East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 167
พวกเขาเดินและวางท่าทางอวดดีอยู่ตลอดทั้งวัน ราวกับว่าตัวเองเป็นใหญ่เป็นโตที่สุด เพราะบัดนี้พวกเขากำลังจะได้พระราชาเป็นพ่อตา
他们整天走来走去,趾高气扬,好像自己是最了不起的人,因为他们即将要以国王为岳父。
เพราะเป็นที่เข้าใจกันว่าแต่ละคนจะได้แต่งงานกับเจ้าหญิงองค์ที่ตนชอบ และได้ครึ่งหนึ่งของราชอาณาจักรร่วมกัน
因为大家都明白,他们每人可以迎娶自己喜欢的公主,并且两人共同分得半个王国。
ทั้งสองต่างต้องการเจ้าหญิงองค์เล็ก แต่ไม่ว่าจะอ้อนวอนหรือขู่เข็ญเธออย่างไร ก็ไม่เป็นผล เธอไม่ยอมฟังหรือรับฟังทั้งคู่
两人都想要最小的公主,但无论他们如何苦苦哀求或威胁恐吓她,都毫无用处;她根本不愿意听任何一方的话。
จากนั้นพวกเขาจึงทูลขอพระราชาให้มีทหารสิบสองนายคอยดูแลเธอ เพราะเธอเศร้าหมองและหดหู่ใจมากนับตั้งแต่อยู่ในภูเขา และพวกเขากลัวว่าเธออาจทำร้ายตัวเอง
于是他们便请求国王派十二名士兵看守她;自从她被关在山里之后,她一直郁郁寡欢,他们担心她可能会伤害自己。
พระราชาทรงอนุญาต และพระองค์เองก็รับสั่งให้ทหารยามเฝ้าดูแลเธออย่างใกล้ชิด และติดตามเธอไปไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน
国王答应了,他亲自吩咐卫兵要好好看守她,无论她去哪里都要跟随左右。
จากนั้นก็เริ่มเตรียมงานแต่งงานของพี่สาวสองคนโต ซึ่งจะต้องเป็นงานแต่งงานที่ยิ่งใหญ่อลังการจนไม่เคยมีใครได้ยินหรือพูดถึงมาก่อน และการต้มเบียร์ การอบขนม และการเชือดสัตว์ก็ไม่มีที่สิ้นสุด
随后,大家便开始为两位年长的姐姐筹备婚礼,这场婚礼将盛大无比,前所未闻,酿酒、烘焙和宰杀牲畜的忙碌景象没有尽头。
ในขณะเดียวกัน ทหารก็เดินเตร่อยู่ในโลกใต้พิภพ
与此同时,那名士兵却在另一个世界里漫无目的地四处游荡。
Vocabulary
- 他们
- tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง พวกเขา
- 整天
- zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 走来走去
- zǒu lái zǒu qù — เดินไปเดินมาไม่หยุดนิ่ง
- 趾高气扬
- zhǐ gāo qì yáng — ท่าทางหยิ่งยโส อวดดี ทะนงตน
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือน ราวกับว่า
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง
- 是
- shì — เป็น คือ (กริยาเชื่อม)
- 最
- zuì — ที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 了不起
- liǎobuqǐ — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก น่าประทับใจ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 人
- rén — คน มนุษย์
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก
- 即将
- jíjiāng — กำลังจะ ใกล้จะเกิดขึ้นแล้ว
- 要
- yào — ต้องการ หรือกำลังจะ
- 以
- yǐ — ด้วย โดยใช้ ตาม
- 国王
- guówáng — กษัตริย์ พระราชา
- 为
- wéi — เป็น ทำหน้าที่เป็น
- 岳父
- yuèfù — พ่อตา บิดาของภรรยา
- 大家
- dàjiā — ทุกคน ทุกๆ คน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ต่างก็
- 明白
- míngbai — เข้าใจ รู้ชัดเจน
- 每人
- měi rén — ทุกคน แต่ละคน
- 可以
- kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต
- 迎娶
- yíngqǔ — แต่งงานรับเจ้าสาวมา
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ พอใจ
- 公主
- gōngzhǔ — เจ้าหญิง ธิดาของกษัตริย์
- 并且
- bìngqiě — และยัง นอกจากนี้ยังด้วย
- 两人
- liǎng rén — สองคน ทั้งสองคน
- 共同
- gòngtóng — ร่วมกัน พร้อมกัน
- 分得
- fēn dé — ได้รับการแบ่ง ได้ส่วนแบ่ง
- 半个
- bàn ge — ครึ่งหนึ่ง ครึ่งส่วน
- 王国
- wángguó — ราชอาณาจักร แว่นแคว้น
- 想要
- xiǎng yào — อยากได้ ต้องการ
- 最小
- zuì xiǎo — เล็กที่สุด อายุน้อยที่สุด
- 但
- dàn — แต่ ทว่า อย่างไรก็ตาม
- 无论
- wúlùn — ไม่ว่าจะ ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
- 如何
- rúhé — อย่างไร ด้วยวิธีใด
- 苦苦哀求
- kǔkǔ āiqiú — วิงวอนอย่างสุดความสามารถ ร้องขออย่างเจ็บปวด
- 或
- huò — หรือ อีกทางเลือกหนึ่ง
- 威胁恐吓
- wēixié kǒnghè — ข่มขู่คุกคาม ทำให้กลัวด้วยการขู่
- 她
- tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 毫无用处
- háo wú yòngchù — ไม่มีประโยชน์เลย ไร้ผลโดยสิ้นเชิง
- 根本
- gēnběn — เลย ไม่เลย โดยสิ้นเชิง
- 不愿意
- bù yuànyì — ไม่ยินยอม ไม่เต็มใจ
- 听
- tīng — ฟัง ได้ยิน
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไร
- 一方
- yī fāng — ฝ่ายหนึ่ง อีกฝ่ายหนึ่ง
- 话
- huà — คำพูด ถ้อยคำ
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง เพราะฉะนั้น
- 便
- biàn — จึง ก็ แล้วก็ (คำเชื่อมเหตุผล)
- 请求
- qǐngqiú — ร้องขอ ขอร้อง
- 派
- pài — ส่ง มอบหมาย จัดให้
- 十二名
- shí'èr míng — สิบสองคน (ใช้ลักษณนาม 名)
- 士兵
- shìbīng — ทหาร ทหารรักษาการณ์
- 看守
- kānshǒu — เฝ้าดูแล รักษาการณ์
- 自从
- zìcóng — ตั้งแต่ นับแต่เวลา
- 被关在
- bèi guān zài — ถูกขังอยู่ใน ถูกกักขัง
- 山里
- shān lǐ — ในภูเขา ในป่าเขา
- 之后
- zhīhòu — หลังจากนั้น ภายหลัง
- 一直
- yīzhí — ตลอดมา อย่างต่อเนื่อง
- 郁郁寡欢
- yùyù guǎhuān — หดหู่ ซึมเศร้า ไม่สดชื่น
- 担心
- dānxīn — กังวล เป็นห่วง
- 可能
- kěnéng — อาจจะ มีความเป็นไปได้
- 会
- huì — จะ สามารถ (แสดงความเป็นไปได้)
- 伤害
- shānghài — ทำร้าย ก่อให้เกิดอันตราย
- 答应了
- dāyìng le — ตกลง ยอมรับ ตอบรับแล้ว
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 亲自
- qīnzì — ด้วยตนเอง โดยส่วนตัว
- 吩咐
- fēnfù — สั่ง สั่งการ มอบคำสั่ง
- 卫兵
- wèibīng — ทหารองครักษ์ ยามเฝ้าการณ์
- 好好
- hǎohǎo — อย่างดี ตั้งใจ อย่างระมัดระวัง
- 去
- qù — ไป เคลื่อนออกจากที่
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน สถานที่ใด
- 都要
- dōu yào — ทุกที่ต้อง ล้วนต้องทำ
- 跟随
- gēnsuí — ติดตาม เดินตาม
- 左右
- zuǒyòu — ซ้ายและขวา ข้างๆ ใกล้ชิด
- 随后
- suíhòu — ต่อมาทันที ไม่นานหลังจากนั้น
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น ลงมือ
- 两位
- liǎng wèi — สองท่าน สองคน (ใช้ลักษณนามสุภาพ)
- 年长
- niánzhǎng — อาวุโสกว่า อายุมากกว่า
- 姐姐
- jiějiě — พี่สาว
- 筹备
- chóubèi — เตรียมการ จัดเตรียม วางแผน
- 婚礼
- hūnlǐ — พิธีแต่งงาน งานวิวาห์
- 这场
- zhè chǎng — งานนี้ เหตุการณ์นี้ (ลักษณนาม 场)
- 将
- jiāng — จะ กำลังจะ (ในอนาคต)
- 盛大无比
- shèngdà wúbǐ — ยิ่งใหญ่อลังการ ไม่มีสิ่งใดเทียบได้
- 前所未闻
- qián suǒ wèi wén — ไม่เคยได้ยินมาก่อน ไม่เคยมีใครรู้
- 酿酒
- niàng jiǔ — หมักสุรา ทำเครื่องดื่มแอลกอฮอล์
- 烘焙
- hōngbèi — อบขนม ทำขนมปังด้วยเตาอบ
- 和
- hé — และ กับ
- 宰杀牲畜
- zǎishā shēngchù — ฆ่าและชำแหละสัตว์เลี้ยงเพื่อเป็นอาหาร
- 忙碌景象
- mánglù jǐngxiàng — ภาพความวุ่นวาย ฉากที่ยุ่งเหยิงมาก
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปราศจาก
- 尽头
- jìntóu — จุดสิ้นสุด ปลายทาง
- 与此同时
- yǔ cǐ tóngshí — ในเวลาเดียวกัน ขณะเดียวกันนั้น
- 那名
- nà míng — คนนั้น (ใช้ลักษณนาม 名 อ้างถึงบุคคล)
- 却
- què — แต่กลับ ทว่า (แสดงความขัดแย้ง)
- 在
- zài — อยู่ที่ กำลัง (แสดงสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง)
- 另一个
- lìng yī ge — อีกหนึ่ง อีกอันหนึ่ง
- 世界
- shìjiè — โลก จักรวาล
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน
- 漫无目的
- màn wú mùdì — ไร้จุดหมาย ไม่มีทิศทางชัดเจน
- 地
- de — อนุภาคปรับกริยาวิเศษณ์ขยายกริยา
- 四处游荡
- sìchù yóudàng — เร่ร่อนไปทั่ว ท่องเที่ยวไปทุกทิศ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →