East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 165
'มาที่นี่แล้วนอนลงบนตักของฉัน ฉันจะเกาหัวให้พวกเธอ' เจ้าหญิงตรัส 'กลิ่นจะหายไปหมดเมื่อพวกเธอตื่นขึ้น'
'来这里躺在我的腿上,我来给你们抓头,'公主说道。'你们醒来的时候,那股气味就会消散了。'
โทรลล์ทำตามนั้น และเมื่อมันนอนหลับกรนอย่างหนัก เจ้าหญิงก็วางเก้าอี้เตี้ยและเบาะรองไว้ใต้หัวเหล่านั้น เพื่อที่นางจะได้แอบออกไปเรียกแม่ไก่ได้
巨魔照做了,当它鼾声大作的时候,公主把凳子和垫子垫在它的头下面,这样她就能溜走去叫母鸡了。
จากนั้นทหารก็เดินเข้ามาด้วยเท้าที่สวมถุงเท้าและฟันโทรลล์จนหัวแปดหัวหล่นลงมาด้วยการฟันเพียงครั้งเดียว
士兵随后穿着袜子悄悄走进来,朝巨魔砍去,一刀砍落了八个头。
แต่ดาบนั้นสั้นเกินไปและไม่ยาวพอ หัวที่เก้าตื่นขึ้นและเริ่มส่งเสียงคำราม
但是剑太短了,够不到;第九个头醒了过来,开始大声吼叫。
'อุ๊ย! อุ๊ย! ฉันได้กลิ่นคริสเตียน'
'呸!呸!我闻到了基督徒的气味。'
'ใช่ มันอยู่ที่นี่แล้ว' ทหารตอบ และก่อนที่โทรลล์จะลุกขึ้นและคว้าตัวเขาได้ ทหารก็ฟันอีกครั้งและหัวสุดท้ายก็กลิ้งไปตามพื้น
'对,他就在这里,'士兵回答道,巨魔还没来得及站起来抓住他,士兵便又砍了一刀,最后一个头滚落在地板上。
คุณคงนึกออกได้ดีว่าเจ้าหญิงทั้งหลายดีใจเพียงใดที่ตอนนี้พวกนางไม่ต้องนั่งเกาหัวโทรลล์อีกต่อไป พวกนางไม่รู้ว่าจะตอบแทนคนที่ช่วยพวกนางอย่างไรดี
你们可以想象公主们现在有多高兴,她们再也不用坐在那里给巨魔们抓头了;她们不知道该怎样才能报答那个救了她们的人。
เจ้าหญิงองค์น้องสุดถอดแหวนทองของนางออกแล้วผูกไว้ในผมของเขา จากนั้นพวกนางก็นำทองคำและเงินไปมากเท่าที่พวกนางคิดว่าจะแบกได้ แล้วก็ออกเดินทางกลับบ้าน
最小的公主摘下她的金戒指,系在他的头发里。然后她们带上了她们认为能带得走的尽可能多的金银财宝,踏上了回家的路。
[ภาพประกอบ: ทันทีที่พวกเขาดึงเชือก กัปตันและร้อยตรีก็ดึงเจ้าหญิงขึ้นมาทีละคน
【插图:他们一拉绳子,船长和中尉就把公主们一个接一个地拉了上去。】
Vocabulary
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูด
- 躺
- tǎng — นอนราบลงบนพื้นหรือที่นอน
- 在
- zài — อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือการกระทำ
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 腿
- tuǐ — ขา, ส่วนของร่างกายใช้เดิน
- 上
- shàng — บน, ด้านบนหรือทิศทางขึ้น
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 抓头
- zhuā tóu — เกาหัว, ใช้นิ้วเกาบริเวณศีรษะ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง, ลูกสาวของกษัตริย์
- 说道
- shuōdào — พูดว่า, ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 醒来
- xǐng lái — ตื่นขึ้น, หยุดหลับและมีสติ
- 时候
- shíhou — เวลา, ช่วงเวลาหนึ่ง
- 那股
- nà gǔ — กลิ่นนั้น, ลักษณนามสำหรับกลิ่นหรือกระแส
- 气味
- qìwèi — กลิ่น, สิ่งที่จมูกรับรู้ได้
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, แสดงผลลัพธ์ที่แน่นอน
- 消散
- xiāosàn — สลายหายไป, กระจายจนหมด
- 了
- le — อนุภาคแสดงการสิ้นสุดหรือเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- 巨魔
- jùmó — ยักษ์มาร, สัตว์ประหลาดตัวใหญ่ดุร้าย
- 照做
- zhào zuò — ทำตาม, ปฏิบัติตามคำสั่งหรือแบบอย่าง
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 鼾声大作
- hān shēng dà zuò — กรนเสียงดังมาก, เสียงกรนขณะหลับ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 凳子
- dèngzi — เก้าอี้ไม่มีพนัก, ที่นั่งขนาดเล็ก
- 和
- hé — และ, คำเชื่อมระหว่างสองสิ่ง
- 垫子
- diànzi — เบาะ, วัสดุนุ่มสำหรับรองนั่งหรือนอน
- 垫
- diàn — รอง, วางสิ่งของไว้ใต้สิ่งอื่น
- 头
- tóu — หัว, ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้สิ่งของหรือสถานที่
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, ในลักษณะหรือวิธีนี้
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 就能
- jiù néng — ก็สามารถ, แสดงความสามารถที่เป็นผล
- 溜走
- liū zǒu — แอบหนีออกไป, เดินออกอย่างเงียบๆ
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากตำแหน่งปัจจุบัน
- 叫
- jiào — เรียก, ร้องหาหรือสั่งให้มา
- 母鸡
- mǔjī — แม่ไก่, ไก่ตัวเมียที่โตเต็มวัย
- 士兵
- shìbīng — ทหาร, บุคคลที่รับใช้ในกองทัพ
- 随后
- suíhòu — หลังจากนั้นทันที, ตามมาในเวลาต่อมา
- 穿着
- chuānzhe — สวมใส่อยู่, อยู่ในสภาพที่สวมเสื้อผ้า
- 袜子
- wàzi — ถุงเท้า, ผ้าสวมเท้าก่อนใส่รองเท้า
- 悄悄
- qiāoqiāo — เงียบๆ, กระทำโดยไม่ให้ใครรู้
- 走进来
- zǒu jìnlái — เดินเข้ามา, ก้าวเข้าสู่พื้นที่
- 朝
- cháo — มุ่งสู่, หันหน้าหรือเคลื่อนไปทางทิศ
- 砍去
- kǎn qù — ฟันออกไป, ใช้ของมีคมตัดไปด้านนั้น
- 一刀
- yī dāo — หนึ่งดาบ, การฟันหรือตัดครั้งเดียว
- 砍落
- kǎn luò — ฟันหล่น, ตัดจนสิ่งนั้นร่วงลง
- 八个
- bā gè — แปดอัน, จำนวนแปดชิ้นหรือตัว
- 但是
- dànshì — แต่, คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
- 剑
- jiàn — ดาบ, อาวุธคมสองคมยาว
- 太短
- tài duǎn — สั้นเกินไป, ความยาวไม่เพียงพอ
- 够不到
- gòu bu dào — เอื้อมไม่ถึง, ระยะสั้นไม่พอแตะ
- 第九个
- dì jiǔ gè — ที่เก้า, ลำดับที่เก้าของสิ่งนั้น
- 醒
- xǐng — ตื่น, หยุดหลับหรือมีสติสัมปชัญญะ
- 过来
- guòlái — มาทางนี้, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มต้นของการกระทำ
- 大声
- dàshēng — เสียงดัง, กระทำด้วยระดับเสียงสูง
- 吼叫
- hǒujiào — คำราม, ส่งเสียงดังด้วยความโกรธ
- 呸
- pēi — คำอุทานแสดงความรังเกียจหรือดูถูก
- 闻到
- wéndào — ได้กลิ่น, จมูกรับรู้กลิ่นบางอย่าง
- 基督徒
- Jīdūtú — คริสเตียน, ผู้นับถือศาสนาคริสต์
- 对
- duì — ต่อ, บ่งชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่นั่นพอดี, เน้นตำแหน่งหรือเวลา
- 回答道
- huídá dào — ตอบว่า, พูดตอบกลับคำถามหรือคำพูด
- 还没来得及
- hái méi láidejí — ยังไม่ทันจะ, ไม่มีเวลาพอทำสิ่งนั้น
- 站起来
- zhàn qǐlái — ลุกขึ้นยืน, เปลี่ยนจากนั่งหรือนอนเป็นยืน
- 抓住
- zhuā zhù — จับไว้, ใช้มือยึดสิ่งของหรือคน
- 便
- biàn — ก็, แสดงผลที่ตามมาทันที
- 又
- yòu — อีก, กระทำซ้ำหรือเพิ่มเติม
- 砍了
- kǎn le — ฟันแล้ว, ใช้ของมีคมตัดสำเร็จ
- 最后
- zuìhòu — สุดท้าย, ลำดับสุดท้ายของทั้งหมด
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน, จำนวนนับหนึ่งของสิ่งนั้น
- 滚落
- gǔn luò — กลิ้งหล่น, หมุนตกลงมาจากที่สูง
- 地板
- dìbǎn — พื้นห้อง, พื้นผิวที่เดินในอาคาร
- 可以
- kěyǐ — สามารถ, แสดงความเป็นไปได้หรืออนุญาต
- 想象
- xiǎngxiàng — จินตนาการ, นึกภาพสิ่งที่ไม่ได้เห็น
- 公主们
- gōngzhǔmen — เจ้าหญิงทั้งหลาย, พหูพจน์ของเจ้าหญิง
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ช่วงเวลาปัจจุบัน
- 有多
- yǒu duō — มากแค่ไหน, ถามหรือเน้นระดับความ
- 高兴
- gāoxìng — ดีใจ, มีความสุขและรู้สึกยินดี
- 她们
- tāmen — พวกเธอ, สรรพนามพหูพจน์เพศหญิง
- 再也不用
- zài yě bùyòng — ไม่ต้องอีกต่อไป, หมดความจำเป็นตลอดกาล
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่, อยู่ในท่านั่ง ณ สถานที่นั้น
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ไกลจากผู้พูด
- 巨魔们
- jùmómen — พวกยักษ์มาร, พหูพจน์ของยักษ์
- 不知道
- bù zhīdào — ไม่รู้, ขาดความรู้หรือข้อมูล
- 该
- gāi — ควร, แสดงหน้าที่หรือความเหมาะสม
- 怎样
- zěnyàng — อย่างไร, ถามวิธีการหรือลักษณะ
- 才能
- cái néng — จึงจะสามารถ, เงื่อนไขก่อนถึงความสามารถ
- 报答
- bàodá — ตอบแทน, ชดเชยความดีที่ผู้อื่นทำให้
- 那个
- nàge — คนนั้น สิ่งนั้น, ชี้เฉพาะสิ่งที่ไกลออกไป
- 救了
- jiù le — ช่วยไว้แล้ว, ช่วยชีวิตสำเร็จแล้ว
- 人
- rén — คน, มนุษย์โดยทั่วไป
- 最小的
- zuì xiǎo de — ที่เล็กที่สุด, น้อยที่สุดในกลุ่ม
- 摘下
- zhāi xià — ถอดออก, เอาสิ่งที่ติดอยู่ออกมา
- 金戒指
- jīn jièzhǐ — แหวนทอง, เครื่องประดับทำจากทองคำ
- 系
- jì — ผูก, มัดหรือร้อยสิ่งของเข้าด้วยกัน
- 头发
- tóufa — ผม, เส้นขนบนศีรษะของมนุษย์
- 里
- lǐ — ใน, ภายในสิ่งของหรือสถานที่
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ที่ตามมา
- 带上
- dài shàng — นำติดตัวไป, พกพาสิ่งของขึ้นไปด้วย
- 认为
- rènwéi — คิดว่า, มีความเห็นหรือเชื่อว่า
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้น
- 带得走
- dài de zǒu — นำไปได้, สามารถพกพาหรือขนไปได้
- 尽可能多
- jǐn kěnéng duō — มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 金银财宝
- jīn yín cáibǎo — ทองเงินและสมบัติมีค่า, ทรัพย์สินมีค่า
- 踏上
- tà shàng — ก้าวขึ้น, เริ่มต้นเดินทางหรือออกเดิน
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน, เดินทางกลับสู่บ้าน
- 路
- lù — ถนน, เส้นทางสำหรับเดินหรือเดินทาง
- 插图
- chātú — ภาพประกอบ, รูปที่ใส่ไว้ในหนังสือ
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
- 一
- yī — หนึ่ง, จำนวนนับเริ่มต้น
- 拉
- lā — ดึง, ออกแรงดึงสิ่งของเข้าหาตัว
- 绳子
- shéngzi — เชือก, วัสดุยาวใช้ผูกมัดหรือห้อยลง
- 船长
- chuánzhǎng — กัปตันเรือ, ผู้บังคับบัญชาบนเรือ
- 中尉
- zhōngwèi — ร้อยโท, ยศทหารระดับกลาง
- 就
- jiù — ก็, เน้นความต่อเนื่องหรือผลทันที
- 一个接一个
- yī gè jiē yī gè — ทีละคน, ต่อเนื่องกันไปไม่หยุด
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา, บอกวิธีการกระทำ
- 上去
- shàngqù — ขึ้นไป, เคลื่อนที่ขึ้นสู่ที่สูง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →