East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 164
แต่เขาแทบจะขยับมันได้เท่านั้น มันยังใหญ่และหนักกว่าดาบอีกสองเล่มอยู่
但他只是勉强能移动它;它仍然比另外两把剑更大更重。
จากนั้นเขาต้องเอาแตรลงจากผนังและดื่มจากมันสามครั้ง แต่ก็แทบจะขยับดาบได้เท่านั้น
然后他必须把号角从墙上取下来,喝了三口,但只是勉强能拨动那把剑。
เมื่อดื่มไปอีกสามครั้งเขาก็ยกมันขึ้นได้ และเมื่อดื่มไปอีกสามครั้งเขาก็แกว่งมันได้อย่างง่ายดายราวกับว่ามันเป็นขนนก
当他又喝了三口之后,他能举起它了,而当他再喝了三口之后,他挥舞它就像挥舞一根羽毛一样轻松。
จากนั้นเจ้าหญิงก็ตกลงกับทหารว่าจะทำเช่นเดียวกับที่พี่สาวทั้งสองทำ
然后公主与士兵商定,要做和她的姐姐们一样的事情。
ทันทีที่ยักษ์หลับสนิท เธอจะเรียกไก่ และเขาต้องรีบเข้าไปและสังหารยักษ์นั้น
一旦巨魔睡熟了,她就会呼唤母鸡,他必须赶快进来,结束那个巨魔的性命。
ทันใดนั้นพวกเขาก็ได้ยินเสียงดังกึกก้องและกัมปนาทราวกับว่าผนังและหลังคากำลังพังทลาย
突然间,他们听到了一阵震耳欲聋的隆隆声,好像墙壁和屋顶都在倒塌。
"อุ๊ย! อุ๊ย! ฉันได้กลิ่นเลือดและกระดูกมนุษย์ในบ้านของฉัน" ยักษ์กล่าว พลางสูดจมูกทั้งเก้าของมัน
"啊!啊!我在我的屋子里闻到了人血和人骨的气味,"巨魔说,用它的九个鼻子使劲嗅着。
"ใช่ คุณไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน! เมื่อกี้นี้มีอีกาบินผ่านมาและทำกระดูกมนุษย์ตกลงในปล่องไฟ ฉันโยนมันออกไป แต่อีกาก็นำมันกลับมา และเป็นแบบนี้อยู่สักพัก" เจ้าหญิงกล่าว
"是的,你从来没见过这样的事!刚才有一只乌鸦飞过这里,把一根人骨掉进了烟囱。我把它扔了出去,但乌鸦又把它带了回来,这样持续了一段时间,"公主说。
แต่เธอบอกว่าในที่สุดเธอก็ฝังมันได้ และเธอได้ทั้งกวาดและทำความสะอาดที่นั่นแล้ว แต่เธอคิดว่ายังคงมีกลิ่นอยู่
但她说她最终把它埋掉了,她也已经打扫和清洁了这个地方,但她想那里可能仍然有气味。
"ใช่ ฉันได้กลิ่นมันอยู่" ยักษ์กล่าว
"是的,我确实闻到了,"巨魔说。
Vocabulary
- 但
- dàn — แต่, ทว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 只是
- zhǐshì — แค่, เพียงแต่, ใช้จำกัดความหมาย
- 勉强
- miǎnqiǎng — ฝืนทำ, ทำด้วยความยากลำบาก
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 移动
- yídòng — เคลื่อนย้าย, ทำให้สิ่งของเปลี่ยนตำแหน่ง
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง มัน (สิ่งของหรือสัตว์)
- 仍然
- réngrán — ยังคง, ยังคงเป็นเช่นเดิมอยู่
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ, ใช้แสดงการเปรียบว่ามากกว่าหรือน้อยกว่า
- 另外
- lìngwài — นอกจากนั้น, อีกอย่างหนึ่งที่เพิ่มเติม
- 两把
- liǎng bǎ — สองเล่ม หรือสองด้าม (ลักษณนามสำหรับของมีด้าม)
- 剑
- jiàn — ดาบ, อาวุธมีคมสองข้างและปลายแหลม
- 更大
- gèng dà — ใหญ่กว่าเดิมมากขึ้น, มีขนาดใหญ่กว่า
- 更重
- gèng zhòng — หนักกว่าเดิม, มีน้ำหนักมากกว่า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น, แสดงลำดับต่อมา
- 必须
- bìxū — จำเป็นต้อง, ต้องทำโดยหลีกเลี่ยงไม่ได้
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา หรือลักษณนามสำหรับของมีด้าม
- 号角
- hàojiǎo — แตร, เครื่องดนตรีประเภทเป่าทำจากเขาสัตว์
- 从
- cóng — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 墙上
- qiáng shang — บนกำแพง, บริเวณผนังหรือกำแพง
- 取下来
- qǔ xià lái — เอาลงมา, นำสิ่งของลงมาจากที่สูง
- 喝了
- hē le — ดื่มแล้ว, ได้ดื่มสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปแล้ว
- 三口
- sān kǒu — สามอึก, ดื่มสามครั้ง (ลักษณนามการดื่ม)
- 拨动
- bōdòng — ดีด, เขี่ย, ใช้นิ้วหรือสิ่งของงัดหรือดีดให้เคลื่อน
- 那把
- nà bǎ — ด้ามนั้น, ใช้ชี้เฉพาะสิ่งของที่มีด้ามจับ
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่, ใช้แสดงช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
- 又
- yòu — อีกครั้ง, อีกด้วย, แสดงการกระทำซ้ำ
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น, ภายหลังจากเหตุการณ์ที่กล่าวถึง
- 举起
- jǔ qǐ — ยกขึ้น, ยกสิ่งของขึ้นสูงด้วยมือ
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว หรือเปลี่ยนแปลง
- 而
- ér — แต่, และ, ใช้เชื่อมประโยคแสดงความสัมพันธ์ต่างๆ
- 再
- zài — อีก, อีกครั้ง, แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นซ้ำในอนาคต
- 挥舞
- huīwǔ — โบก, แกว่ง, ใช้มืออาวุธโบกหรือแกว่งอย่างมีพลัง
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ, ราวกับว่า, ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
- 一根
- yī gēn — หนึ่งอัน (ลักษณนามสำหรับของยาวเรียว เช่น ขนนก)
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก, ขนอ่อนที่ปกคลุมร่างกายนก
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, ใช้เปรียบว่าสองสิ่งเหมือนกัน
- 轻松
- qīngsōng — ง่าย, สบาย, ไม่ต้องออกแรงมาก
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ธิดาของกษัตริย์หรือเจ้าชาย
- 与
- yǔ — และ, กับ, ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือสองคนเข้าด้วยกัน
- 士兵
- shìbīng — ทหาร, บุคคลที่รับใช้ในกองทัพ
- 商定
- shāngdìng — ตกลงกัน, หารือและสรุปข้อตกลงร่วมกัน
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ
- 做
- zuò — ทำ, กระทำ, ปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 和
- hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมคำนามหรือกลุ่มคำ
- 她的
- tā de — ของเธอ, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้หญิง
- 姐姐们
- jiějiemen — พี่สาวๆ, พี่สาวหลายคน (รูปพหูพจน์)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 事情
- shìqíng — เรื่องราว, สิ่งที่ต้องทำหรือเกิดขึ้น
- 一旦
- yīdàn — ทันทีที่, เมื่อใดก็ตามที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 巨魔
- jùmó — ยักษ์ใหญ่, สิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่น่ากลัวในนิทาน
- 睡熟
- shuì shú — หลับสนิท, นอนหลับอย่างลึกและไม่รู้สึกตัว
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, แสดงผลลัพธ์ที่ตามมาอย่างแน่นอน
- 呼唤
- hūhuàn — เรียก, ร้องเรียกให้ใครมา
- 母鸡
- mǔjī — ไก่ตัวเมีย, แม่ไก่
- 赶快
- gǎnkuài — รีบเร็ว, รีบทำโดยไม่ชักช้า
- 进来
- jìn lái — เข้ามา, เคลื่อนเข้ามาภายในพื้นที่
- 结束
- jiéshù — จบ, ยุติ, ทำให้สิ่งใดสิ้นสุดลง
- 那个
- nàge — นั่น, ใช้ชี้เฉพาะสิ่งของหรือบุคคลที่อยู่ไกล
- 性命
- xìngmìng — ชีวิต, ชีพ, การมีชีวิตอยู่ของสิ่งมีชีวิต
- 突然间
- tūrán jiān — ในทันทีทันใด, เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 听到了
- tīng dào le — ได้ยินแล้ว, รับรู้เสียงด้วยหูสำเร็จแล้ว
- 一阵
- yī zhèn — ช่วงหนึ่ง, คราวหนึ่ง (ลักษณนามของเสียงหรือเหตุการณ์ชั่วคราว)
- 震耳欲聋
- zhèn ěr yù lóng — เสียงดังกึกก้องจนแทบหูหนวก
- 隆隆声
- lónglóng shēng — เสียงดังกึกก้องคล้ายฟ้าร้องหรือสิ่งหนักกลิ้ง
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือนว่า, ราวกับว่า, แสดงความเปรียบ
- 墙壁
- qiángbì — ผนัง, กำแพง, สิ่งก่อสร้างที่ล้อมรอบอาคาร
- 屋顶
- wūdǐng — หลังคา, ส่วนบนสุดของอาคารที่คลุมภายใน
- 都在
- dōu zài — ต่างก็กำลัง, ทั้งหมดกำลังอยู่ในสภาวะนั้น
- 倒塌
- dǎotā — พังทลาย, ล้มลงหรือพังครืนลงมา
- 啊
- a — อุทาน แสดงความประหลาดใจ เน้นหรือแสดงอารมณ์
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 在
- zài — อยู่ที่, อยู่ใน, แสดงสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิด
- 我的
- wǒ de — ของฉัน, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- 屋子里
- wūzi lǐ — ภายในห้อง, ข้างในบ้านหรืออาคาร
- 闻到了
- wén dào le — ได้กลิ่นแล้ว, สูดดมและรับรู้กลิ่นสำเร็จแล้ว
- 人血
- rén xuè — เลือดมนุษย์, เลือดที่ไหลออกมาจากร่างกายคน
- 人骨
- rén gǔ — กระดูกมนุษย์, ส่วนที่แข็งภายในร่างกายคน
- 气味
- qìwèi — กลิ่น, กลิ่นที่รับรู้ได้ด้วยจมูก
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าวออกมาด้วยปาก
- 用
- yòng — ใช้, ใช้งาน, นำสิ่งใดมาเป็นเครื่องมือ
- 它的
- tā de — ของมัน, แสดงความเป็นเจ้าของของสัตว์หรือสิ่งของ
- 九个
- jiǔ gè — เก้าอัน, จำนวนเก้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 鼻子
- bízi — จมูก, อวัยวะรับกลิ่นและหายใจของสิ่งมีชีวิต
- 使劲
- shǐjìn — ออกแรง, ใช้กำลังอย่างเต็มที่
- 嗅着
- xiù zhe — กำลังดม, สูดดมกลิ่นอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 是的
- shì de — ใช่, ถูกต้อง, ใช้ยืนยันสิ่งที่กล่าวมา
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ, สรรพนามบุรุษที่สอง
- 从来
- cónglái — ไม่เคยเลย (มักใช้กับคำปฏิเสธ), ตลอดมา
- 没见过
- méi jiàn guò — ไม่เคยเห็นมาก่อน, ไม่มีประสบการณ์เห็นสิ่งนั้น
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้, ในลักษณะที่กล่าวถึง
- 事
- shì — เรื่อง, สิ่งที่เกิดขึ้น, เหตุการณ์หรือกิจกรรม
- 刚才
- gāngcái — เมื่อกี้, เพิ่งเกิดขึ้นไม่นานมานี้
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือนก
- 乌鸦
- wūyā — อีกา, นกสีดำที่มักเกี่ยวข้องกับโชคร้าย
- 飞过
- fēi guò — บินผ่าน, บินข้ามหรือผ่านสถานที่หนึ่ง
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ที่ผู้พูดอยู่หรืออ้างถึง
- 掉进了
- diào jìn le — ตกลงไปใน, หล่นลงไปภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 烟囱
- yāncōng — ปล่องไฟ, ท่อระบายควันออกจากเตาไฟ
- 扔了
- rēng le — โยนทิ้งแล้ว, เอาออกไปโดยการขว้างหรือโยน
- 出去
- chū qù — ออกไป, เคลื่อนออกไปนอกพื้นที่
- 带了
- dài le — นำมาแล้ว, พาหรือหอบสิ่งของมาด้วย
- 回来
- huí lái — กลับมา, เดินทางกลับมายังที่เดิม
- 持续了
- chíxù le — ดำเนินต่อเนื่องมาแล้ว, เกิดขึ้นยาวนานต่อเนื่อง
- 一段时间
- yī duàn shíjiān — ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาที่ไม่ระบุแน่ชัด
- 她说
- tā shuō — เธอพูด, เธอกล่าวว่า (คำนำคำพูดของผู้หญิง)
- 最终
- zuìzhōng — ในที่สุด, ผลลัพธ์สุดท้ายที่เกิดขึ้น
- 埋掉了
- mái diào le — ฝังทิ้งแล้ว, นำไปฝังดินจนหมดแล้ว
- 也
- yě — ด้วย, เช่นกัน, แสดงว่ามีสิ่งเพิ่มเติม
- 已经
- yǐjīng — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว, แสดงว่าเสร็จสิ้นแล้ว
- 打扫
- dǎsǎo — กวาดบ้าน, ทำความสะอาดพื้นที่หรือสถานที่
- 清洁了
- qīngjié le — ทำความสะอาดแล้ว, ทำให้สะอาดเรียบร้อยแล้ว
- 这个
- zhège — นี้, ใช้ชี้เฉพาะสิ่งของหรือบุคคลที่อยู่ใกล้
- 地方
- dìfang — สถานที่, บริเวณ, พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 想
- xiǎng — คิด, อยากได้, ต้องการหรือนึกถึงสิ่งใด
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไปจากผู้พูด
- 可能
- kěnéng — อาจจะ, เป็นไปได้, แสดงความไม่แน่ใจ
- 确实
- quèshí — แน่นอน, จริงๆ, แสดงความมั่นใจว่าเป็นความจริง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →