← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 156

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

ดังนั้นเขาจึงขอให้กัปตันช่วยหามัน และกัปตันก็ก้มลงมองหาโดยไม่ได้คิดอะไร แต่ทันทีที่เขาคุกเข่าลง คนง่อยก็เริ่มฟาดเขาด้วยไม้ค้ำ และทุกครั้งที่กัปตันพยายามลุกขึ้น เขาก็ถูกตีจนเซไป

于是他让船长帮他找,船长没多想就弯腰去找。但他一跪下,那个瘸子就开始用拐杖打他,每次船长想站起来,就会挨一下打,被打得东倒西歪。

เมื่อคนอื่นๆ กลับบ้านในตอนเย็น กัปตันยังคงนอนอยู่ที่เดิมและมองไม่เห็นและพูดไม่ได้

当其他人傍晚回到家时,他还躺在原地,既看不见也说不出话来。

วันที่สามทหารต้องอยู่บ้าน ในขณะที่อีกสองคนออกไปล่าสัตว์ กัปตันบอกว่าเขาต้องระวังตัวเอง โดยกล่าวว่า "คนแก่นั่นจะเอาชีวิตแกได้ในไม่ช้าหรอก หนุ่ม"

第三天,士兵要待在家里,而另外两个人去打猎了。船长说他必须小心自己,"那个老家伙很快就会要了你的命,小伙子,"他说。

"โอ้ ถ้าคนแก่หลังงอแบบนั้นยังเอาชีวิตใครได้ ก็แสดงว่าชีวิตคนนั้นไม่มีค่าอะไรมากหรอก" ทหารกล่าว

士兵说:"哦,如果一个这么老的老头子都能要人命,那这条命也值不了什么。"

ทันทีที่พวกเขาออกไปนอกประตู ชายแก่ก็เดินเข้ามาและขอเงินหนึ่งเพนนีอีกครั้ง

他们刚出门,那个老人就走进来又要一分钱。

"เงินฉันไม่เคยมี" ทหารกล่าว "แต่อาหารฉันจะให้ ทันทีที่มันพร้อม แต่ถ้าจะให้ปรุงอาหารได้ ท่านต้องไปผ่าฟืนก่อน"

士兵说:"钱我从来没有,但食物我会给你,等做好了就给你。不过要煮饭,你得去劈柴。"

"ฉันทำไม่ได้" ชายแก่กล่าว

老人说:"那我做不到。"

"ถ้าทำไม่ได้ก็ต้องหัดทำ" ทหารกล่าว "ฉันจะสอนให้ ตามฉันมาที่โรงเก็บฟืน" แล้วเขาก็ลากท่อนซุงหนักออกมาและผ่าเป็นรอยแยก แล้วตอกลิ่มเข้าไปจนรอยแยกลึกขึ้น

士兵说:"做不到就得学。我来教你,跟我到柴房来。"他拖出一根沉重的木头,在上面劈出一道裂缝,然后打进一个楔子,直到裂缝加深。

Vocabulary

于是
yú shì — ดังนั้น, จึง (คำเชื่อมแสดงผลที่ตามมา)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
ràng — ให้, อนุญาต หรือสั่งให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
船长
chuán zhǎng — กัปตันเรือ ผู้บัญชาการบนเรือ
bāng — ช่วยเหลือ ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
zhǎo — หา ค้นหาสิ่งของหรือบุคคล
méi — ไม่มี หรือปฏิเสธการกระทำที่ผ่านมา
多想
duō xiǎng — คิดมาก ใช้เวลาคิดนานเกินไป
jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องทันที)
弯腰
wān yāo — ก้มตัว โน้มตัวลงด้านล่าง
qù — ไป เคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง
dàn — แต่ว่า คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
yī — หนึ่ง ตัวเลขจำนวนนับหนึ่ง
跪下
guì xià — คุกเข่า ลงนั่งคุกเข่าบนพื้น
那个
nà ge — นั่น, สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
瘸子
qué zi — คนเป๋ คนที่เดินกะเผลกเพราะขาพิการ
开始
kāi shǐ — เริ่มต้น เริ่มลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
yòng — ใช้ นำสิ่งของมาใช้ประโยชน์
拐杖
guǎi zhàng — ไม้เท้า อุปกรณ์ช่วยพยุงเดิน
dǎ — ตี ใช้แรงกระแทกหรือโจมตีบางสิ่ง
每次
měi cì — ทุกครั้ง ในแต่ละครั้งที่เกิดขึ้น
xiǎng — คิด ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใด
站起来
zhàn qǐ lái — ลุกขึ้นยืน เปลี่ยนจากนั่งหรือนอนเป็นยืน
就会
jiù huì — ก็จะ แสดงผลที่เกิดขึ้นอย่างแน่นอน
ái — ถูก (รับการกระทำที่ไม่ดี เช่น ถูกตี)
一下
yī xià — ครั้งหนึ่ง หรือทำสิ่งใดสักทีหนึ่ง
被打
bèi dǎ — ถูกตี ได้รับการโจมตีจากผู้อื่น
de / děi — คำกริยาช่วย แสดงผลลัพธ์หรือความจำเป็น
东倒西歪
dōng dǎo xī wāi — โซเซ ล้มเอนไปมาทั้งซ้ายและขวา
dāng — เมื่อ, ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
其他人
qí tā rén — คนอื่นๆ บุคคลที่เหลือนอกเหนือจากที่กล่าวถึง
傍晚
bàng wǎn — เวลาเย็น ช่วงก่อนที่ดวงอาทิตย์จะตกดิน
回到
huí dào — กลับไปยัง เดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
家时
jiā shí — เมื่อถึงบ้าน ขณะที่เดินทางกลับถึงบ้าน
hái — ยังคง ยังอยู่ในสภาพหรือสถานะเดิม
躺在
tǎng zài — นอนอยู่ที่ อยู่ในท่านอนบนพื้นที่ใดที่หนึ่ง
原地
yuán dì — ที่เดิม ตำแหน่งหรือสถานที่เดิมนั้น
jì — ทั้ง... (ใช้คู่กับ 也 แสดงสองสภาวะพร้อมกัน)
看不见
kàn bu jiàn — มองไม่เห็น ไม่สามารถมองเห็นสิ่งใดได้
yě — ด้วย, ก็ แสดงความเพิ่มเติมหรือความเหมือน
说不出
shuō bu chū — พูดออกมาไม่ได้ ไม่สามารถเปล่งเสียงพูดได้
话来
huà lái — คำพูด ใช้ต่อท้ายแสดงการพูดออกมาไม่ได้
第三天
dì sān tiān — วันที่สาม วันถัดมาเป็นวันที่สาม
士兵
shì bīng — ทหาร บุคคลที่รับราชการในกองทัพ
yào — ต้องการ จำเป็นต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
待在
dāi zài — อยู่ที่ คงอยู่ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
家里
jiā lǐ — ในบ้าน ภายในบริเวณที่พักอาศัย
ér — ส่วน, แต่ คำเชื่อมแสดงความแตกต่างหรือต่อเนื่อง
另外
lìng wài — อีก, นอกจากนี้ หมายถึงสิ่งอื่นที่เพิ่มเติม
两个
liǎng ge — สอง (คน/สิ่ง) จำนวนสองสิ่งหรือสองคน
rén — คน มนุษย์หรือบุคคล
打猎
dǎ liè — ล่าสัตว์ ออกไปล่าสัตว์ป่าในธรรมชาติ
le — คำช่วยท้ายประโยค แสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
shuō — พูด บอกหรือเล่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
必须
bì xū — จำเป็นต้อง ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากทำ
小心
xiǎo xīn — ระวัง ใช้ความระมัดระวังในการกระทำ
自己
zì jǐ — ตัวเอง ตัวของบุคคลนั้นเอง
老家伙
lǎo jiā huo — ไอ้แก่ คำเรียกผู้สูงอายุแบบดูถูกหรือกันเอง
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้นหรืออีกไม่นาน
要了
yào le — เอาไปแล้ว ในที่นี้หมายถึงทำให้สิ้นชีวิต
你的
nǐ de — ของคุณ สิ่งที่เป็นของบุคคลที่สอง
mìng — ชีวิต ชะตากรรมหรือชีวิตของบุคคล
小伙子
xiǎo huǒ zi — หนุ่มน้อย คำเรียกชายหนุ่มอย่างกันเอง
ó / ò — โอ้ อ๋อ คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
如果
rú guǒ — ถ้าหาก คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขสมมติ
一个
yī ge — หนึ่ง (คน/สิ่ง) จำนวนหนึ่งสิ่งหรือหนึ่งคน
这么
zhè me — ขนาดนี้, อย่างนี้ แสดงระดับหรือลักษณะ
老的
lǎo de — ที่แก่ชรา ใช้บรรยายสิ่งหรือผู้ที่มีอายุมาก
老头子
lǎo tóu zi — ตาแก่ คำเรียกชายสูงอายุแบบไม่เป็นทางการ
都能
dōu néng — ก็ยังสามารถ แม้แต่สิ่งนั้นก็ทำได้
要人命
yào rén mìng — เอาชีวิต ทำให้คนตายหรืออันตรายถึงชีวิต
nà — ถ้าเช่นนั้น ใช้เริ่มประโยคสรุปจากเงื่อนไข
这条
zhè tiáo — สิ่งนี้ (ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว เช่น ชีวิต)
值不了
zhí bu liǎo — ไม่มีค่า ไม่สามารถมีมูลค่าสูงได้
什么
shén me — อะไร คำถามหรือแสดงความไม่แน่ใจ
他们
tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
gāng — เพิ่งจะ เกิดขึ้นเมื่อสักครู่หรือแค่เริ่มต้น
出门
chū mén — ออกจากบ้าน เดินออกไปนอกประตูหรือบ้าน
老人
lǎo rén — ผู้สูงอายุ คนที่มีอายุมากหรือชราแล้ว
走进来
zǒu jìn lái — เดินเข้ามา เคลื่อนที่เข้ามาในสถานที่
yòu — อีกครั้ง ทำซ้ำหรือเกิดขึ้นอีกหนหนึ่ง
一分钱
yī fēn qián — หนึ่งเฟิน เงินจำนวนน้อยที่สุดในจีน
qián — เงิน สิ่งที่ใช้แลกเปลี่ยนในการซื้อขาย
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
从来
cóng lái — ไม่เคย (ใช้กับคำปฏิเสธ) หมายถึงไม่เคยเลย
没有
méi yǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
食物
shí wù — อาหาร สิ่งที่กินเพื่อให้ร่างกายดำรงอยู่
huì — จะ, สามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
给你
gěi nǐ — ให้แก่คุณ มอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่บุคคลที่สอง
děng — รอ หยุดรอจนกว่าเหตุการณ์จะเกิดขึ้น
做好了
zuò hǎo le — ทำเสร็จแล้ว เสร็จสิ้นการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
不过
bù guò — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม แสดงข้อแม้หรือข้อยกเว้น
煮饭
zhǔ fàn — หุงข้าว ปรุงอาหารโดยการต้มหรือหุงข้าว
你得
nǐ děi — คุณต้อง คุณมีหน้าที่หรือจำเป็นต้องทำ
劈柴
pī chái — ผ่าฟืน ตัดหรือแผ่ไม้ให้แตกสำหรับเผาไฟ
做不到
zuò bu dào — ทำไม่ได้ ไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้สำเร็จ
就得
jiù děi — ก็ต้อง จำเป็นต้องทำสิ่งนั้นตามเงื่อนไข
xué — เรียน เรียนรู้หรือฝึกฝนทักษะใหม่
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่
教你
jiāo nǐ — สอนคุณ ถ่ายทอดความรู้หรือทักษะให้แก่คุณ
gēn — ตาม, กับ ติดตามหรืออยู่ร่วมกับบุคคล
dào — ถึง, ไปยัง บรรลุจุดหมายหรือสถานที่
柴房
chái fáng — โรงเก็บฟืน ห้องหรืออาคารสำหรับเก็บไม้ฟืน
拖出
tuō chū — ลากออกมา ดึงหรือลากสิ่งของออกมาจากที่
一根
yī gēn — หนึ่งท่อน ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นแท่งยาว
沉重
chén zhòng — หนักมาก มีน้ำหนักมากจนยากจะยกหรือเคลื่อน
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
木头
mù tou — ไม้ท่อน วัสดุที่ตัดมาจากต้นไม้
zài — อยู่ที่ แสดงสถานที่หรือการกระทำกำลังเกิดขึ้น
上面
shàng miàn — ด้านบน พื้นผิวหรือส่วนที่อยู่บนสุด
劈出
pī chū — ผ่าออก ทำให้เกิดรอยแยกโดยการใช้แรงผ่า
一道
yī dào — หนึ่งรอย ลักษณนามสำหรับรอยยาวหรือเส้น
裂缝
liè fèng — รอยแตก รอยแยกหรือรอยร้าวบนวัตถุ
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้นทำสิ่งต่อไป
打进
dǎ jìn — ตอกเข้าไป ใช้แรงตอกสิ่งใดสิ่งหนึ่งลงไป
楔子
xiē zi — ลิ่ม ชิ้นไม้หรือโลหะรูปลิ่มใช้ยึดหรือผ่า
直到
zhí dào — จนกระทั่ง ต่อเนื่องไปจนถึงจุดหรือเวลาหนึ่ง
加深
jiā shēn — ทำให้ลึกขึ้น เพิ่มความลึกหรือความเข้มข้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →