← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 167

Thai → Chinese Full Text Level 6/10

พวกเขาเดินและวางท่าทางอวดดีอยู่ตลอดทั้งวัน ราวกับว่าตัวเองเป็นใหญ่เป็นโตที่สุด เพราะบัดนี้พวกเขากำลังจะได้พระราชาเป็นพ่อตา

他们整天走来走去,趾高气扬,好像自己是最了不起的人,因为他们即将要以国王为岳父。

เพราะเป็นที่เข้าใจกันว่าแต่ละคนจะได้แต่งงานกับเจ้าหญิงองค์ที่ตนชอบ และได้ครึ่งหนึ่งของราชอาณาจักรร่วมกัน

因为大家都明白,他们每人可以迎娶自己喜欢的公主,并且两人共同分得半个王国。

ทั้งสองต่างต้องการเจ้าหญิงองค์เล็ก แต่ไม่ว่าจะอ้อนวอนหรือขู่เข็ญเธออย่างไร ก็ไม่เป็นผล เธอไม่ยอมฟังหรือรับฟังทั้งคู่

两人都想要最小的公主,但无论他们如何苦苦哀求或威胁恐吓她,都毫无用处;她根本不愿意听任何一方的话。

จากนั้นพวกเขาจึงทูลขอพระราชาให้มีทหารสิบสองนายคอยดูแลเธอ เพราะเธอเศร้าหมองและหดหู่ใจมากนับตั้งแต่อยู่ในภูเขา และพวกเขากลัวว่าเธออาจทำร้ายตัวเอง

于是他们便请求国王派十二名士兵看守她;自从她被关在山里之后,她一直郁郁寡欢,他们担心她可能会伤害自己。

พระราชาทรงอนุญาต และพระองค์เองก็รับสั่งให้ทหารยามเฝ้าดูแลเธออย่างใกล้ชิด และติดตามเธอไปไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน

国王答应了,他亲自吩咐卫兵要好好看守她,无论她去哪里都要跟随左右。

จากนั้นก็เริ่มเตรียมงานแต่งงานของพี่สาวสองคนโต ซึ่งจะต้องเป็นงานแต่งงานที่ยิ่งใหญ่อลังการจนไม่เคยมีใครได้ยินหรือพูดถึงมาก่อน และการต้มเบียร์ การอบขนม และการเชือดสัตว์ก็ไม่มีที่สิ้นสุด

随后,大家便开始为两位年长的姐姐筹备婚礼,这场婚礼将盛大无比,前所未闻,酿酒、烘焙和宰杀牲畜的忙碌景象没有尽头。

ในขณะเดียวกัน ทหารก็เดินเตร่อยู่ในโลกใต้พิภพ

与此同时,那名士兵却在另一个世界里漫无目的地四处游荡。

Vocabulary

他们
tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
整天
zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
走来走去
zǒu lái zǒu qù — เดินไปเดินมาไม่หยุดนิ่ง
趾高气扬
zhǐ gāo qì yáng — ท่าทางหยิ่งยโส อวดดี ทะนงตน
好像
hǎoxiàng — ดูเหมือน ราวกับว่า
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง
shì — เป็น คือ (กริยาเชื่อม)
zuì — ที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์
了不起
liǎobuqǐ — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าประทับใจ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
rén — คน มนุษย์
因为
yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก
即将
jíjiāng — กำลังจะ ใกล้จะเกิดขึ้นแล้ว
yào — ต้องการ หรือกำลังจะ
yǐ — ด้วย โดยใช้ ตาม
国王
guówáng — กษัตริย์ พระราชา
wéi — เป็น ทำหน้าที่เป็น
岳父
yuèfù — พ่อตา บิดาของภรรยา
大家
dàjiā — ทุกคน ทุกๆ คน
dōu — ทั้งหมด ล้วน ต่างก็
明白
míngbai — เข้าใจ รู้ชัดเจน
每人
měi rén — ทุกคน แต่ละคน
可以
kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต
迎娶
yíngqǔ — แต่งงานรับเจ้าสาวมา
喜欢
xǐhuān — ชอบ พอใจ
公主
gōngzhǔ — เจ้าหญิง ธิดาของกษัตริย์
并且
bìngqiě — และยัง นอกจากนี้ยังด้วย
两人
liǎng rén — สองคน ทั้งสองคน
共同
gòngtóng — ร่วมกัน พร้อมกัน
分得
fēn dé — ได้รับการแบ่ง ได้ส่วนแบ่ง
半个
bàn ge — ครึ่งหนึ่ง ครึ่งส่วน
王国
wángguó — ราชอาณาจักร แว่นแคว้น
想要
xiǎng yào — อยากได้ ต้องการ
最小
zuì xiǎo — เล็กที่สุด อายุน้อยที่สุด
dàn — แต่ ทว่า อย่างไรก็ตาม
无论
wúlùn — ไม่ว่าจะ ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
如何
rúhé — อย่างไร ด้วยวิธีใด
苦苦哀求
kǔkǔ āiqiú — วิงวอนอย่างสุดความสามารถ ร้องขออย่างเจ็บปวด
huò — หรือ อีกทางเลือกหนึ่ง
威胁恐吓
wēixié kǒnghè — ข่มขู่คุกคาม ทำให้กลัวด้วยการขู่
tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
毫无用处
háo wú yòngchù — ไม่มีประโยชน์เลย ไร้ผลโดยสิ้นเชิง
根本
gēnběn — เลย ไม่เลย โดยสิ้นเชิง
不愿意
bù yuànyì — ไม่ยินยอม ไม่เต็มใจ
tīng — ฟัง ได้ยิน
任何
rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไร
一方
yī fāng — ฝ่ายหนึ่ง อีกฝ่ายหนึ่ง
huà — คำพูด ถ้อยคำ
于是
yúshì — ดังนั้น จึง เพราะฉะนั้น
便
biàn — จึง ก็ แล้วก็ (คำเชื่อมเหตุผล)
请求
qǐngqiú — ร้องขอ ขอร้อง
pài — ส่ง มอบหมาย จัดให้
十二名
shí'èr míng — สิบสองคน (ใช้ลักษณนาม 名)
士兵
shìbīng — ทหาร ทหารรักษาการณ์
看守
kānshǒu — เฝ้าดูแล รักษาการณ์
自从
zìcóng — ตั้งแต่ นับแต่เวลา
被关在
bèi guān zài — ถูกขังอยู่ใน ถูกกักขัง
山里
shān lǐ — ในภูเขา ในป่าเขา
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลัง
一直
yīzhí — ตลอดมา อย่างต่อเนื่อง
郁郁寡欢
yùyù guǎhuān — หดหู่ ซึมเศร้า ไม่สดชื่น
担心
dānxīn — กังวล เป็นห่วง
可能
kěnéng — อาจจะ มีความเป็นไปได้
huì — จะ สามารถ (แสดงความเป็นไปได้)
伤害
shānghài — ทำร้าย ก่อให้เกิดอันตราย
答应了
dāyìng le — ตกลง ยอมรับ ตอบรับแล้ว
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
亲自
qīnzì — ด้วยตนเอง โดยส่วนตัว
吩咐
fēnfù — สั่ง สั่งการ มอบคำสั่ง
卫兵
wèibīng — ทหารองครักษ์ ยามเฝ้าการณ์
好好
hǎohǎo — อย่างดี ตั้งใจ อย่างระมัดระวัง
qù — ไป เคลื่อนออกจากที่
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน สถานที่ใด
都要
dōu yào — ทุกที่ต้อง ล้วนต้องทำ
跟随
gēnsuí — ติดตาม เดินตาม
左右
zuǒyòu — ซ้ายและขวา ข้างๆ ใกล้ชิด
随后
suíhòu — ต่อมาทันที ไม่นานหลังจากนั้น
开始
kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือ
两位
liǎng wèi — สองท่าน สองคน (ใช้ลักษณนามสุภาพ)
年长
niánzhǎng — อาวุโสกว่า อายุมากกว่า
姐姐
jiějiě — พี่สาว
筹备
chóubèi — เตรียมการ จัดเตรียม วางแผน
婚礼
hūnlǐ — พิธีแต่งงาน งานวิวาห์
这场
zhè chǎng — งานนี้ เหตุการณ์นี้ (ลักษณนาม 场)
jiāng — จะ กำลังจะ (ในอนาคต)
盛大无比
shèngdà wúbǐ — ยิ่งใหญ่อลังการ ไม่มีสิ่งใดเทียบได้
前所未闻
qián suǒ wèi wén — ไม่เคยได้ยินมาก่อน ไม่เคยมีใครรู้
酿酒
niàng jiǔ — หมักสุรา ทำเครื่องดื่มแอลกอฮอล์
烘焙
hōngbèi — อบขนม ทำขนมปังด้วยเตาอบ
hé — และ กับ
宰杀牲畜
zǎishā shēngchù — ฆ่าและชำแหละสัตว์เลี้ยงเพื่อเป็นอาหาร
忙碌景象
mánglù jǐngxiàng — ภาพความวุ่นวาย ฉากที่ยุ่งเหยิงมาก
没有
méiyǒu — ไม่มี ปราศจาก
尽头
jìntóu — จุดสิ้นสุด ปลายทาง
与此同时
yǔ cǐ tóngshí — ในเวลาเดียวกัน ขณะเดียวกันนั้น
那名
nà míng — คนนั้น (ใช้ลักษณนาม 名 อ้างถึงบุคคล)
què — แต่กลับ ทว่า (แสดงความขัดแย้ง)
zài — อยู่ที่ กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
另一个
lìng yī ge — อีกหนึ่ง อีกอันหนึ่ง
世界
shìjiè — โลก จักรวาล
lǐ — ข้างใน ภายใน
漫无目的
màn wú mùdì — ไร้จุดหมาย ไม่มีทิศทางชัดเจน
de — อนุภาคปรับกริยาวิเศษณ์ขยายกริยา
四处游荡
sìchù yóudàng — เร่ร่อนไปทั่ว ท่องเที่ยวไปทุกทิศ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →