← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 158

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

เมื่อกัปตันและร้อยโทกลับบ้าน พวกเขาก็แปลกใจที่พบว่าทหารยังมีชีวิตอยู่

当船长和中尉回到家时,他们惊讶地发现士兵还活着。

ทหารเล่าให้ฟังทุกอย่างที่เกิดขึ้นตั้งแต่ต้นจนจบ ว่าเจ้าหญิงอยู่ที่ไหน และพวกเขาจะหาพวกนางได้อย่างไร

士兵把发生的事情从头到尾都告诉了他们,公主们在哪里,以及他们应该如何找到她们。

พวกเขาดีใจราวกับว่าได้พบเจ้าหญิงแล้ว และหลังจากกินอาหารแล้ว พวกเขาก็หยิบตะกร้าและเชือกให้มากเท่าที่หาได้

他们高兴得好像已经找到了公主,吃过东西后,他们带上一个篮子和尽可能多的绳子。

ทั้งสามคนออกเดินทางไปยังเนินดิน

三个人一起出发前往土丘。

ที่นั่นพวกเขาขุดหญ้าออกก่อน เหมือนที่คนแก่บอกไว้ และข้างใต้พบแผ่นหินใหญ่ที่ต้องใช้แรงทั้งหมดในการพลิก

他们先像老人所说的那样挖去草皮,在下面发现了一块大石板,需要他们合力才能翻转。

จากนั้นพวกเขาเริ่มวัดความลึก ต่อเชือกสองหรือสามเส้น แต่ก็ยังไม่ถึงก้นบึ้ง

然后他们开始测量深度,把绳子接了两三次,但还是到不了底部。

ในที่สุดพวกเขาต้องนำเชือกทั้งหมดที่มีมาต่อกัน ทั้งเชือกหยาบและเชือกละเอียด จึงพบว่าถึงก้นบึ้งพอดี

最后他们不得不把所有的绳子都接在一起,无论粗细,才发现够到了底部。

กัปตันเป็นคนแรกที่อยากลงไป เขาบอกว่า 'แต่เมื่อฉันดึงเชือก พวกคุณต้องรีบดึงฉันขึ้นมาด้วย'

船长当然是第一个想下去的人,他说:"但当我拉绳子时,你们必须赶快把我拉上来。"

เขาพบว่าทางนั้นมืดและน่าอึดอัด แต่คิดว่าจะเดินต่อไปตราบใดที่ยังไม่แย่กว่านี้

他发现路又黑又难受,但心想只要不变得更糟就继续走下去。

แต่ทันใดนั้นเขารู้สึกถึงน้ำเย็นเยือกพุ่งมาที่หู เขาตกใจกลัวมากและเริ่มดึงเชือก

但突然间他感到冰冷的水喷到了他的耳边,他吓得魂飞魄散,开始猛拉绳子。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลาหรือสถานการณ์)
船长
chuánzhǎng — กัปตันเรือ ผู้บังคับบัญชาบนเรือ
hé — และ, กับ (คำเชื่อมระหว่างสิ่งของหรือบุคคล)
中尉
zhōngwèi — ยศทหารระดับร้อยโท
回到
huí dào — กลับไปยัง, กลับถึง (สถานที่)
jiā — บ้าน, ที่พักอาศัย
shí — เวลา, ขณะที่ (บอกช่วงเวลา)
他们
tāmen — พวกเขา, บุคคลกลุ่มนั้น (สรรพนามพหูพจน์)
惊讶
jīngyà — รู้สึกประหลาดใจ, ตกใจอย่างไม่คาดคิด
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
发现
fāxiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
士兵
shìbīng — ทหาร, ผู้รับใช้ในกองทัพ
hái — ยังคง, ยังอยู่ (บอกสถานะที่ดำเนินต่อ)
活着
huózhe — ยังมีชีวิตอยู่, ไม่ตาย
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
发生
fāshēng — เกิดขึ้น, มีเหตุการณ์ขึ้น
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
事情
shìqing — เรื่องราว, เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
从头到尾
cóng tóu dào wěi — ตั้งแต่ต้นจนจบ, อย่างละเอียดครบถ้วน
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (บอกความครอบคลุม)
告诉
gàosu — บอก, แจ้งให้ผู้อื่นทราบ
le — คำช่วยบอกการกระทำที่สำเร็จแล้ว
公主们
gōngzhǔmen — เหล่าเจ้าหญิง, บรรดาเจ้าหญิงทั้งหลาย
zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือสถานที่
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน, สถานที่ใด (คำถาม)
以及
yǐjí — รวมถึง, และยังมี (คำเชื่อมเพิ่มเติม)
应该
yīnggāi — ควรจะ, ควรต้อง (บอกความจำเป็น)
如何
rúhé — อย่างไร, ด้วยวิธีใด (คำถาม)
找到
zhǎo dào — ค้นหาจนพบ, หาเจอ
她们
tāmen — พวกเธอ, กลุ่มผู้หญิงเหล่านั้น
高兴
gāoxìng — มีความสุข, รู้สึกดีใจ
de — คำช่วยเชื่อมกริยากับส่วนขยายผล
好像
hǎoxiàng — ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า
已经
yǐjīng — แล้ว, เกิดขึ้นไปแล้วก่อนหน้านี้
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์
吃过
chī guò — เคยกิน, กินมาแล้ว
东西
dōngxi — สิ่งของ, ของกิน หรือสิ่งต่างๆ
hòu — หลังจาก, ภายหลังจากนั้น
带上
dài shàng — นำติดตัวไป, พกพาไปด้วย
一个
yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งชิ้น (ลักษณนาม)
篮子
lánzi — ตะกร้า, ภาชนะสานสำหรับใส่ของ
尽可能
jǐn kěnéng — มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
duō — มาก, จำนวนมาก
绳子
shéngzi — เชือก, วัสดุสำหรับมัดหรือผูก
三个人
sān gè rén — สามคน, กลุ่มบุคคลสามคน
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
出发
chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นเดินทาง
前往
qiánwǎng — มุ่งหน้าไปยัง, เดินทางไปสู่
土丘
tǔqiū — เนินดิน, โคกดินที่นูนขึ้นมา
xiān — ก่อน, ทำสิ่งนี้เป็นอันดับแรก
xiàng — เหมือนกับ, ดุจดัง
老人
lǎorén — คนชรา, ผู้สูงอายุ
所说
suǒ shuō — สิ่งที่กล่าวไว้, ตามที่พูดไว้
那样
nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะเช่นนั้น
挖去
wā qù — ขุดออก, ขุดเอาสิ่งนั้นออกไป
草皮
cǎopí — แผ่นหญ้า, ผืนหญ้าที่ปกคลุมดิน
下面
xiàmiàn — ด้านล่าง, อยู่ข้างใต้
一块
yī kuài — หนึ่งแผ่น, หนึ่งก้อน (ลักษณนาม)
大石板
dà shíbǎn — แผ่นหินขนาดใหญ่, หินแบนแผ่นใหญ่
需要
xūyào — ต้องการ, จำเป็นต้องมี
合力
hélì — ร่วมแรงกัน, ช่วยกันออกแรง
才能
cái néng — จึงจะสามารถ, ถึงจะทำได้
翻转
fānzhuǎn — พลิกกลับ, หมุนกลับด้าน
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น
开始
kāishǐ — เริ่มต้น, ลงมือทำเป็นครั้งแรก
测量
cèliáng — วัด, ทำการวัดขนาดหรือความลึก
深度
shēndù — ความลึก, ระดับความลึกของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
接了
jiē le — ต่อเข้าด้วยกันแล้ว, เชื่อมต่อแล้ว
两三次
liǎng sān cì — สองถึงสามครั้ง, หลายครั้ง
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
还是
háishi — ยังคง, ก็ยังเป็นเช่นเดิมอยู่ดี
到不了
dào bu liǎo — ไปไม่ถึง, ไม่สามารถไปถึงได้
底部
dǐbù — ส่วนล่างสุด, ก้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
最后
zuìhòu — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
不得不
bùdébù — จำเป็นต้อง, ไม่มีทางเลี่ยงได้
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งที่มี
接在
jiē zài — ต่อเข้ากับ, เชื่อมติดกับสิ่งนั้น
无论
wúlùn — ไม่ว่าจะ, ไม่ว่าในกรณีใดก็ตาม
粗细
cūxì — ขนาดความหนาบาง, ความหนาหรือบางของสิ่ง
cái — จึง, ถึงจะ (บอกเงื่อนไขที่ต้องเป็นก่อน)
够到
gòu dào — เอื้อมถึง, ยาวพอที่จะแตะถึง
当然
dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ชัดเจนอยู่แล้ว
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงตัวตน)
第一个
dì yī gè — คนแรก, อันดับหนึ่ง
xiǎng — อยากจะ, คิดว่า, ต้องการ
下去
xià qù — ลงไป, เคลื่อนที่ลงด้านล่าง
rén — คน, มนุษย์
他说
tā shuō — เขาพูดว่า, เขากล่าวว่า
wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
lā — ดึง, ออกแรงดึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
你们
nǐmen — พวกคุณ, บุคคลที่สองพหูพจน์
必须
bìxū — ต้อง, จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องทำ
赶快
gǎnkuài — รีบด่วน, รีบทำโดยเร็ว
拉上来
lā shàng lái — ดึงขึ้นมา, ออกแรงดึงให้ขึ้นข้างบน
tā — เขา, บุรุษที่สามเอกพจน์ชาย
lù — ทาง, เส้นทาง
又黑
yòu hēi — มืดด้วย, มืดมากอีกด้วย
yòu — และยัง, อีกด้วย (เชื่อมสองลักษณะ)
难受
nánshòu — รู้สึกไม่สบาย, ทนทุกข์ทรมาน
心想
xīn xiǎng — คิดในใจว่า, นึกในใจ
只要
zhǐyào — ขอเพียงแค่, ตราบใดที่มีเงื่อนไขนี้
bù — ไม่, คำปฏิเสธในภาษาจีน
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพไปเป็น
更糟
gèng zāo — แย่ลงกว่าเดิม, เลวร้ายยิ่งขึ้น
jiù — ก็, แล้วก็ (เชื่อมเหตุและผล)
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำสิ่งเดิมต่อเนื่อง
zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ไปข้างหน้า
突然间
tūrán jiān — ในทันทีทันใด, อย่างกะทันหัน
感到
gǎn dào — รู้สึกถึง, สัมผัสได้ว่า
冰冷
bīnglěng — เย็นเฉียบ, หนาวเย็นมาก
shuǐ — น้ำ, ของเหลวใส
喷到
pēn dào — พุ่งมาถึง, ฉีดพ่นมาโดน
耳边
ěr biān — บริเวณข้างหู, ใกล้ๆ หู
吓得
xià de — กลัวจนถึงขนาด, ตกใจจน...
魂飞魄散
hún fēi pò sàn — ตกใจแทบขาดใจ, กลัวจนวิญญาณแทบออก
猛拉
měng lā — ดึงอย่างแรง, กระชากออกมาอย่างรุนแรง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →