← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 145

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

พวกเขาพาเขาไปยังพระราชวังด้วยความยินดีอย่างยิ่ง และเจ้าหญิงที่มองเห็นเขาจากหน้าต่างก็มีความสุขอย่างที่ไม่มีใครจะเชื่อได้

他们满心欢喜地把他带到了宫殿,从窗口看见他的公主高兴得无人能信。

"นี่คือคนรักแท้ของฉันมาแล้ว" เธอกล่าว

她说:"我真正的爱人来了。"

จากนั้นเขาหยิบกระปุกยาขี้ผึ้งแล้วทาที่ขาของตัวเอง หลังจากนั้นก็ทาให้บรรดาคนที่บาดเจ็บทั้งหมด และพวกเขาทุกคนก็หายดีในพริบตา

然后他拿起药膏罐,涂在自己的腿上,之后又给所有伤者都涂上,他们所有人立刻就痊愈了。

เขาได้แต่งงานกับเจ้าหญิง แต่เมื่อเขาลงไปในคอกม้าในวันแต่งงาน ม้าตัวนั้นยืนซึมเศร้าและหูตก ไม่ยอมกินอาหาร

他娶了公主为妻;但在婚礼当天,当他走进马厩时,那匹马站在那里无精打采、耷拉着耳朵,不肯吃草料。

เมื่อกษัตริย์หนุ่ม ซึ่งบัดนี้เป็นกษัตริย์และได้รับครึ่งหนึ่งของอาณาจักร ถามม้าว่าเป็นอะไร ม้าก็พูดว่า

年轻的国王——他现在已是国王,并获得了半个王国——问它怎么了,那匹马说:

"ฉันช่วยเจ้ามาตลอด และตอนนี้ฉันไม่อยากมีชีวิตอยู่อีกต่อไปแล้ว จงหยิบดาบขึ้นมาแล้วตัดหัวฉันเสีย"

"我一路帮助了你,现在我不想再活下去了。拿起剑,砍掉我的头吧。"

"ไม่ ฉันจะไม่ทำเช่นนั้น" กษัตริย์หนุ่มกล่าว "แต่เจ้าจะได้ทุกสิ่งที่ต้องการและพักผ่อนตลอดชีวิต"

年轻的国王说:"不,我绝不会那样做;但你将得到你所想要的一切,安享余生。"

ม้าพูดว่า "ถ้าเจ้าไม่ทำตามที่ฉันบอก ดูสิว่าฉันจะไม่เอาชีวิตเจ้าซะเองหรือ"

那匹马说:"好吧,如果你不按我说的做,我就取你的性命。"

กษัตริย์จึงต้องทำตามที่ม้าขอ แต่เมื่อเขาชักดาบขึ้นและจะตัดหัวม้า เขาเสียใจมากจนต้องหันหน้าหนี เพราะไม่อยากเห็นดาบฟาดลงไป

于是国王不得不照它说的做;但当他挥起剑准备砍下它的头时,他心中十分难过,转过脸去,因为他不忍心看那一刀落下。

Vocabulary

他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม พหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
满心欢喜
mǎn xīn huān xǐ — รู้สึกดีใจและมีความสุขอย่างเต็มเปี่ยมในใจ
de — คำช่วยเชื่อมระหว่างคำวิเศษณ์กับกริยา
bǎ — คำบุพบทที่นำกรรมมาวางก่อนกริยา
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
带到
dài dào — พาหรือนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปยังสถานที่หนึ่ง
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่สำเร็จเสร็จสิ้นแล้ว
宫殿
gōngdiàn — อาคารขนาดใหญ่อันโอ่อ่าที่พระราชาประทับอยู่
cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น หมายถึง จาก
窗口
chuāngkǒu — ช่องหน้าต่างที่ใช้มองออกไปด้านนอก
看见
kànjiàn — มองและรับรู้ได้ด้วยตา หมายถึง เห็น
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
公主
gōngzhǔ — ธิดาของพระราชา หมายถึง เจ้าหญิง
高兴
gāoxìng — รู้สึกดีใจและมีความสุข
de — คำช่วยเชื่อมกริยากับคำขยายแสดงระดับ
无人
wú rén — ไม่มีใคร ไม่มีบุคคลใดเลย
néng — คำช่วยกริยา หมายถึง สามารถ ทำได้
xìn — เชื่อว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นความจริง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง หมายถึง เธอ
shuō — การออกเสียงเพื่อสื่อสาร หมายถึง พูด บอก
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม
真正
zhēnzhèng — แท้จริง แน่แท้ ไม่ใช่ของปลอมหรือเสแสร้ง
爱人
àirén — คนที่รัก คู่รัก หรือคู่สมรส
lái — เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด หมายถึง มา
然后
ránhòu — ลำดับเหตุการณ์ถัดไป หมายถึง จากนั้น แล้วจึง
拿起
ná qǐ — ยกหรือหยิบสิ่งของขึ้นมาด้วยมือ
药膏
yàogāo — ยาที่มีลักษณะเหนียวข้น ใช้ทาภายนอก
guàn — ภาชนะทรงกระบอก ใช้บรรจุสิ่งของ
tú — ป้ายหรือทาสิ่งของลงบนพื้นผิว
zài — บุพบทบอกตำแหน่งหรือสถานที่ หมายถึง ที่ อยู่ที่
自己
zìjǐ — สรรพนามสะท้อนกลับ หมายถึง ตัวเอง
腿上
tuǐ shàng — บริเวณด้านบนของขา หมายถึง บนขา
之后
zhīhòu — หลังจากเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
yòu — ทำซ้ำอีกครั้งหรือเพิ่มเติม หมายถึง อีก และยัง
gěi — มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น หมายถึง ให้
所有
suǒyǒu — ครบทุกอย่างหรือทุกคน หมายถึง ทั้งหมด
伤者
shāngzhě — บุคคลที่ได้รับบาดเจ็บ หมายถึง ผู้บาดเจ็บ
dōu — คำวิเศษณ์ หมายถึง ทั้งหมด ล้วน ต่างก็
涂上
tú shàng — ทาสิ่งของลงบนพื้นผิวจนทั่ว
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน ไม่มีใครถูกยกเว้น
立刻
lìkè — ในทันทีทันใด ไม่มีความล่าช้า
jiù — คำช่วยแสดงความต่อเนื่องหรือทันที
痊愈
quányù — หายจากการเจ็บป่วยหรือบาดแผลอย่างสมบูรณ์
娶了
qǔ le — แต่งงานกับผู้หญิง (ฝ่ายชายเป็นผู้แต่งงาน)
为妻
wéi qī — ให้เป็นภรรยา รับเป็นภรรยา
dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง หมายถึง แต่
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน งานฉลองการสมรส
当天
dāngtiān — วันนั้นเอง ในวันเดียวกัน
dāng — ในขณะที่ เมื่อ ใช้นำเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
走进
zǒu jìn — เดินเข้าไปภายในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
马厩
mǎjiù — อาคารหรือสถานที่สำหรับเลี้ยงม้า
shí — ในช่วงเวลาที่ หมายถึง เมื่อ ในขณะ
那匹马
nà pǐ mǎ — ม้าตัวนั้น โดยใช้ลักษณนาม 匹 สำหรับม้า
站在
zhàn zài — ยืนอยู่ที่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
那里
nàlǐ — สถานที่นั้น ที่นั่น ตรงนั้น
无精打采
wú jīng dǎ cǎi — ดูซึมเศร้า หมดแรง ไม่มีชีวิตชีวาเลย
zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
耳朵
ěrduǒ — อวัยวะรับฟังเสียงของสัตว์และมนุษย์ หมายถึง หู
不肯
bù kěn — ไม่ยอม ไม่เต็มใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
chī — นำอาหารเข้าปากและกลืน หมายถึง กิน
草料
cǎoliào — หญ้าหรืออาหารแห้งสำหรับเลี้ยงสัตว์
年轻
niánqīng — มีอายุน้อย อยู่ในวัยหนุ่มสาว
国王
guówáng — ผู้ปกครองสูงสุดของประเทศ หมายถึง กษัตริย์
现在
xiànzài — ช่วงเวลาปัจจุบัน หมายถึง ตอนนี้ ขณะนี้
已是
yǐ shì — กลายเป็นแล้ว หรือเป็นอยู่แล้วในเวลานั้น
bìng — และยัง พร้อมทั้ง ใช้เชื่อมประโยคที่เพิ่มเติมกัน
获得
huòdé — ได้รับหรือได้มาซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
半个
bàn gè — ครึ่งหนึ่ง ส่วนที่แบ่งออกเป็นสองส่วนเท่ากัน
王国
wángguó — ดินแดนที่ปกครองโดยกษัตริย์ หมายถึง ราชอาณาจักร
wèn — ต้องการคำตอบจากผู้อื่น หมายถึง ถาม
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์
怎么
zěnme — คำถามถามวิธีการหรือเหตุผล หมายถึง ทำไม อย่างไร
一路
yīlù — ตลอดการเดินทาง ตลอดทาง
帮助
bāngzhù — ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อช่วยเหลือผู้อื่น
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ เธอ
不想
bù xiǎng — ไม่ต้องการหรือไม่มีความปรารถนาที่จะทำสิ่งนั้น
zài — ทำซ้ำอีกครั้งหรืออีกต่อไป หมายถึง อีก
活下去
huó xiàqù — ดำเนินชีวิตต่อไป ยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป
jiàn — อาวุธมีคมยาวสองด้าน หมายถึง ดาบ
砍掉
kǎn diào — ใช้ของมีคมตัดหรือฟันสิ่งใดออกไป
tóu — ส่วนบนสุดของร่างกาย หมายถึง หัว ศีรษะ
ba — คำลงท้ายแสดงการขอร้องหรือเสนอแนะ
bù — คำปฏิเสธ หมายถึง ไม่ ไม่ใช่
绝不
jué bù — ปฏิเสธอย่างเด็ดขาด หมายถึง ไม่มีทาง ไม่เด็ดขาด
huì — คำช่วยกริยาแสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
那样
nàyàng — ในลักษณะนั้น แบบนั้น อย่างนั้น
zuò — ลงมือปฏิบัติหรือสร้างสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
jiāng — คำช่วยกริยาแสดงเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น
得到
dédào — ได้รับสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาเป็นของตน
suǒ — คำช่วยนำกริยาให้ทำหน้าที่คล้ายคำนาม
想要
xiǎng yào — มีความปรารถนาหรืออยากได้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一切
yīqiè — ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีการยกเว้น
安享
ānxiǎng — ใช้ชีวิตอย่างสุขสบายและสงบในสิ่งที่มี
余生
yúshēng — ช่วงชีวิตที่เหลืออยู่หลังจากนี้ไป
好吧
hǎo ba — แสดงการยินยอมหรือยอมรับ หมายถึง ได้เลย ก็ได้
如果
rúguǒ — คำเชื่อมเงื่อนไข หมายถึง ถ้า หาก
àn — กด누ร누ตาม หมายถึง กด누ตามหรืออิงตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
qǔ — รับหรือเอาสิ่งใดมา หมายถึง เอา รับ
性命
xìngmìng — ชีวิตของบุคคล หมายถึง ชีวิต
于是
yúshì — คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์ หมายถึง ดังนั้น จึง
不得不
bùdébù — จำเป็นต้องทำ ไม่มีทางเลือกอื่น
zhào — ทำตาม อิงตาม หรือสะท้อน
挥起
huī qǐ — ยกแขนหรืออาวุธขึ้นแล้วแกว่งหรือฟาด
准备
zhǔnbèi — เตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
砍下
kǎn xià — ฟันหรือตัดให้สิ่งใดหล่นลงมา
心中
xīn zhōng — ภายในจิตใจ ในใจของตนเอง
十分
shífēn — อย่างมาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายระดับความรู้สึก
难过
nánguò — รู้สึกเศร้าหรือเจ็บปวดใจ หมายถึง เสียใจ
转过
zhuǎn guò — หมุนหรือเบี้ยวส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายไป
脸去
liǎn qù — หันหน้าออกไป เบือนหน้าไปทางอื่น
因为
yīnwèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล หมายถึง เพราะ เนื่องจาก
不忍心
bù rěn xīn — ทนไม่ได้ที่จะเห็น รู้สึกสงสารจนทำใจไม่ได้
kàn — ใช้สายตาสังเกตหรือมองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
那一刀
nà yī dāo — การฟันหรือการตัดครั้งนั้น ด้วยมีดหรือดาบ
落下
luò xià — ร่วงหรือตกลงมาจากที่สูง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →