East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 143
เขานั่งอยู่ที่นั่นและขุดเดือยรองเท้าของเขาเข้าไป แล้วก็ร้องว่า 'เจี๊ยะอัพ! เจี๊ยะอัพ!' ให้กับม้าแก่ของเขา
他坐在那里,把马刺插进去,对他的老马喊道:"驾!驾!"
และคนอื่นๆ ทั้งหมดก็สนุกสนานกับเรื่องนี้ หัวเราะและล้อเลียนเด็กหนุ่มขณะที่พวกเขาขี่ม้าผ่านไป
其余的人都拿这件事取乐,一边骑马经过,一边嘲笑捉弄这个小伙子。
แต่พวกเขาแทบจะยังไม่ทันจากไป เขาก็วิ่งไปที่ต้นมะนาว สวมเกราะ และสั่นบังเหียน
但他们刚走不久,他便跑向那棵椴树,穿上锁子甲,摇动了缰绳。
แล้วม้าก็ปรากฏขึ้นในพริบตา และกล่าวว่า 'จงทำดีที่สุดของเจ้า แล้วข้าก็จะทำดีที่สุดของข้า'
那匹骏马顷刻间便出现了,说道:"你尽力而为,我也尽力而为。"
แต่เมื่อเด็กหนุ่มมาถึง การสู้รบก็เริ่มขึ้นแล้ว และกษัตริย์กำลังอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบาก
但当小伙子赶到时,战斗已经打响,国王正陷入困境。
แต่ทันทีที่เด็กหนุ่มพุ่งเข้าไปในกลางการสู้รบ ศัตรูก็ถูกตีถอยและหนีไป
但小伙子一冲入战阵,敌军便被击退,落荒而逃。
กษัตริย์และบรรดาทหารของพระองค์ต่างก็สงสัยว่าใครกันที่มาช่วยพวกเขา
国王和他的士兵们都很纳闷,不知道是谁来帮助了他们。
แต่ไม่มีใครเข้าใกล้เขาพอที่จะพูดคุยกับเขาได้ และเมื่อการสู้รบสิ้นสุดลง เขาก็หายไปแล้ว
但没有人能靠近他说上话,战斗一结束,他便消失了。
เมื่อพวกเขากลับมา เด็กหนุ่มยังคงนั่งอยู่ในหนองน้ำ และขุดเดือยรองเท้าของเขาเข้าไปในม้าสามขาของเขา
他们回来时,小伙子仍坐在泥沼里,把马刺戳进他那匹三条腿的老马。
และทุกคนก็หัวเราะอีกครั้ง
众人又笑了起来。
'ไม่นะ! ดูสิ' พวกเขาพูด 'คนโง่ยังนั่งอยู่ที่นั่นเลย'
他们说:"哎!你们瞧,那个傻瓜还坐在那里呢。"
วันรุ่งขึ้นเมื่อพวกเขาออกไปสู้รบ พวกเขาเห็นเด็กหนุ่มนั่งอยู่ที่นั่นอีก พวกเขาก็หัวเราะอีกครั้งและล้อเลียนเขา
第二天他们出征时,又看见小伙子还坐在那里,便再次嘲笑捉弄他。
แต่ทันทีที่พวกเขาขี่ม้าผ่านไป เด็กหนุ่มก็วิ่งไปที่ต้นมะนาวอีกครั้ง และทุกอย่างก็เกิดขึ้นเหมือนวันแรก
但他们一骑马离去,小伙子便再次跑向那棵椴树,一切都和第一天一样。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 坐
- zuò — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 在
- zài — อยู่ที่ บ่งบอกสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำหน้ากรรม แสดงการกระทำต่อสิ่งของ
- 马刺
- mǎcì — เดือยโลหะติดรองเท้าสำหรับเร่งม้า
- 插
- chā — แทง เสียบ หรือสอดเข้าไปในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 进去
- jìnqù — เข้าไปข้างใน บ่งทิศทางการเคลื่อนที่เข้าไป
- 对
- duì — พูดถึง หันไปทาง หรือถูกต้อง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 老马
- lǎo mǎ — ม้าแก่ ม้าที่มีอายุมาก
- 喊道
- hǎn dào — ตะโกนพูดว่า ร้องบอกด้วยเสียงดัง
- 驾
- jià — คำสั่งให้ม้าเดินหน้า เทียบกับ 'ไป!' สำหรับม้า
- 其余
- qíyú — ที่เหลือ คนหรือสิ่งของที่นอกเหนือออกมา
- 人
- rén — คน มนุษย์ บุคคล
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกคนหรือทุกสิ่งที่กล่าวถึง
- 拿
- ná — เอา หยิบ ใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้ เหตุการณ์หรือสิ่งที่เกิดขึ้นนี้
- 取乐
- qǔlè — หาความสนุก ทำให้ตัวเองสนุกสนาน
- 一边
- yībiān — ในขณะที่ ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 骑马
- qí mǎ — ขี่ม้า นั่งบนหลังม้าและควบคุมมัน
- 经过
- jīngguò — ผ่าน เดินทางผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 嘲笑
- cháoxiào — เยาะเย้ย หัวเราะเหยียดหยามผู้อื่น
- 捉弄
- zhuōnòng — แกล้ง ล้อเล่นเพื่อให้คนอื่นอับอาย
- 这个
- zhège — สิ่งนี้ คนนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 小伙子
- xiǎohuǒzi — หนุ่มน้อย ชายหนุ่มอายุยังน้อย
- 但
- dàn — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 刚
- gāng — เพิ่งจะ เกิดขึ้นไม่นานมานี้
- 走
- zǒu — เดิน จากไป เคลื่อนที่ออกจากที่
- 不久
- bùjiǔ — ไม่นาน ในเวลาอันสั้น
- 便
- biàn — ก็ จึง แสดงผลที่ตามมาทันที
- 跑向
- pǎo xiàng — วิ่งไปทาง วิ่งมุ่งหน้าสู่จุดหมาย
- 那棵
- nà kē — ต้นนั้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้
- 椴树
- duànshù — ต้นลินเดน ต้นไม้ผลัดใบขนาดใหญ่
- 穿上
- chuān shàng — สวมใส่ ใส่เสื้อผ้าหรืออุปกรณ์ป้องกัน
- 锁子甲
- suǒzǐjiǎ — เกราะโซ่ เกราะที่ทำจากห่วงโลหะเชื่อมกัน
- 摇动
- yáodòng — เขย่า โยก ทำให้สิ่งใดเคลื่อนไหวไปมา
- 了
- le — อนุภาคบ่งบอกการกระทำเสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนสถานะ
- 缰绳
- jiāngsháng — บังเหียน เชือกใช้ควบคุมทิศทางม้า
- 那匹
- nà pǐ — ม้าตัวนั้น ลักษณนามสำหรับม้า
- 骏马
- jùnmǎ — ม้าที่แข็งแกร่งและสวยงาม ม้าพันธุ์ดี
- 顷刻间
- qǐngkè jiān — ในพริบตา ชั่วขณะเดียวอย่างรวดเร็ว
- 出现
- chūxiàn — ปรากฏขึ้น โผล่ออกมาให้เห็น
- 说道
- shuō dào — พูดว่า กล่าวว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 尽力而为
- jìnlì ér wéi — ทำอย่างเต็มความสามารถ พยายามอย่างสุดกำลัง
- 我
- wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 也
- yě — ก็ด้วย เช่นกัน แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 当
- dāng — เมื่อ ในเวลาที่ ใช้แสดงช่วงเวลา
- 赶到
- gǎn dào — รีบมาถึง ไปถึงทันเวลา
- 时
- shí — เวลา ตอนที่ ใช้บอกช่วงเวลาของเหตุการณ์
- 战斗
- zhàndòu — การต่อสู้ การรบ การสู้รบในสนามรบ
- 已经
- yǐjīng — แล้ว เกิดขึ้นก่อนหน้านี้แล้ว
- 打响
- dǎ xiǎng — เริ่มต้นการรบ ยิงนัดแรกของการสู้รบ
- 国王
- guówáng — กษัตริย์ ผู้ปกครองสูงสุดของอาณาจักร
- 正
- zhèng — กำลัง แสดงว่ากำลังทำสิ่งใดอยู่ในขณะนั้น
- 陷入
- xiànrù — ตกอยู่ใน ติดอยู่ในสถานการณ์ยากลำบาก
- 困境
- kùnjìng — สถานการณ์ที่ลำบาก วิกฤตที่หาทางออกยาก
- 一
- yī — หนึ่ง ตัวเลข 1 หรือใช้เน้นการกระทำทันที
- 冲入
- chōng rù — พุ่งเข้าไป บุกเข้าไปอย่างรวดเร็วและรุนแรง
- 战阵
- zhànzhèn — แนวรบ กองทัพที่จัดแถวพร้อมรบ
- 敌军
- díjūn — กองทัพศัตรู ทหารฝ่ายตรงข้าม
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ ถูก...
- 击退
- jītuì — ขับไล่ศัตรูออกไป บังคับให้ถอยร่น
- 落荒而逃
- luòhuāng ér táo — หนีอย่างกระเจิดกระเจิง แตกหนีอย่างสับสน
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือสองคนเข้าด้วยกัน
- 士兵们
- shìbīngmen — บรรดาทหาร กลุ่มทหารหลายคน
- 很
- hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
- 纳闷
- nàmèn — งงงวย สงสัยและไม่เข้าใจในสิ่งที่เกิดขึ้น
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้ ไม่ทราบข้อมูลหรือความจริงนั้น
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้แสดงความเท่ากันของประธานและกรรม
- 谁
- shuí — ใคร คำถามถามถึงบุคคล
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 帮助
- bāngzhù — ช่วยเหลือ ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- 没有人
- méiyǒu rén — ไม่มีใคร ไม่มีบุคคลใดเลย
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- 靠近
- kàojìn — เข้าใกล้ ลดระยะห่างจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 说上话
- shuō shàng huà — พูดคุยด้วยได้ สามารถสนทนากับใครได้
- 结束
- jiéshù — สิ้นสุด จบลง เหตุการณ์ยุติลงแล้ว
- 消失
- xiāoshī — หายไป ไม่ปรากฏให้เห็นอีกต่อไป
- 回来
- huílái — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเริ่มต้น
- 仍
- réng — ยังคง ยังคงเป็นเช่นเดิมโดยไม่เปลี่ยนแปลง
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ อยู่ในท่านั่งบนสถานที่นั้น
- 泥沼
- nízhǎo — หนองโคลน พื้นที่ชุ่มน้ำเต็มไปด้วยโคลน
- 里
- lǐ — ใน ภายใน บอกตำแหน่งอยู่ข้างใน
- 戳进
- chuō jìn — แยงเข้าไป แทงหรือสอดเข้าในสิ่งใด
- 三条腿
- sān tiáo tuǐ — สามขา มีขาสามข้าง
- 众人
- zhòngrén — คนทั้งหลาย ผู้คนหลายคนรวมกัน
- 又
- yòu — อีกครั้ง อีกหนหนึ่ง ทำซ้ำอีกครั้ง
- 笑
- xiào — หัวเราะ ยิ้ม แสดงความขบขัน
- 起来
- qǐlái — ขึ้น เริ่มต้น บ่งการเริ่มทำสิ่งใดหรือลุกขึ้น
- 说
- shuō — พูด กล่าว บอก
- 哎
- āi — เฮ้ อุทานเพื่อเรียกความสนใจหรือแสดงความรู้สึก
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 瞧
- qiáo — ดูสิ มองดู ใช้เรียกให้มาดูสิ่งใด
- 那个
- nàge — คนนั้น สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 傻瓜
- shǎguā — คนโง่ คนไม่ฉลาด ใช้ดูถูกคนอื่น
- 还
- hái — ยังคง ยังคงอยู่หรือยังทำสิ่งเดิมอยู่
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยค ใช้เน้นหรือถามกลับ
- 第二天
- dì èr tiān — วันรุ่งขึ้น วันถัดไปหลังจากวันที่กล่าวถึง
- 出征
- chūzhēng — ออกรบ ยกทัพออกไปสู้รบ
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
- 再次
- zàicì — อีกครั้งหนึ่ง ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 离去
- líqù — จากไป ออกเดินทางออกห่างจากที่นั้น
- 一切
- yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีสิ่งใดยกเว้น
- 第一天
- dì yī tiān — วันแรก วันเริ่มต้นของเหตุการณ์
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน เหมือนเดิม ไม่แตกต่าง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →