ากลัว ทำให้คนอื่นตกใจกลัว
东西
dōngxi — สิ่งของ วัตถุ สิ่งที่มองเห็น
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
不能
bù néng — ไม่สามารถ ทำไม่ได้ ห้ามทำ
那样
nàyàng — แบบนั้น อย่างนั้น บอกลักษณะที่กล่าวถึง
因为
yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก คำเชื่อมเหตุผล
我的
wǒ de — ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
头脑
tóunǎo — สมอง ความคิด สติปัญญา
有点
yǒudiǎn — มีนิดหน่อย ค่อนข้าง บอกระดับน้อย
不正常
bù zhèngcháng — ผิดปกติ ไม่เป็นไปตามปกติ
叫道
jiào dào — ร้องว่า ตะโกนบอกด้วยเสียงดัง
nà — นั้น ที่นั่น ชี้สิ่งของที่อยู่ไกลออกไป
以为
yǐwéi — คิดว่า เข้าใจผิดว่า มีความเชื่อว่า
huì — จะ สามารถ บอกความเป็นไปได้
ràng — ให้ อนุญาต ยอมให้ทำสิ่งหนึ่ง
待在
dāi zài — อยู่ที่ คงอยู่ในสถานที่หนึ่ง
食物
shíwù — อาหาร สิ่งที่กินได้สำหรับมนุษย์
旁边
pángbiān — ข้างๆ ติดกับ บอกตำแหน่งใกล้เคียง
ma — อนุภาคท้ายประโยคเปลี่ยนเป็นคำถาม
走开
zǒu kāi — ไปซะ ออกไปให้พ้น คำขับไล่
zhǎo — หา ค้นหา ไปตามหาบุคคลหรือสิ่ง
ba — อนุภาคท้ายประโยคบอกข้อเสนอแนะ
zuì — ที่สุด บอกขั้นสูงสุดของคุณสมบัติ
适合
shìhé — เหมาะสม เหมาะกับ เข้ากันได้ดี
打扫
dǎsǎo — ทำความสะอาด กวาดและเช็ดถูพื้นที่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →